Поставить на место значение фразеологизма: ПОСТАВИТЬ НА МЕСТО — это… Что такое ПОСТАВИТЬ НА МЕСТО?

ПОСТАВИТЬ НА МЕСТО — это… Что такое ПОСТАВИТЬ НА МЕСТО?

  • поставить на место — одернуть, намочалить попу, шикнуть, намочалить, сбить спесь, осадить, укоротить хвост, умыть, дать по рукам, укоротить, указать место, привести к порядку, сбить гонор, поставить на свое место, промыть мозги, призвать к порядку, намочалить шею,… …   Словарь синонимов

  • Поставить на место — кого. Разг. Экспрес. Решительно дать понять кому либо, что он в действительности стоит, на что способен и как должен поступать. Батманов почти предвидел протест Грубского и был внутренне готов к этому. Сейчас он решил, что надо осадить Грубского …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • поставить на место — ставить/поставить на <своё> место Указывать кому либо на его неправильное поведение. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: сокурсник, спортсмен, студент, подруга, коллектив, группа… ставит на свое место кого? молодого человека,… …   Учебный фразеологический словарь

  • поставить — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я поставлю, ты поставишь, он/она/оно поставит, мы поставим, вы поставите, они поставят, поставь, поставьте, поставил, поставила, поставило, поставили, поставивший, поставленный, поставив 1. см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПОСТАВИТЬ — людей на шпиль (То man the capstan) вызвать людей к шпилю для работ с ним. Поставить мину (То lay, plant, moor, set a mine) установить мину в заданном месте, на заданной глубине. Поставить на ровный киль (судно) (То set on an even keel)… …   Морской словарь

  • поставить — 1. ПОСТАВИТЬ, влю, вишь; поставленный; лен, а, о; св. (нсв. ставить). 1. кого что. Придать кому , чему л. стоячее вертикальное или какое л. определённое положение; расположить, укрепить в таком положении. П. полено стоймя. П. бревно на попа. П.… …   Энциклопедический словарь

  • МЕСТО — МЕСТО, места, мн. места, мест (местов неправ.), местам, ср. 1. только ед. Пространство, к рое занято или может быть занято кем чем н. «Под небом много места всем.» Лермонтов. Не осталось больше места. Внизу на странице есть место для примечания.… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕСТО — МЕСТО, а, мн. места, мест, местам, ср. 1. Пространство, к рое занято кем чем н., на к ром что н. происходит, находится или где можно расположиться. Двигать с места на м. М. в вагоне. Положить на м. (туда, куда следует). На месте кто что н. (там,… …   Толковый словарь Ожегова

  • поставить — что л. куда и где. 1. куда (направление действия; расположить, заставить занять место). Поставить книги на полку. Поставить цветы в вазу. Поставить часового на пост. … Он распорядился поставить себе кресло на террасу… (Ю. Герман).… …   Словарь управления

  • МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться …   Большой словарь русских поговорок

  • поставить на место — это… Что такое поставить на место?

  • поставить на место — одернуть, намочалить попу, шикнуть, намочалить, сбить спесь, осадить, укоротить хвост, умыть, дать по рукам, укоротить, указать место, привести к порядку, сбить гонор, поставить на свое место, промыть мозги, призвать к порядку, намочалить шею,… …   Словарь синонимов

  • ПОСТАВИТЬ НА МЕСТО — кто кого Решительно указывать кому л. на то, что его действия, поведение непозволительны, недопустимы. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) даёт понять другому лицу (Y), что оно претендует на большее, чем заслуживает. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Поставить на место — кого. Разг. Экспрес. Решительно дать понять кому либо, что он в действительности стоит, на что способен и как должен поступать. Батманов почти предвидел протест Грубского и был внутренне готов к этому. Сейчас он решил, что надо осадить Грубского …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • поставить — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я поставлю, ты поставишь, он/она/оно поставит, мы поставим, вы поставите, они поставят, поставь, поставьте, поставил, поставила, поставило, поставили, поставивший, поставленный, поставив 1. см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПОСТАВИТЬ — людей на шпиль (То man the capstan) вызвать людей к шпилю для работ с ним. Поставить мину (То lay, plant, moor, set a mine) установить мину в заданном месте, на заданной глубине. Поставить на ровный киль (судно) (То set on an even keel)… …   Морской словарь

  • поставить — 1. ПОСТАВИТЬ, влю, вишь; поставленный; лен, а, о; св. (нсв. ставить). 1. кого что. Придать кому , чему л. стоячее вертикальное или какое л. определённое положение; расположить, укрепить в таком положении. П. полено стоймя. П. бревно на попа. П.… …   Энциклопедический словарь

  • МЕСТО — МЕСТО, места, мн. места, мест (местов неправ.), местам, ср. 1. только ед. Пространство, к рое занято или может быть занято кем чем н. «Под небом много места всем.» Лермонтов. Не осталось больше места. Внизу на странице есть место для примечания.… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕСТО — МЕСТО, а, мн. места, мест, местам, ср. 1. Пространство, к рое занято кем чем н., на к ром что н. происходит, находится или где можно расположиться. Двигать с места на м. М. в вагоне. Положить на м. (туда, куда следует). На месте кто что н. (там,… …   Толковый словарь Ожегова

  • поставить — что л. куда и где. 1. куда (направление действия; расположить, заставить занять место). Поставить книги на полку. Поставить цветы в вазу. Поставить часового на пост. … Он распорядился поставить себе кресло на террасу… (Ю. Герман).… …   Словарь управления

  • МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться …   Большой словарь русских поговорок

  • Ставить себя на место — это… Что такое Ставить себя на место?

    
    Ставить себя на место
    СТАВИТЬ СЕБЯ НА МЕСТО кого, чьё. ПОСТАВИТЬ СЕБЯ НА МЕСТО кого, чьё
    . Разг. Принимать положение кого-либо.

    Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008.

    • Поставить голову
    • Поставить себя на место

    Смотреть что такое «Ставить себя на место» в других словарях:

    • Поставить себя на место — СТАВИТЬ СЕБЯ НА МЕСТО кого, чьё. ПОСТАВИТЬ СЕБЯ НА МЕСТО кого, чьё. Разг. Принимать положение кого либо …   Фразеологический словарь русского литературного языка

    • ставить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я ставлю, ты ставишь, он/она/оно ставит, мы ставим, вы ставите, они ставят, ставь, ставьте, ставил, ставила, ставило, ставили, ставящий, ставимый, ставивший, ставленный, ставя; св. поставить 1. Если вы …   Толковый словарь Дмитриева

    • СТАВИТЬ — СТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; несовер. 1. что. Помещать, укреплять стоймя, в стоячем положении, не лёжа. С. столбы. С. книги на полки. С. портрет на стол. 2. кого (что). Заставлять стать 1 (в 1 знач.), занять где н. место в стоячем положении. С.… …   Толковый словарь Ожегова

    • Ставить на место — кого. ПОСТАВИТЬ НА МЕСТО кого. Разг. Экспрес. Пресекать непозволительное поведение, давать отпор кому либо (кто зарвался, распоясался, забылся). Работяги сперва звали его Гошей, пытались, как водится, помыкать юнцом, использовать на побегушках не …   Фразеологический словарь русского литературного языка

    • ставить — влю, вишь; нсв. (св. поста/вить) см. тж. ставиться 1) что Придавать чему л. стоячее положение, располагать, укреплять в стоячем положении. Ста/вить мачту, антенну. Ста/вить телеграфные столбы. Ста/вить лестницу к стене …   Словарь многих выражений

    • СТАВИТЬ НА МЕСТО — кто кого Решительно указывать кому л. на то, что его действия, поведение непозволительны, недопустимы. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) даёт понять другому лицу (Y), что оно претендует на большее, чем заслуживает. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

    • ставить

      — влю, вишь; нсв. (св. поставить). 1. что. Придавать чему л. стоячее положение, располагать, укреплять в стоячем положении. С. мачту, антенну. С. телеграфные столбы. С. лестницу к стене. С. книги в шкаф. С. вертикально, стоймя (разг.), наклонно.… …   Энциклопедический словарь

    • Об умении держать себя в обществе — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 30 Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

    • ПОСТАВИТЬ НА МЕСТО — кто кого Решительно указывать кому л. на то, что его действия, поведение непозволительны, недопустимы. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) даёт понять другому лицу (Y), что оно претендует на большее, чем заслуживает. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

    • ВЕСЬ ИЗ СЕБЯ — 1. кто быть Целиком и полностью, слишком. Имеется в виду проявление в полной мере какого л. качества, свойства, признака и под. (Q), которыми обладает и отличается лицо или реже группа лиц (X). Обычно говорится с иронией. неформ. ✦ X весь из себя …   Фразеологический словарь русского языка

    Книги

    • Помни о сопернике! Том 2, Марк Дворецкий. Двухтомник «Помни о сопернике!» — шахматный практикум, сборник упражнений из уникальной картотеки заслуженного тренера СССР, России и Грузии Марка Дворецкого. Впервые в отечественной… Подробнее  Купить за 871 руб
    • Ребенок с характером Как его любить воспитывать и не сойти с ума, Курчинка М.. Задиры, плаксы, ябеды, лгунишки, задаваки, хвастуны и виртуозы игры на нервах — это никакие не монстры, а всего лишь дети, которым только предстоит стать взрослыми. Им бывает очень трудно… Подробнее  Купить за 504 руб
    • Помни о сопернике! Том 1, Марк Дворецкий. Двухтомник «Помни о сопернике!» — шахматный практикум, сборник упражнений из уникальной картотеки заслуженного тренера СССР, России и Грузии Марка Дворецкого. Впервые в отечественной… Подробнее  Купить за 471 руб
    Другие книги по запросу «Ставить себя на место» >>

    ПОСТАВИТЬ НА МЕСТО — Фразеологический словарь, Фразеология, Синонимы

    кого. Разг. Экспрес. Решительно дать понять кому-либо, что он в действительности сто́ит, на что способен и как должен поступать.

    Батманов почти предвидел протест Грубского и был внутренне готов к этому. Сейчас он решил, что надо осадить Грубского, поставить его на место (В. Ажаев. Далеко от Москвы).

    СТАВИТЬ НА МЕСТО кого. ПОСТАВИТЬ НА МЕСТО кого. Разг. Экспрес. Пресекать непозволительное поведение, давать отпор кому-либо (кто зарвался, распоясался, забылся).

    Работяги сперва звали его Гошей, пытались, как водится, помыкать юнцом, использовать на побегушках — не вышло. Герцев поставил на место и себя, и отряд, да и хранил дистанцию независимости (В. Астафьев. Сон о белых горах).

    Надо было что-то делать, как-то проучить наглую девчонку, поставить её на место (Г. Корнилова. Записка).

    кто кого

    Решительно указывать кому-л. на то, что его действия, поведение непозволительны, недопустимы.

    Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) даёт понять другому лицу (Y), что оно претендует на большее, чем заслуживает. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х ставит на место Y-а.

    Именная часть неизм.

    Обычно глагол сов. в.

    Часто в инф. констр. со словами надо, необходимо, хорошо бы и т. п.

    Обычно в роли сказ.

    Порядок слов-компонентов нефиксир.

    ⊙ Надо было что-то делать, как-то проучить наглую девчонку, поставить её на место. Г. Корнилов, Записка.Силантьев довёл меня до белого каления, вот и пришлось поломать голову, как поставить его на место. М. Колесников, Алтунин принимает решение.

    «Заносится больно, — подумал Федченко. — Надо этого попрыгунчика на место поставить«. А. Адамов, Стая.

    ⊛ Я подумал, разумеется, о лесковском левше: там тоже чудесный русский мастер поставил англичан на место, подковав блоху. Е. Богат, От мира сего.

    Работяги сперва звали его Гошей, пытались, как водится, помыкать юнцом, использовать на побегушках — не вышло. Герцев поставил на место и себя, и отряд, да и хранил дистанцию независимости. В. Астафьев, Сон о белых горах.

    И если начальник цеха смотрит на всё это сквозь пальцы, она и без него сумеет поставить кого нужно на место. А. Белинский, Мост через Фонтанку.

    Нике в этих словах почудились какие-то шпильки. Ну, конечно, она (Надя) ставит его на место, напоминая ему, как он ещё мал. Б. Пастернак, Доктор Живаго.

    Несдержанный Константин Сергеевич со своими невыносимо дерзкими заявлениями <…> выглядел чудовищным баловнем, с которого спрос невелик. Для тех, кто постарше, мэтров, он был Костенькой, они его не обрывали, не ставили на место, как непременно сделали бы, если бы так повёл себя кто-то другой. Л. Филатов, Футбол Константина Есенина.

    ⊜ — Поставь его на место в конце-то концов! Ты же взрослый человек, а с тобой обращаются, как с маленьким. (Реч.)

    ⊝ После педсовета директор разговаривал со мной совершенно недопустимым тоном. Человек я мягкий, но всё же, сказав ему, что он — лицо официальное, поставила его на место. (Реч.)

    И если в чём он [Руковицын] будет неправ, где загнёт или перегнёт, так мы сумеем и его на место поставить. Ю. Грачевский, Течёт река к морю.

    Заместитель префекта Центрального округа Зайцев сначала заявил, что проведение митинга будет мешать работе госучреждений. Это в 6-то часов вечера? Затем была выдвинута новая версия о том, что здесь развернуться строительные работы. Устроили бутафорию, спешно подтянув дорожную технику. Мы, конечно, сделаем запрос по этому поводу, и, думаю, сумеем поставить на место распалившегося господина Зайцева. Сов. Россия, 2003.

    культурологический комментарий:

    Смысловое значение фразеол. соотносится с идеей порядка, восходящей к архаическому мировосприятию, противопоставляющему «космос» и «хаос».

    Поддержание порядка на бытовом уровне, предписание ставить всё на свои места проистекают из особенности архаического мировосприятия, усматривающего соответствие между макро- и микрокосмосом и придающего знаковый, символический характер явлениям, предметам, вещам и т. п. Образ фразеол. в целом соотносится с пространственным кодом культуры, означающим соответствие вещи и её местоположения в пространстве дома.

    На уровне социальных отношений порядок поддерживался с помощью ритуальных форм поведения, предписывающих соблюдение социальной иерархии и строгое исполнение социальных статусов и ролей типа «хозяин — гость», «мастер — ученик» и пр.

    фразеол. образован пространственно-вещной метафорой, уподобляющей нарушение принятых в данном социальном коллективе норм межличностного общения нарушению порядка вещей в доме.

    фразеол. в целом выступает в роли стереотипного представления об указании на недопустимость тех или иных форм поведения или способов общения одного лица с другим (с другими).

    автор:

    С. В. Кабакова

    ставить/поставить на <своё> место

    Указывать кому-либо на его неправильное поведение. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: сокурсник, спортсмен, студент, подруга, коллектив, группа… ставит на свое место кого? молодого человека, сотрудника…

    Надо ставить на место тех, кто нарушает общепринятые нормы поведения в обществе.

    Нужно, наконец, поставить барышню на свое место. (К. Федин.)

    Да кто он, этот Алехин?! Убежден, что ему все дозволено… Просто его никто не осаживал, не учил, не ставил на место. (В. Богомолов.)

    (?) Вероятно, из указать (показать) кому-либо его место. Восходит к обыкновению бояр сидеть на строго определенном месте в соответствии со степенью знатности.

    поставить на своё место — это… Что такое поставить на своё место?

    
    поставить на своё место
    ставить/поставить на <своё> место Указывать кому-либо на его неправильное поведение. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: сокурсник, спортсмен, студент, подруга, коллектив, группа… ставит на свое место кого? молодого человека, сотрудника…

    Надо ставить на место тех, кто нарушает общепринятые нормы поведения в обществе.

    Нужно, наконец, поставить барышню на свое место. (К. Федин.)

    Да кто он, этот Алехин?! Убежден, что ему все дозволено… Просто его никто не осаживал, не учил, не ставил на место. (В. Богомолов.)

    (?) Вероятно, из указать (показать) кому-либо его место. Восходит к обыкновению бояр сидеть на строго определенном месте в соответствии со степенью знатности.

    Учебный фразеологический словарь. — М.: АСТ. Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский. 1997.

    • ставить на место
    • поставить на место

    Смотреть что такое «поставить на своё место» в других словарях:

    • Поставить на своё место — кого. Разг. Экспрес. Решительно дать понять кому либо, что он в действительности стоит, на что способен и как должен поступать. Батманов почти предвидел протест Грубского и был внутренне готов к этому. Сейчас он решил, что надо осадить Грубского …   Фразеологический словарь русского литературного языка

    • Ставить/ поставить на [своё] место — Разг. Указывать зазнавшемуся, слишком много возомнившему о себе человеку на то, что что он представляет собой в действительности. ФСРЯ, 246; БТС, 536; Ф 2, 182; БМС 1998, 375 …   Большой словарь русских поговорок

    • ставить на своё место — ставить/поставить на <своё> место Указывать кому либо на его неправильное поведение. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: сокурсник, спортсмен, студент, подруга, коллектив, группа… ставит на свое место кого? молодого человека,… …   Учебный фразеологический словарь

    • МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться …   Большой словарь русских поговорок

    • поставить — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я поставлю, ты поставишь, он/она/оно поставит, мы поставим, вы поставите, они поставят, поставь, поставьте, поставил, поставила, поставило, поставили, поставивший, поставленный, поставив 1. см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

    • поставить на место — ставить/поставить на <своё> место Указывать кому либо на его неправильное поведение. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: сокурсник, спортсмен, студент, подруга, коллектив, группа… ставит на свое место кого? молодого человека,… …   Учебный фразеологический словарь

    • место — а; мн. места/, мест, а/м; ср. см. тж. местами 1) а) Пространство, занимаемое каким л. телом; свободное пространство, которое может быть занято кем , чем л. На столе больше нет места. б) отт. Пространство, пункт, где что л. находится, происходит… …   Словарь многих выражений

    • Место дуэли Пушкина — Координаты: 59°59′41.86″ с. ш. 30°18′06.78″ в. д. / 59.994961° с. ш. 30.301883° в. д.  …   Википедия

    • Место последней дуэли Пушкина — Координаты: 59°59′41.86″ с. ш. 30°18′06.78″ в. д. / 59.994961° с. ш. 30.301883° в. д.  …   Википедия

    • место — а; мн. места, мест, ам; ср. 1. Пространство, занимаемое каким л. телом; свободное пространство, которое может быть занято кем , чем л. На столе больше нет места. // Пространство, пункт, где что л. находится, происходит (или находилось,… …   Энциклопедический словарь

    Книги

    • Одним вечерним утром. Лучшие стихи и рассказы, Яснов Михаил Давидович, Собакин Тим, Левин Владимир Анатольевич. В этот сборник серии`Библиотека Михаила Яснова`вошли лучшие рассказы современных детских писателей, и заслуженных, и молодых, но главное — талантливых. Они хорошо помнят своё собственное… Подробнее  Купить за 626 грн (только Украина)
    • Одним вечерним утром Лучшие стихи и рассказы современных писателей для детей, Яснов М. (сост.). В этот сборник серии «Библиотека Михаила Яснова» вошли лучшие рассказы современных детских писателей, и заслуженных, и молодых, но главное — талантливых. Они хорошо помнят своё собственное… Подробнее  Купить за 551 руб
    • 7Я. Краткий курс. 7 ролей коллектива. 7 ликов души. 7 типов характера., Николай Татаров. Очевидно, что семья – это 7 каких-то Я. Так и пишут через семёрку: «семь Я» или «7Я». Но что это за Я, какие это Я и почему этих Я именно 7?Семья – не просто коллектив, связанный узами брака… Подробнее  Купить за 400 руб электронная книга

    На место поставить — это… Что такое На место поставить?

  • на место поставить — кого разг. Осадить, призвать к порядку того, кто зарвался …   Словарь многих выражений

  • МЕСТО — МЕСТО, а, мн. места, мест, местам, ср. 1. Пространство, к рое занято кем чем н., на к ром что н. происходит, находится или где можно расположиться. Двигать с места на м. М. в вагоне. Положить на м. (туда, куда следует). На месте кто что н. (там,… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОСТАВИТЬ НА МЕСТО — кто кого Решительно указывать кому л. на то, что его действия, поведение непозволительны, недопустимы. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) даёт понять другому лицу (Y), что оно претендует на большее, чем заслуживает. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • поставить — что л. куда и где. 1. куда (направление действия; расположить, заставить занять место). Поставить книги на полку. Поставить цветы в вазу. Поставить часового на пост. … Он распорядился поставить себе кресло на террасу… (Ю. Герман).… …   Словарь управления

  • место — а; мн. места/, мест, а/м; ср. см. тж. местами 1) а) Пространство, занимаемое каким л. телом; свободное пространство, которое может быть занято кем , чем л. На столе больше нет места. б) отт. Пространство, пункт, где что л. находится, происходит… …   Словарь многих выражений

  • ПОСТАВИТЬ — людей на шпиль (То man the capstan) вызвать людей к шпилю для работ с ним. Поставить мину (То lay, plant, moor, set a mine) установить мину в заданном месте, на заданной глубине. Поставить на ровный киль (судно) (То set on an even keel)… …   Морской словарь

  • поставить на место — одернуть, намочалить попу, шикнуть, намочалить, сбить спесь, осадить, укоротить хвост, умыть, дать по рукам, укоротить, указать место, привести к порядку, сбить гонор, поставить на свое место, промыть мозги, призвать к порядку, намочалить шею,… …   Словарь синонимов

  • поставить — 1. ПОСТАВИТЬ, влю, вишь; поставленный; лен, а, о; св. (нсв. ставить). 1. кого что. Придать кому , чему л. стоячее вертикальное или какое л. определённое положение; расположить, укрепить в таком положении. П. полено стоймя. П. бревно на попа. П.… …   Энциклопедический словарь

  • МЕСТО — МЕСТО, места, мн. места, мест (местов неправ.), местам, ср. 1. только ед. Пространство, к рое занято или может быть занято кем чем н. «Под небом много места всем.» Лермонтов. Не осталось больше места. Внизу на странице есть место для примечания.… …   Толковый словарь Ушакова

  • поставить — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я поставлю, ты поставишь, он/она/оно поставит, мы поставим, вы поставите, они поставят, поставь, поставьте, поставил, поставила, поставило, поставили, поставивший, поставленный, поставив 1. см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • Значение словосочетания «поставить себя на место»

    Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

    Делаем Карту слов лучше вместе

    Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

    Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

    Насколько понятно значение слова исповедальня (существительное):

    Кристально
    понятно

    Понятно
    в общих чертах

    Могу только
    догадываться

    Понятия не имею,
    что это

    Другое
    Пропустить

    Блок 5. Фразеологические единицы

    УПРАЖНЕНИЕ 1. Выделите фразеологизмы из предложений. ниже и разбейте их на три группы по степени идиомичность: а) фразеологические сочетания, б) фразеологические единства, в) фразеологические слияния.

    1. Хлеб с маслом его работы был, безусловно, самым старым и простейшее предложение, известное как анонимные сейфы.

    2. Подобные объекты вызывали споры в арт-сообществе. потому что они предоставили идеальное место для похитителей искусства, чтобы спрятать украденное товары, при необходимости на годы, пока не погаснет тепло.

    3. Вы работали над носками последние несколько лет и вырезали хорошая ниша для себя в мире.

    4. Девы опасаются, что мир остановится, если они не будут держать нос точильный камень.

    5. Храните надежду в своем сердце и продолжайте искать эту радугу.

    6.Я не очень хорош в светской беседе.

    7. Я попросил ее следить за моим чемоданом, пока я хожу в туалет.

    8. В краткосрочной перспективе это не проблема, но в долгосрочной перспективе мы будем нужно подумать об этом.

    9. Здравствуйте, миссис Ватсон. Снимите вес с ног.

    10. Боюсь, вы ошиблись концом палки.

    11. Не суйтесь в мои дела.

    12. Я не понимаю, зачем нужно есть из всего.

    13.Большинство политиков на ходу. Я никому из них не верю.

    14. Я думаю, вы лаете не на то дерево.

    15. Все обещания, которые дают эти политики! Это просто пирог в небе.

    1. В небольшая сумма пожертвований — это капля в море по сравнению с с огромной суммой, которая нам нужна.

    2. Я не могу сделать эту работу. У меня и так достаточно на тарелке.

    3. Я не был уверен. Это был всего лишь выстрел в темноте.

    4. Это полночь. Пора ударить по мешку.

    5. Это это просто детские вещи. Я хочу чего-нибудь сложного.

    6. Она должен выпить и пообедать важных клиентов.

    7. Рано или позже, вы усвоите урок.

    УПРАЖНЕНИЕ 2. Классифицируйте идиомы из следующих предложений. по составу: а) составы, б) фразы, в) предложения.

    1. Она немного странная.

    2. У нее золотое сердце.

    3. Он скорее холодная рыба.

    1. Мой политика очень посреди дороги.

    5. Сейчас Мэри кажется на девятом небе.

    6. Я голоден как охотник, могу съесть лошадь.

    7. Вдруг я почувствовал, что у меня кружится голова.

    8. Сохраняйте хладнокровие и принимайте все как есть.

    9. Нам нужно тщательное расследование, чтобы разобраться во всем.

    10.Вы должны извиниться. Это будет долгий путь.

    11. Учителя хотят одного, ученики — прямо противоположного. Я уверен, что мы сможем найти золотую середину.

    12. Я думаю, он просто пытается меня подбодрить.

    13. Она, как и ее отец, опытный плотник.

    14. Мои сослуживцы всегда разговаривают за моей спиной.

    15. Давай сядем в другом месте. Они всегда говорят о магазине за обедом, и это утомляет меня жестко.

    16. Никогда не смотрите дареному коню в рот.

    17. Одна ласточка не делает лета.

    18. Привет! Ваш новый друг стал темой для разговоров!

    19. У Мэри действительно зеленые пальцы. Посмотри на эти цветы!

    20. Она намного лучше, чем другие девушки.

    УПРАЖНЕНИЕ 3. Определите следующие грамматические явления в ниже фразеологические единицы: а) синонимия, б) антонимия.

    1. как тяжелый, как свинец

    2. как белый как снег

    3. as пьяный как господин

    4. как легкий как перышко

    5. как трезвый как судья

    6. as черный как ночь

    7. as белый как лист

    8. к иметь золотое сердце

    9. к быть как золото

    10. до быть твердым как гвоздь

    11. к быть холодной рыбой

    12. до быть быстрым от знака

    13. к быть быстрым работником

    14. к не спешить с отметки

    15. до быть медленным тренером

    16. к быть большой головой

    17. до быть настоящим всезнайкой

    18. к иметь лицо, как скрипка

    19. , чтобы заглянуть в свалки

    УПРАЖНЕНИЕ 4.Какие пословицы слева являются синонимами пословицы справа?

    1. Птица в руке стоит двух в Никогда не судите книгу по ее обложка.

    втулка.

    2. Не считайте цыплят, пока они не размножаются презрение.

    заштрихованы.

    3. Не все то золото, что блестит. Никогда не смотри подарочная лошадь в устье

    .

    4. Разлука укрепляет чувства. Не переходи мосты перед

    вы приходи к ним.

    УПРАЖНЕНИЕ 5 . Некоторые общие имена появляются в идиомы. Поместите каждый из следующих элементов в правильные поместите в предложения ниже.

    подглядывающий Том умный Алек Мастер на все руки

    сомневается Томас Бобби Том, Дик или Гарри

    1. Британец полицейского иногда называют __________. Имя происходит от сэра Роберт Пил, основатель первой лондонской полиции.

    2. Часто бывает сказал о человеке, который может делать много разных вещей, что он а _______.

    3. Тот, кто шпионит за другими людьми, особенно глядя в их окна, называется _______.

    4. Ой, не надо обратите на него внимание. Он думает, что знает все. Он просто ________.

    5. Он настоящий сноб. Его интересуют только богатые или знаменитые люди. Он не буду разговаривать ни с кем ___________.

    6. Когда Братья Райт изобрели первый самолет который действительно летал, было много _________, которые сказали, что авиаперелеты никогда не будут коммерчески успешными.

    УПРАЖНЕНИЕ 6. Инструкции, как указано выше

    Сохранение вместе с Джонсом

    Грабеж Петр заплатит Павлу

    I не знаю его от Адама

    Раньше можно сказать Джек Робинсон

    1. Нет, я уверен Я с ним никогда не встречался. Он совершенно незнакомец. В самом деле, _______.

    2. Пара рядом Дверь очень осознают свое социальное положение. У них есть новая машина, современная кухня, модная обновка.На самом деле они не нужно их. Они просто ________.

    3. Один человек оскорбил другого и внезапно, ________, они были вовлечены в жестокий бой.

    4. Это смешно брать взаймы у дяди, чтобы погасить долг перед своим двоюродный брат. Это просто __________.

    УПРАЖНЕНИЕ 7. Вставьте следующие слова в исправьте пробелы в предложениях ниже.

    лист Sandboy Hills новый булавка

    перо нож пыли вспышка

    1. Я слышал та история сотни раз раньше.Он такой же старый, как __________.

    2. Ее дети всегда красиво одеты и чисты, как _______.

    3. Боюсь, я найти древнюю историю столь же сухой, как ________.

    4. Что не так? Ты болен? Ты белый как ________.

    5. Она пошла на диета, похудела на несколько килограммов и теперь она легкая как __________.

    6. В школьники были очень умными. Они ответили на мои вопросы так быстро как ________.

    7. Любит автомобили. Когда он ремонтирует свою машину, он счастлив, как ________.

    8. Он очень умный и сообразительный. Он острый, как _______.

    УПРАЖНЕНИЕ 8. Вставьте правильные прилагательные из следующий список в предложения ниже.

    с оол трезвый хороший плохой

    тонкий глухой в пьяном виде

    1. Он был как ________ как лорд.

    2. Я был как ________ как судья.

    3. Он как ________ как церковная мышь.

    4. Она осталась ________ как огурец.

    5. Дети были _______ как золото.

    6. Он как ________ как грабли.

    7. Он как ________ как сообщение.

    УПРАЖНЕНИЕ 9. Сопоставьте каждое из следующих общих пословицы с наиболее подходящей ситуацией из списка ниже.

    1. Действия говорят громче слов.

    2. Не смотрите подарочный конь в рот.

    3. Когда в Риме, делать как римляне.

    4. Не в счет ваших цыплят до того, как они вылупятся.

    5. Кровь толще, чем вода.

    6. Профилактика есть лучше, чем лечить.

    7. Один хороший оборот заслуживает другого.

    8. Привет, пока Солнце светит.

    1. Да, вы возможно, сдадите экзамен, но не полагайтесь на него, пока не услышите результат.

    2. Максимально эффективное использование из жизни, пока можете, пока молоды и без больших обязанности.

    3. Ну, кассетный магнитофон, который он вам дал, может иметь несколько дефектов, но вы не должен жаловаться. Это вам ничего не стоит.

    4. Я не впечатлен прекрасными речами. Почему правительство не делает что нибудь?

    5. Не ждите пока у тебя не будет гриппа. Старайтесь не ловить его.

    6. Если вы в иностранная страна, вам следует привыкнуть к тамошним обычаям.

    7. Я, наверное, потерять работу, отправившись туда, чтобы помочь ему, но у него проблемы, и он мой брат.

    8. Да, конечно Я помогу тебе. Вы помогли мне на прошлой неделе.

    УПРАЖНЕНИЕ 10. Инструкции, как указано выше.

    1. Ничего предприятие, ничего не выиграет.

    2. Дождей не бывает но льется.

    3. После укуса, вдвойне застенчивый.

    4. Плохой рабочий винит его инструменты.

    5. Слишком много поваров испортить бульон.

    6. Бесполезно плачет над пролитым молоком.

    7. Приходит гордость перед падением.

    8. Меры отсутствия сердце становится нежнее.

    1. Ну, это жаль, но это в прошлом, и мы ничего не можем сделать об этом.

    2. О боже мой, У меня есть билеты не на тот день, и они испортили мой костюм в уборщика и мой кошелек украли, а я забыл день рождения!

    3. Моя жена провела неделю с родителями.Я скучаю по ней.

    4. Я не снова вкладываю свои деньги в эту компанию. Я все потерял последним раз я сделал.

    1. Спросите ее, чтобы обед. Если нет, то никогда не узнаешь, нравишься ли ты ей.

    2. Он был самоуверенный. Он думал, что не ошибется, но потом он получил самодовольна и провалила важный экзамен.

    3. Действительно ли мы нужно так много из нас делать эту работу? Разве мы не получим друг друга путь?

    4. Я не виноват, что не закончил такого набора еще нет.Это не очень хорошая машина, и все, что у меня есть копировать очень трудно читать.

    .

    ФРАЗЕОЛОГИЯ. 11.1.Свободные группы слов и фразеологизмы

    11.1. Бесплатные группы слов и фразеологизмы.

    11.2. Классификация фразеологизмов.

    11.3. Происхождение фразеологизмов.

    11.1. Слова в речи объединяются в группы слов или словосочетаний.

    Все группы слов разделены на свободных групп слов и фразеологизмов . Свободные группы слов образуются в речи по некоторым структурным и семантическим образцам; они традиционно изучаются синтаксисом. Они относительно бесплатны только потому, что существуют определенные коллокационные ограничения.

    например «Черноглазая девушка» — это нормально, но мы исключаем «Черноглазый стол» , потому что это не имеет смысла.

    Таким образом, с одной стороны, свободные группы слов подчиняются требованиям логики и здравого смысла. С другой стороны, отношения между их компонентами регулируются правилами грамматики и лексической сочетаемости.Последние ограничения часто невозможно объяснить,

    например — высокий человек / здание / дерево, — но — высокая гора, , хотя высотой и высотой являются синонимами.

    Нет никакой разницы между стадом и стадом , за исключением того, что первое используется с птицами, овцами и козами , а второе с коровами, козами и слонами .

    Таким образом, свободные группы слов называются так не из-за абсолютной свободы отношений между их компонентами, а потому, что они каждый раз заново выстраиваются в речи.

    Фразеологические единицы — это группы слов особого вида, изучаемые фразеологизмом. « Фразеологическая единица — это устойчивая группа слов, характеризующаяся полностью или частично переданным значением». (А.В. Кунин)

    В современной лингвистике существует значительная путаница в терминологии. Ph. Единицы называются «фиксированные фразы, фиксированные фразы, эквиваленты слов, идиомы, клише и т. Д.» Эти термины отражают основные дискуссионные вопросы фразеологии и разные точки зрения на тел.единицы измерения.

    Термин «эквивалент слова» подчеркивает, что в речи, тел. единицы могут функционировать как отдельные слова или как отдельные тел. единицы могут быть заменены одним словом,

    например пнуть ведро = умереть.

    Термин «фиксированная / заданная фраза» подразумевает стабильность (фиксированность) тел. единиц, которые используются в речи как готовые единицы,

    например , собственно говоря, внезапно; сравнивает, например, , мертвый, как дверной гвоздь, быстрый, как вспышка.



    Стабильность означает, что вы не можете изменить порядок или заменить компоненты другими словами, имеющими аналогичное значение,

    например тишина и покой, но не тишина и покой,

    бесплатно , но не бесплатно.

    Термин идиома подчеркивает идиоматичность или отсутствие мотивации. Этот термин используется британскими и американскими лингвистами как синоним термина «тел.единица », но в этой стране обычно применяется к тел. единиц с полностью переданным значением, смысл которого не предсказуем из значений и расположения их элементов, , например,« пнуть по ведру »означает« к die «, что явно не имеет ничего общего с ногами или ведрами.

    Есть два основных критерия для различения между свободными группами слов и тел. ед .:

    1. Семантический критерий.

    (a) Ph. Единицы характеризуются семантическим единством , т.е. они семантически не поддаются анализу, потому что значения составляющих сливаются, давая новое значение,

    например, « темная лошадка» — это человек, о котором ничего не известно.

    По этому тел. единицы подобны словам. Но слова также обладают структурным единством, которое тел. единицы — нет, будучи группами слов.

    (б) Ph. Единицы характеризуются переданным значением (идиоматичность). Идиоматичность — это вопрос степени. Семантическое изменение может затронуть либо всю группу слов, либо тел. единица имеет полностью переданное значение,

    например «волк в овечьей шкуре» означает враг, который выдает себя за друга,

    «пролить бобы» — раскрыть секрет,

    , или это может повлиять на значение одного компонента, при этом другой сохранит свое обычное значение, затем тел. единица имеет частично переданное значение,

    e.г . «светская беседа» — светская беседа,

    «закадычный друг» — близкий друг.

    2. Структурный критерий.

    (а) лексическая стабильность, или ограничение на замену,

    например «холодно относиться к кому-л.». »означает относиться к кому-л. Холодно, но « проявлять к кому-л. Тепло » не имеет смысла.

    (б) ограничение на внесение каких-либо дополнительных компонентов в тел.ед.,

    например «носить сердце на рукаве» , но не «носить сердце на левом / правом рукаве».

    (c) морфологическая стабильность (морфологические ограничения), т.е. компоненты имеют несовершенные парадигмы, они используются в данной грамматической форме, но не используются в других,

    например В «от головы до стопы » существительное используется в Sg, но не в Pl.

    В «отвлекающий маневр» («что-либо сомнительное или неуместное для отвлечения внимания от обсуждаемого предмета») прил. красный не может использоваться в сравнительной степени, но существительное может быть Pl.

    (г) синтаксические ограничения, т.е. тел. агрегат имеет стабильную (жесткую, фиксированную, «замороженную») конструкцию,

    например порядок компонентов фиксирован: «от головы до стопы» , но не «от ноги до головы»;

    некоторые тел. единицы могут использоваться в пассивной форме, но другие не могут,

    например «пролить фасоль» — «фасоль пролита» , но не «ведро выбито».

    Стабильность , как идиоматичность, зависит от степени, т.е. единицы более фиксированы, чем другие, ограничения варьируются от тел. единица к тел. Блок. Идиомы, например, являются обычным явлением. фиксируется в форме (для дождя кошек и собак, , но не «собаки и кошки» или «кошки и коровы») . Однако здесь может быть некоторая свобода действий: например, как минимум три глагола могут использоваться в идиоматическом слове ph. unit «Это все равно, что биться / биться / биться головой о (кирпичную) стену». Хотя тел. единицы обычно просто вставляются в речь и письмо, иногда они подлежат творческой адаптации в стилистических целях,

    например «с другой стороны» радикально адаптирован в статье о львах: «Самке нужно место, где будет достаточно еды для выращивания котят даже в год, когда еды не хватает». На другой лапе, самец имеет гораздо больший домашний ареал, который обычно совпадает с ареалом нескольких самок «.

    Даже бегло говорящие в пылу разговора нередко смешивают или соединяют две идиомы или словосочетания, формы и значения которых схожи,

    например «Он настоял на своем», склейка «застрял на своем оружии» и «устоял на своем»; «Язык играет здесь решающую роль.« смешение »является решающим фактором« и »играет решающую роль».

    11.2. Существует значительное количество классификаций тел.единицы, основанные на разных принципах.

    1. Традиционный и старейший принцип «тематический» . Он широко используется в английских и американских справочниках по идиомам, разговорникам и т. Д. Единицы Ph. Классифицируются в зависимости от сферы человеческой деятельности, жизни, природы, природных явлений и т. Д. В этой классификации мы находим группы фразеологизмов, используемых моряками. , охотники, солдаты и т. д. и связанные с домашними и дикими животными, сельским хозяйством, кулинарией, спортом, искусством и т. д.

    например Ph. Единицы, связанные с морем и жизнью моряков, особенно многочисленны в английском языке: , чтобы быть в море, тонуть или плавать, в глубокой воде, в малой воде, to weather (out) / to ride out the storm, to be в одной лодке и т. д.

    Тематическая классификация не учитывает лингвистические особенности тел. единицы измерения.

    2. Известная классификация, разработанная академиком Виноградовым, была первой, основанной на семантическом принципе .Он учитывает степень идиоматичности и выделяет трех классов тел. ед .:

    1) тел. слияния , которые полностью немотивированы и идиоматичны, т.е. их значения не могут быть выведены из значений и расположения их составляющих,

    например волокита, чтобы показать белое перо («показать трусость»).

    2) тел. единиц , которые частично мотивированы. У них есть перенесенное значение, но метафора, на которой основано изменение значения, ясна,

    e.г. Публично стирать грязное белье, показывать зубы.

    3) тел. словосочетания (или комбинации), которые стабильны, но мотивированы (неидиоматичны), например принимать что-то как должное, чтобы одержать победу .

    Данная классификация не учитывает структурную характеристику тел. единицы измерения. Кроме того, граница между первыми двумя классами нечеткая и субъективная.

    3. Функциональный принцип классификации основан на способности тел.единицы для выполнения тех же синтаксических функций, что и слова. Следующие группы тел. Идентифицировано единиц:

    словесный, например говорить через шляпу;

    основной, например птиц пера, белая ложь;

    прилагательное, например в целости и сохранности, безумный как шляпник;

    наречие, например хладнокровно, из любви или денег;

    междометный, например Боже милостивый! Джорджем!

    4. Классификация, предложенная профессором А.В. Кунина основан на комбинированном структурно-семантическом принципе и степени устойчивости тел. ед. . Физические единицы делятся на , , следующие за четыре класса в соответствии с их функцией в коммуникации, определяемой их структурно-семантическими характеристиками.

    1) именные тел. Единицы (которые функционируют как слова, именные объекты), в том числе с одним значащим словом, координирующие фразы типа «хорошо и хорошо» , а также группы слов с предикативной структурой, типа «посмотри, как лежит земля».

    2) номинативно-коммуникативная тел. ед., которые устные тел. единицы типа «разбить лед» , которые можно преобразовать в предложение с глаголом, используемым в пассивной форме: «лед сломан».

    3) тел. единицы, которые не являются ни именительными, ни коммуникативными (интеръекционные группы слов),

    например Да благословит меня Бог! Боже мой!

    4) коммуникативный тел.ед. (пословицы и поговорки),

    например Украденные поцелуи сладкие. Все справедливо в любви и войне .

    Эти четыре класса далее делятся на подгруппы в соответствии с типом структуры тел. единиц и степени передачи смысла.

    11.3. По происхождению тел. единиц делятся на родных и заемных .

    Родной тел.единицы отражают образ жизни, обычаи и традиции, верования, суеверия английского народа, факты английской истории,

    например есть многочисленные тел. единицы со словом «голландский», , все из которых имеют негативный оттенок из-за войн Англии с Голландией: голландское мужество «Вдохновленный алкоголем», «голландский дядя » — «суровый критик».

    Какой-то родной тел. единицы происходят из английской литературы. Первоначально они были созданы выдающимися английскими писателями, и они стали частью языка, потому что долгое время их ценили,

    e.г. тел. Особенно много единиц, заимствованных из текстов Шекспира: , чтобы носить сердце на рукаве, (Отелло), , рай для дураков, (Ромео и Джульетта), , зеленоглазый монстр, (Отелло).

    Заимствованный тел. единицы подразделяются на:

    (1) межъязыковые заимствования , т.е. заимствованные из других языков,

    например голубой крови и пятая колонна (с исп.) , гильдия юноши (с французского).

    Среди этих заимствований выделяем библиизмов , т.е. те тел. единиц, происходящих из Библии,

    например бросать жемчуг перед свиньями, запретный плод, корень всех зол,

    и заимствований из греческого и латинского языков , т. Е. Из классических культур,

    например Греческая мифология: яблоко раздора, дамоклов меч.

    (2) внутриязычных заимствований , которые первоначально возникли в американском или австралийском варианте английского языка,

    e.г. , чтобы высадить не то дерево, чтобы он выглядел как миллион долларов.

    единиц Ph. При осторожном использовании обогащают язык, но перегруженная ими речь теряет свежесть и оригинальность.


    1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
    .

    114. Укажите разницу между свободными словосочетаниями и фразеологизмами.

    Бесплатно группы слов так называются не из-за абсолютной свободы их использования, а просто потому, что они каждый раз выстраивают новое в речи процесс, тогда как идиомы используются как готовые единицы с фиксированными и постоянные конструкции. Есть два основных критерия для различения между фразеологизмами и свободными словосочетаниями.1) конструкционный; 2) семантический.

    F: не так ли везете уголь в Ньюкасл? Это грузовое судно доставляет уголь в Ливерпуль.

    Здесь мы видим г. семантическая разница двух групп слов, состоящих из одних и тех же основных составляющих. Во втором предложении свободные группы слов используются в прямом В смысле, первый контекст совершенно очевидно не имеет ничего общего с углем или с его транспортировкой, а смысл всего группа слов является чем-то совершенно новым и далека от нынешнего значения составляющих.Академик В.В. Виноградов рассказал о семантическое изменение фразеологизмов как «значение, приводящее к от своеобразного химического сочетания слов ». В традиционном подходе, фразеологизмы были определены как словосочетания передача единого понятия (в свободных группах слов каждый значимый компонент обозначает отдельное понятие). Большинство российских ученых сегодня принять семантический критерий выделения фразеологизмов из свободных групп слов в качестве основного и основывают свою исследовательскую работу в области фразеологии по определению фразеологического устройство предложено профессором А.В. Кунин, ведущий специалист по проблемы английской фразеологии в нашей стране: «фразеологический единица — устойчивая группа слов, характеризующаяся полностью или частично переданный смысл ». Это означает, что степень семантическое изменение фразеологизма может полностью меняться или частично. На самом деле семантическое изменение может повлиять на группа слов целиком или только ее составляющие. Частично изменено значения также не совпадают с полуфиксированными или нефразовыми группы слов. Термин «идиома» в основном применяется к фразеологизму. единицы с полностью переданным смыслом.Есть много ученых которые считают идиомы сутью фразеологии и основным направлением представляет интерес для исследования фразеологии.

    структурный критерий или структурная неизменность является важной особенностью фразеологизмов, однако некоторые из них обладают им в меньшей степени, чем другие. Этот критерий находит Выражение в ряде ограничений. 1) ограничение при замене . Как правило, никаким словом нельзя заменить какой-либо значимый компонент фразеологизм, не нарушая его смысла, в то же время в свободных группах слов замена не представляет опасности и не приводит к серьезным последствиям, все компоненты могут быть изменено; Ф: судно (судно) лодка возит (перевозит, принимает, привозит) уголь в (любая часть) . 2) ограничение на введение каких-либо дополнительных компонентов в состав фразеологизма. Во фразеологизме блок в везти уголь в Ньюкасл нет могут быть введены дополнительные компоненты. В устной речи фразеологические единицы в основном сохраняют свои традиционные структуры и противостоять введению дополнительных компонентов. 3) ограничение в грамматической неизменности. Студенты совершают ошибки, если используют следующие фразеологические единица множественного числа вины. Ф: придираться к кому-л. (винить нельзя). Ошибка с точки зрения грамматической неизменности фразеологические единицы. Ф: с головы до пят (ноги — ошибка).

    Фразеологический ед. группы слов, которые невозможно составить в процессе речи, они существуют в языке как готовые единицы. Фразеологические единицы выражают единое понятие и используются в предложении как его часть. Фразеологические единицы можно классифицировать по способам их формируются по степени мотивации их смысла, согласно их структуре и согласно их части речи смысл.

    .

    Фразеологическая единица и сочетание слов

    Можно выделить 3 типа лексической сочетаемости слов:

    1. Произвольное сочетание: грамматические свойства слов являются основным фактором их сочетаемости. Например: Я говорю с вами. Ты пишешь. Бесплатные комбинации допускают замену любого из своих элементов без семантического изменения другого элемента.

    2. Словосочетания: По крайней мере, один член словосочетания не является свободным, но связан с другим конкретным словом или словами.Ораторы привыкают к словосочетаниям. Очень часто они связаны с референциальным и ситуативным значением слов. Пример: за убийство; хлеб и масло; темная ночь; синее небо; яркий день .

    Некоторые словосочетания включают переданные или переносные значения слов, в частности, словосочетания с использованием цветных слов. Например: быть зеленым от зависти .

    3. Идиомы. Идиомы также являются словосочетаниями, потому что они состоят из нескольких слов, которые обычно используются вместе, но разница в том, что мы не можем угадать значение всей идиомы по значениям ее частей.Например: плакать синим убийством = громко жаловаться . Этот критерий называется степенью семантической обособленности . В разных типах идиом все по-разному.

    Самыми основными и универсальными признаками фразеологизмов считаются :

    ? Семантическая транспозиция: значение составных частей фразеологизма не соответствует значению всего фразеологизма. Например, увидеть красный означает ? Действительно рассердиться? , который не имеет отношения ни к зрению, ни к красному цвету, кроме как по ассоциации.

    ? Перестановка лексико-грамматической композиции: семантические и грамматические отношения между составными частями свободного или даже фиксированного словосочетания отличаются от таковых между составными частями фразеологизма, построенного по той же модели. Семантические отношения между компонентами в словосочетании кричать месть (? Требовать мести?) — это «Глагол + Объект». Семантическая структура фразеологизма to cry blue murder (очевидно построенного по той же модели) не может быть описана в терминах «Глагол + Объект». семантические отношения.Он скорее функционирует как нераздельное целое, выполняя смысловую роль глагола ( — громко жаловаться — ).

    ? Повторяемость: структура фразеологизма не меняется от употребления к употреблению. Это неделимая единица с качествами лексемы. Однако возможны незначительные изменения в структуре, описанные как фразеологических вариантов и структурных синонимов (см. Ниже) . Таким образом, помимо классического фразеологического варианта без рифмы и причины, Британский национальный корпус дает более разговорный и более редко используемый ни рифму, ни причину. Тем не менее, никакое изменение значимых компонентов невозможно: варианта, скажем, no ryme или sense * не существует.

    Профессор В.В. Виноградов определил 4 типа фразеологизмов по степени мотивации и семантической обособленности :

    1. Идиомы ( фразеологизмов, непрозрачные фразеологизмы ) , значение которых совершенно немотивировано (т.е. не может быть выведено ни из буквального, ни из переносного значений их компонентов): , чтобы пнуть в жару; собачьи дни; носить свое сердце на рукаве.



    2. Фразеологические единства (полупрозрачные фразеологизмы), идиомы, внутренняя структура которых остается прозрачной, т.е. их значения могут быть угаданы по переносным значениям их компонентов: — пруд пруди; вернуться на землю; жало в хвост; затишье перед бурей; не оставлять камня на камне; выиграть без труда; убрать ветер с парусов; в беде любой выход хорош.

    3. Фразеологические комбинации (прозрачные фразеологизмы) , , значения которых могут быть выведены из буквальных значений их компонентов: твердый символ; сфера деятельности, чтобы увидеть свет .

    4. Фразеологические выражения — это заданные фразы или предложения с транспонированным значением (сюда относятся пословицы и поговорки): пусть лежат спящие собаки; птичка в руке стоит в кустах.

    Составные части фразеологизмов могут иметь разные уровней взаимозависимости компонентов (по проф. А. Кунину) (?????, 1967, п. 1233-1264):

    1. Фразеологические единицы с взаимозависимыми компонентами, которые не могут быть заменены другими, т.е.е. постоянные компоненты, которые нуждаются друг в друге для выражения определенного значения ( постоянная взаимозависимость компонентов ) пр. пернатых, зеленая комната, пинай ведро, доказательство пудинга в еде и т. Д.

    2. Коллокации, которые имеют варианты или структурные синонимы, но не допускают никаких свободных элементов в своей структуре ( взаимозависимость постоянных переменных ), например. не поднимать (поднимать, шевелить, крутить) палец, прям как кочерга (как шомпол).

    3. Коллокации, которые имеют варианты или структурные синонимы и в то же время допускают свободные элементы в своей структуре ( постоянная взаимозависимость без переменных ), например. дать кому-нибудь немного (частичку) своего ума, закрыть (закрыть) на что-то глаза, положить (положить) кого-нибудь на полку.

    4. Коллокации, допускающие свободные элементы, но не имеющие вариантов или структурных синонимов (постоянная взаимозависимость со свободными элементами ), напр. дать кому-нибудь возможность заработать деньги, не торопиться и т. Д.

    Принцип структурно-семантических паттернов не работает для фразеологизмов, а это значит, что, в отличие от свободных словосочетаний, фразеологизмы не могут быть построены путем объединения разных слов в рамках определенного паттерна.

    Устойчивость фразеологизмов

    О. Есперсен объяснил феномен устойчивости фразеологизмов тем, что в то время как свободные выражения создаются в речи по определенному шаблону, фразеологизмы используются в готовом виде (?????, 1967).

    А. Кунин называет 6 уровней устойчивости фразеологизмов (?????, 1967, с. 1233-1264):

    1. Стабильность использования . Дело в том, что фразеологизм — это единица языка, а не отдельное образование.

    2. Устойчивость на структурно-смысловом уровне . Фразеологизм обладает устойчивым нетипичным значением, а значит, его нельзя создать с помощью структурно-семантического паттерна.

    3. Стабильность на семантическом уровне , подразумевающая смысловую инвариантность.

    4. Устойчивость на лексическом уровне, т.е. возможность взаимозаменять компоненты фразеологизма только в пределах фразеологической изменчивости и структурной синонимии и при условии сохранения семантического инварианта.

    5. Устойчивость на морфологическом уровне создается за счет наличия:

    ? компонент (компоненты) с нулевой парадигмой:

    — словесные словоформы: Как сделать у вас?

    словоформ существительных в единственном или множественном числе используются во фразеологизмах довольно часто: Готовить себе гуся , как выстрел , сесть на забор , быть на кеглях и иглы моя тётя ! мои звезды ! Поднимите ставни ;

    прилагательных разных степеней сравнения: одно лучше половина, последнее отличный шанс, выдвинуть вперед лучших футов.

    ? компонент с неполной парадигмой: он идет ( пошел ) без слов, поскольку день составляет ( было ).

    6. Устойчивость на синтаксическом уровне, т.е. стабильность порядка слов во фразеологизме, где изменение возможно только в пределах изменчивости, структурной синонимии или случайной деформации.


    Дата: 12.06.2016; просмотр: 374


    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *