Пословицы разных стран на общую тему: Практическая работа по литературе Пословицы и поговорки. Сопоставительный анализ пословиц разных стран мира на общую тему
Заметка о Притчах
Пословица — это короткое, лаконичное высказывание, в котором излагается мораль или истина о человеческом поведении. Пословицы чаще всего основаны на опыте, здравом смысле или наблюдении. Пословицы опираются на образный язык, такой как метафора, сравнение, аллитерация или рифма. Рассмотрим следующие примеры:
- Метафора: «Не выноси сор из избы».
- Сравнение: «Опыт — мать мудрости».
- Аллитерация: «Ограбить Питера, чтобы заплатить Полу».
- Рифма: «Красное небо утром, моряки предупреждают».
Пословицы часто записываются, и их можно найти в литературе. Бенджамин Франклин написал много пословиц и использовал пословицы из других источников в своем Альманахе бедного Ричарда, и Мигель де Сервантес Дон Кихот включает пословицы. Вероятно, самые известные письменные пословицы находятся в Книге Притчей Ветхого Завета Библии. Книга Притчей представляет собой сборник моральных и философских изречений.
Притчи — это учения, практические руководства для повседневной жизни, предназначенные для пользы отдельных людей и сообществ. Поскольку они предназначены для повторения, они короткие и легко запоминаются. Они написаны как параллелизмы, типичный образец еврейской поэзии, и обычно представляют собой куплеты (две строки), хотя в некоторых случаях параллелизм может достигать трех или более строк. Значение первой строки может быть усилено или переформулировано второй строкой:
Насколько лучше получить мудрость, чем золото,
Притчи 16:16
В другом шаблоне вторая строка противоположна первой строке:
Кто ходит с мудрыми, тот умудряется,
а товарищ глупых терпит вред.
Притчи 13:20
В третьем паттерне вторая строка завершает мысль первой:
Глупец не находит удовольствия в понимании
, но наслаждается высказыванием собственного мнения.
Притчи 18:2
Название «Наследуй ветер » взято из Притчей 11:29:
. Возмущающий дом свой наследует ветер:
и глупый будет рабом мудрого сердцем.
Таким образом, название пьесы предвещает зловещее предчувствие. Когда люди создают проблемы в своей семье, обществе или стране, они в конечном итоге страдают от последствий своих действий. Этим названием драматурги предупреждают зрителей о грядущем конфликте.
Лоуренс и Ли использовали Притчу 11:29в двух других случаях в пьесе. В акте II, сцена 1, преподобный Браун произносит огненную и серную проповедь на молитвенном собрании, проводимом на лужайке перед зданием суда. Он становится чрезмерно усердным в осуждении Кейтс, и когда его дочь просит его остановиться, он просит возмездия и для нее. Брэди вмешивается, потому что он обеспокоен тем, что потеряет поддержку горожан. Совет, который он дает преподобному Брауну, — это мудрость Соломона из Книги Притчей: «Кто расстроит дом свой… ветер наследует».
Во второй раз Лоуренс и Ли используют Притчу 11:29 в Акте III. Хорнбек отмечает, что, когда Брэди читал Притчу 11:29 преподобному Брауну, он на самом деле «… произносил свой собственный некролог». Брейди «унаследовал ветер»: он умер в результате своих действий. Он совершил ошибку, полагая, что непогрешим.
Члены общины доставляют себе неприятности, потому что во время суда создают цирковую атмосферу и тем самым привлекают внимание всего мира к своим ограниченным взглядам. Они «унаследовали ветер», потому что, как и горожане Дейтона после суда над Скоупсом, их репутация осталась репутацией стереотипного «невежественного южного города».
Африканская литература | История, писатели, книги, характеристики, темы и факты
Атол Фугард с Джоном Кани и Уинстоном Нтшона
Смотреть все медиа
Категория: Искусство и культура
- Ключевые люди:
- Меджа Мванги
- Похожие темы:
- Южноафриканская литература Эфиопская литература Негритюд хвалебная песня литература на суахили
См. весь соответствующий контент →
Африканская литература , собрание традиционной устной и письменной литературы на афро-азиатских и африканских языках, а также произведения, написанные африканцами на европейских языках. Традиционная письменная литература, которая ограничена меньшим географическим районом, чем устная литература, наиболее характерна для тех культур к югу от Сахары, которые участвовали в культурах Средиземноморья. В частности, есть письменная литература как на хауса, так и на арабском языке, созданная учеными из нынешней северной Нигерии, а сомалийцы создали традиционную письменную литературу. Есть также произведения, написанные на геэзском (эфиопском) и амхарском языках, двух языках Эфиопии, которая является той частью Африки, где христианство практиковалось достаточно долго, чтобы считаться традиционным. Работы, написанные на европейских языках, датируются в основном 20 веком. Литература Южной Африки на английском и африкаансе также освещена в отдельной статье «Южноафриканская литература».
Отношения между устными и письменными традициями и, в частности, между устной и современной письменной литературой очень сложны и не являются вопросом простой эволюции. Современная африканская литература родилась в образовательных системах, навязанных колониализмом, с моделями, взятыми из Европы, а не с существующими африканскими традициями. Но африканские устные традиции оказали свое влияние на эти литературы.
Устные традиции
Рассказчик говорит, время рушится, и зрители находятся в присутствии истории. Это время масок. Реальность, настоящее здесь, но со взрывными эмоциональными образами, придающими ей контекст. В этом и заключается искусство рассказчика: маскировать прошлое, делая его загадочным, кажущимся недоступным. Но оно недоступно только нынешнему уму; оно всегда доступно сердцу и душе, своим эмоциям. Рассказчик сочетает настоящее бодрствующее состояние аудитории с ее прошлым состоянием полусознания, и так аудитория снова шагает в истории, присоединяясь к своим предшественникам.
Рассказывание историй – это сенсорный союз образа и идеи, процесс воссоздания прошлого с точки зрения настоящего; рассказчик использует реалистичные образы, чтобы описать настоящее, и фантастические образы, чтобы пробудить и воплотить суть культурного опыта прошлого. Эти древние фэнтезийные образы являются культурным наследием и даром рассказчика: они содержат эмоциональную историю культуры, ее самые глубокие переживания и страхи, и поэтому они способны вызывать сильные эмоциональные отклики у представителей аудитории. Во время исполнения они обволакивают современные образы — самые неустойчивые части устной традиции, потому что они по своей природе всегда находятся в состоянии движения — и тем самым посещают прошлое в настоящем.
Викторина Британника
Викторина Word Nerd
Задача рассказчика состоит в том, чтобы превратить фантазийные образы прошлого в маски реалистичных образов настоящего, что позволит исполнителю передать настоящее прошлому, визуализировать настоящее в контексте — и, следовательно, в терминах.
Рассказывание историй живо, всегда в движении, никогда не затвердевает во времени. Истории не предназначены для временной заморозки; они всегда реагируют на современные реалии, но вне времени. Таким образом, рассказывание историй — это не заученное искусство. Необходимость этого постоянного преобразования рассказа связана с закономерным слиянием фантазии и образов реального, современного мира. Исполнители берут образы из настоящего и соединяют их с прошлым, и таким образом прошлое регулярно формирует у публики восприятие настоящего. Рассказчики раскрывают связи между людьми — внутри мира, внутри общества, внутри семьи — подчеркивая взаимозависимость и бедствие, которое происходит, когда пренебрегают обязательствами перед своими собратьями. Художник создает связи, рассказчик выковывает узы, связывая прошлое и настоящее, соединяя людей с их богами, лидерами, семьями, теми, кого они любят, с их глубочайшими страхами и надеждами и с сердцевиной их жизни. обществ и верований.
Оформите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.
Подпишитесь сейчасЯзык повествования включает, с одной стороны, образ, формирование образа, манипулирование телом и голосом рассказчика, а с другой — память и настоящее состояние аудитории. Спектакль-рассказ включает в себя память: воспоминание каждого члена аудитории о его опыте в отношении разыгрываемой истории, память о его реальном жизненном опыте и аналогичные воспоминания рассказчика. Именно ритм повествования объединяет эти разрозненные переживания, стремления и мысли в образы истории. А образы известны, знакомы зрителям. Это знакомство является важной частью повествования. Рассказчик не строит историю с нуля: он воссоздает древнюю историю в контексте реального, современного, известного мира. Именно метафорическая связь между этими воспоминаниями о прошлом и известными образами мира настоящего составляет суть повествования. История никогда не история; он построен из осколков истории. Образы удаляются из исторического контекста, а затем воссоздаются в требовательных и авторитетных рамках истории. И это всегда чувственный опыт, опыт эмоций. Рассказчики знают, что путь к разуму лежит через сердце. Интерпретативные эффекты рассказывания историй дают членам аудитории обновленное ощущение реальности, контекст для их переживаний, которого в реальности не существует. Только тогда, когда образы современной жизни вплетаются в древние привычные образы, рождается метафора и опыт обретает смысл.
Истории связаны с переменами: мифическими преобразованиями космоса, героическими преобразованиями культуры, преобразованиями жизни каждого человека. Опыт рассказывания историй всегда ритуален, всегда является обрядом посвящения; человек переживает прошлое и тем самым приходит к пониманию настоящей жизни. Миф — это и история, и фундаментальный структурный прием, используемый рассказчиками. Как история, она раскрывает изменения в начале времен с богами в качестве центральных персонажей. Как инструмент повествования для создания метафоры, это одновременно и материал, и метод. Героический эпос разворачивается в контексте мифа, как и сказка. В основе каждого из этих жанров лежит метафора, а в основе метафоры лежит загадка со своим спутником пословицей. Каждая из этих устных форм характеризуется метафорическим процессом, результатом шаблонного воображения. Эти универсальные формы искусства уходят корнями в специфику африканского опыта.