Пословицы оригинальные: 20 пословиц и поговорок, которые должен знать каждый event-менеджер
Страница не найдена
Страница не найденаВернуться на главную
Вернуться на главную- Как заказать?
- На сайте
- По телефону
- По электронной почте
- В магазинах
- Как оплатить?
- Способы оплаты
- Скачать прайс
- Как получить?
- Способы доставки
- Стоимость доставки
- Сервис и поддержка
- Возврат товара
- Частые вопросы
- Получить консультацию
- Обратная связь
- Отзывы и предложения
- Мы ВКонтакте
- Мы в Facebook
- Мы в Одноклассниках
- Контакты
- О нас
- Вакансии
- Новости
- Наши партнеры
Задать вопрос менеджеру
Выберите свой город
Красноярск
Сосновоборск
Железногорск
Дивногорск
Абакан
Минусинск
Черногорск
Канск
Лесосибирск
Енисейск
Емельяново
Новосёлово
Новоенисейск
Задать вопрос о товаре
Количество — +
Цена:10000
Ваша выгода: 24,4
Добавить в корзину
Маркер для белья
на пигментной основе Edding E-8040 / черный / круглый / 1мм
Количество — +
В избранное
Цена:10000
Добавить в корзину
- Артикул: АЕ-1420001
- Код: 59741
- Единицы измерения: шт.
- Норма упаковки: 1
- Доступное количество: 1 555 шт.
Успешно!
Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время и и ответит на ваши вопросы.
Cайт skrepka24.ru использует файлы cookie и другие технологии для вашего удобства пользования сайтом, анализа использования наших товаров и услуг и повышения качества рекомендаций. Пользовательское соглашение
Заказать обратный звонок
Авторизация
Логин:
Пароль:Запомнить меня
Зарегистрироваться
Забыли пароль?
Авторизация
Вы успешно авторизовались как
Успешно!
Спасибо за подписку, теперь вы будете в курсе всех новостей и акций нашего магазина.
Достоевский, пословицы и Богомолов в мехах: приключения Шерлока в России
Произведение Артура Конана Дойла вдохновило десятки писателей и кинематографистов. Только за последние десять лет на экраны вышел фильм Гая Ричи с Робертом Дауни — младшим; сериал BBC с Бенедиктом Камбербэтчем, перенесший Холмса в наши дни; «Мистер Холмс» с сэром Иеном Маккеленом о последних годах жизни сыщика, а также многочисленные картины и телешоу, которые позаимствовали некоторые черты из серии романов британского писателя. Конечно, нельзя не вспомнить уже ставшую классикой советскую экранизацию с Василием Ливановым в главной роли, которого даже сами британцы признали одним из лучших Шерлоков всех времен.
Так что задача перед создателями нового сериала стояла непростая — его в любом случае будут сравнивать с другими известными экранизациями, хотя любое сходство со своими известными предшественниками они отрицают. Да и никому еще не приходило в голову поместить главное действие в императорскую Россию.
© Youtube/ START
Шерлок Холмс (Максим Матвеев) идет по следу Джека-потрошителя. При первой же встрече с маньяком на залитых красным светом мрачных улицах Лондона сыщик понимает, что он родом из России. Во время схватки с убийцей тот тяжело ранит Ватсона, поэтому Холмс отправляется в дикую и непонятную Российскую империю сам. Та встречает его не очень гостеприимно: местный начальник полиции с говорящей фамилией Трудный (Павел Майков) не воспринимает его аргументы всерьез, окружающие постоянно грубят, а доктор Карцев (Владимир Мишуков), которого Холмс просит помочь с делом, не скрывает неприязнь к иноземцу. При этом расчет детектива оказывается правильным — Потрошитель не просто сбежал в Россию, но уже успел совершить там новое преступление, чтобы поприветствовать Шерлока в Петербурге.
Во время съемок сериала «Шерлок в России»
© Видеосервис START
Британский сыщик в интерпретации Матвеева получился настоящим франтом и снобом, который с нескрываемым удовольствием и снисхождением объясняет собеседникам свой дедуктивный метод
Шерлок-Матвеев — молодой, красивый, самоуверенный, внимательный к своему внешнему виду и отлично владеющий русским языком.
Съемки сериала «Шерлок в России»
© Видеосервис START
Как поясняет сыщик недоумевающему Трудному, он выучил русский по произведениям известных на весь мир русских писателей и владеет им практически в совершенстве. Перед Матвеевым стояла непростая задача — изобразить уверенный британский акцент в Лондоне и придать русской речи оттенок иностранщины в Петербурге. Отношения с английским у актера до съемок фильма были довольно поверхностные, поэтому учить его пришлось практически с нуля. А для того, чтобы его неправильный русский звучал более убедительно, он работал с англичанином, который уже давно живет в России.
«Он очень непривычно для русского человека разговаривает и строит фразы. В этом есть хороший комедийный и характерный ресурс, который хотелось привнести. Мы прорабатывали весь сценарий, я его записывал на диктофон», — пояснил актер.
Более того, Шерлока наградили загадочным прошлым, которое поможет зрителям лучше понять личность сыщика. На протяжении всего сериала нам будут показывать сны о его детстве, и только ближе к концу создатели шоу обещают все-таки рассказать, что же движет детективом и почему он так одержим Джеком-потрошителем. Еще одной важной линией в сериале станет роман между холодным сыщиком и учительницей Софьей в исполнении Ирины Старшенбаум. «Для меня главное отличие нашего героя от многих других Шерлоков в том, что наш герой влюблен. В фильмах, как и в рассказах Артура Конана Дойла, не было уделено столько времени его амурным делам. А у нас получилась прекрасная пара — их линия не наскучит на протяжении сериала. Шерлок вышел душевный и влюбленный», — отмечает режиссер Нурбек Эген.
Ирина Старшенбаум во время съемок сериала «Шерлок в России»
© Видеосервис START
Для сериала Старшенбаум из кареглазой шатенки превратилась в голубоглазую девушку с ярко-рыжими волосами. Но ее героиня — не просто любовный интерес знаменитого сыщика, а сильная личность, которая не собирается изображать из себя слабую девицу в беде. «У нас с Шерлоком довольно сложные отношения. Я бы назвала его не социопатом, а гением. Гениям можно многое простить. Моя героиня — не только подружка Шерлока, в ней отражена непростая судьба петербурженки того времени. И не надо ее путать с Ирен Адлер, это оригинальный персонаж», — подчеркивает актриса.
Заменой Ватсона в сериале стал доктор Карцев, бывший военный, как и британский напарник Шерлока.
Съемки сериала «Шерлок в России»
© Видеосервис START
«В отличие от Максима мне не надо было учить английский. Мой персонаж — пьянчужка-доктор», — шутит актер. Взаимная неприязнь героев довольно быстро перерастает в суровую дружбу, где Карцев становится проводником британского детектива в мир загадочной русской души.
Есть в шоу и русский эквивалент заклятого врага Шерлока — профессора Мориарти. Им стал обер-полицмейстер Знаменский, которого сыграл Константин Богомолов в белых мехах. Он управляет не только городом, но умами и душами подчиненных и жителей Петербурга.
Съемки сериала «Шерлок в России»
© Видеосервис START
В художественном плане сериал похож на неоготику с глубокими тенями, яркими красками, красивыми костюмами и клиповым монтажом под современную музыку. «У нас не было цели экранизировать классику, это скорее фантазия на тему. Мы вдохновлялись только оригинальным персонажем, одним из самых ярких литературных героев. Так что все совпадения случайны», — уверяет Матвеев.
Проверить, каким же все-таки получился «русский» Шерлок, можно на платформе Start.
א מִשְׁלֵי, שְׁלֹמֹה בֶן-דָּוִד— מֶלֶךְ, יִשְׂרָאֵל. | 1 Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израиля; |
ב לָדַעַת חָכְמָה וּמוּסָר; לְהָבִין, אִמְרֵי בִינָה. | 2 Чтобы знать мудрость и наставление; понимать слова понимания; |
ג לָקַחַת, מוּסַר הַשְׂכֵּל; צֶדֶק וּמִשְׁפָּט, וּמֵשָׁרִים. | 3 Чтобы получить дисциплину мудрости, справедливости, справедливости и справедливости; |
ד לָתֵת לִפְתָאיִם עָרְמָה; לְנַעַר, דַּעַת וּמְזִמָּה. | 4 Чтобы дать благоразумие простому, юноше знание и благоразумие; |
ה יִשְׁמַע חָכָם, וְיוֹסֶף לֶקַח; וְנָבוֹן, תַּחְבֻּלוֹת יִקְנֶה. | 5 Да услышит мудрый и умножится в познании, и разумный да постигнет мудрые советы; |
ו לְהָבִין מָשָׁל, וּמְלִיצָה; דִּבְרֵי חֲכָמִים, וְחִידֹתָם. | 6 Понимать пословицу и фигуру; слова мудрых и их темные изречения. |
ז יִרְאַת יְהוָה, רֵאשִׁית דָּעַת; חָכְמָה וּמוּסָר, אֱוִילִים בָּזוּ. | 7 Страх Господень есть начало познания; а глупые презирают мудрость и дисциплину. {Р} |
ח שְׁמַע בְּנִי, מוּסַר אָבִיךָ; וְאַל-תִּטֹּשׁ, תּוֹרַת אִמֶּךָ. | 8 Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай наставления матери твоей; |
ט כִּי, לִוְיַת חֵן הֵם לְרֹאשֶׁךָ; וַעֲנָקִים, לְגַרְגְּרֹתֶךָ. | 9 Ибо они будут венком благодати на голове твоей и цепями на шее твоей. |
| 10 Сын мой, если грешники соблазняют тебя, не соглашайся. |
יא אִם-יֹאמְרוּ, לְכָה אִתָּנוּ: נֶאֶרְבָה לְדָם; נִצְפְּנָה לְנָקִי חִנָּם. | 11 Если скажут: «Пойдем с нами, {N} будем подстерегать кровь, будем подстерегать невинных без причины; |
יב נִבְלָעֵם, כִּשְׁאוֹל חַיִּים; וּתְמִימִים, כְּיוֹרְדֵי בוֹר. | 12 Поглотим их живыми, как могила, и целыми, как нисходящих в яму; |
יג כָּל-הוֹן יָקָר נִמְצָא; נְמַלֵּא בָתֵּינוּ שָׁלָל. | 13 Мы найдем все драгоценное имущество, мы наполним наши дома добычей; |
יד גּוֹרָלְךָ, תַּפִּיל בְּתוֹכֵנוּ; כִּיס אֶחָד, יִהְיֶה לְכֻלָּנוּ. | 14 Сделай свой жребий среди нас; пусть у всех будет один кошелек — |
טו בְּנִי—אַל-תֵּלֵךְ בְּדֶרֶךְ אִתָּם; מְנַע רַגְלְךָ, מִנְּתִיבָתָם. | 15 Сын мой, не ходи с ними по пути, удержи ногу твою от их пути; |
טז כִּי רַגְלֵיהֶם, לָרַע יָרוּצוּ; וִימַהֲרוּ, לִשְׁפָּךְ-דָּם. | 16 Ибо ноги их бегут ко злу, и они спешат на пролитие крови. |
יז כִּי-חִנָּם, מְזֹרָה הָרָשֶׁת— בְּעֵינֵי, כָּל-בַּעַל כָּנָף. | 17 Ибо напрасно раскидывают сеть в глазах всякой птицы; |
יח וְהֵם, לְדָמָם יֶאֱרֹבוּ; יִצְפְּנוּ, לְנַפְשֹׁתָם. | 18 И они подстерегают свою кровь, они прячутся за свою жизнь. |
יט כֵּן—אָרְחוֹת, כָּל-בֹּצֵעַ בָּצַע; אֶת-נֶפֶשׁ בְּעָלָיו יִקָּח. | 19 Таковы пути всякого жадного до наживы; отнимает жизнь у его владельцев. |
כ חָכְמוֹת, בַּחוּץ תָּרֹנָּה; בָּרְחֹבוֹת, תִּתֵּן קוֹלָהּ. | 20 Премудрость громко кричит на улицах, на площадях голос свой произносит; |
כא בְּרֹאשׁ הֹמִיּוֹת, תִּקְרָא: בְּפִתְחֵי שְׁעָרִים בָ ּעִיר—אֲמָרֶיהָ תֹאמֵר. | 21 Она взывает во главе шумных улиц, у входов ворот, в городе она произносит слова свои: |
כב עַד-מָתַי, פְּתָיִם— תְּאֵהֲבוּ-פֶתִי: וְלֵצִים—לָ צוֹן, חָמְדוּ לָהֶם; וּכְסִילִים, יִשְׂנְאוּ-דָעַת. | 22 ‘Доколе, неразумные, будете любить безрассудство? {N} И доколе насмешники будут радоваться насмешкам, и глупцы ненавидят знание? |
כג תָּשׁוּבוּ, לְתוֹכַחְתִּי: הִנֵּה אַבִּיעָה לָכֶם רוּ חִי; אוֹדִיעָה דְבָרַי אֶתְכֶם. | 23 Обратитесь к моему упреку; вот, Я излию на вас дух Мой, возвещу вам слова Мои. |
כד יַעַן קָרָאתִי, וַתְּמָאֵנוּ; נָטִיתִי יָדִי, וְאֵין מַקְשִׁיב. | 24 Поскольку я звал, а вы отказались, я простер руку, и никто не пришел, |
כה וַתִּפְרְעוּ כָל-עֲצָתִי; וְתוֹכַחְתִּי, לֹא אֲבִיתֶם. | 25 Но вы пренебрегли всем советом Моим и не желаете никакого обличения Моего; |
כו גַּם-אֲנִי, בְּאֵידְכֶם אֶשְׂחָק; אֶלְעַג, בְּבֹא פַחְדְּכֶם. | 26 Я тоже посмеюсь над бедствием твоим, посмеюсь, когда придет страх твой; |
כז בְּבֹא כשאוה (כְשׁוֹאָה), פַּחְדְּכֶם— וְאֵידְכֶם, כְּס וּפָה יֶאֱתֶה; בְּבֹא עֲלֵיכֶם, צָרָה וְצוּקָה. | 27 Когда придет страх твой, как буря, и бедствие твое придет, как вихрь; {N} когда на тебя обрушатся беды и страдания. |
כח אָז יִקְרָאֻנְנִי, וְלֹא אֶעֱנֶה; יְשַׁחֲרֻנְנִי, וְלֹא יִמְצָאֻנְנִי. | 28 Тогда будут звать меня, но я не отвечу, будут искать меня усердно, но не найдут. |
כט תַּחַת, כִּי-שָׂנְאוּ דָעַת; וְיִרְאַת יְהוָה, לֹא בָחָרוּ. | 29 За то они возненавидели знание и не избрали страха Господня; |
ל לֹא-אָבוּ לַעֲצָתִי; נָאֲצוּ, כָּל-תּוֹכַחְתִּי. | 30 Они не слушали моих советов, они презирали все мои обличения. |
לא וְיֹאכְלוּ, מִפְּרִי דַרְכָּם; וּמִמֹּעֲצֹתֵיהֶם יִשְׂבָּעוּ. | 31 Поэтому они будут вкушать от плода пути своего и насыщаться своими замыслами. |
לב כִּי מְשׁוּבַת פְּתָיִם תַּהַרְגֵם; וְשַׁלְוַת כְּסִילִים תְּאַבְּדֵם. | 32 Ибо своенравие безрассудных убьет их, и самонадеянность глупцов погубит их. |
לג וְשֹׁמֵעַ לִי, יִשְׁכָּן-בֶּטַח; וְשַׁאֲנַן, מִפַּחַד רָעָה. | 33 Но тот, кто слушает меня, будет жить безопасно и будет спокоен, не опасаясь зла». {Р} |
Старые пословицы в новой оболочке – исследование FMRI по остранению
. 2012 4 июля; 3:204. doi: 10.3389/fpsyg.2012.00204. Электронная коллекция 2012.Изабель К. Борн 1 , Ульрике Альтманн, Оливер Лубрих, Винфрид Меннингхаус, Артур М. Джейкобс
принадлежность
- 1 Факультет образования и психологии, Свободный университет Берлина Берлин, Германия.
- PMID: 22783212
- PMCID: PMC3389387
- DOI: 10. 3389/fpsyg.2012.00204
Изабель С. Борн и соавт. Фронт Псих. .
Бесплатная статья ЧВК . 2012 4 июля; 3:204. doi: 10.3389/fpsyg.2012.00204. Электронная коллекция 2012.Авторы
Изабель К. Борн 1 , Ульрике Альтманн, Оливер Лубрих, Винфрид Меннингхаус, Артур М. Джейкобс
принадлежность
- 1 Факультет образования и психологии, Свободный университет Берлина Берлин, Германия.
- PMID: 22783212
- PMCID: PMC3389387
- DOI: 10. 3389/fpsyg.2012.00204
Абстрактный
Мы исследовали, как беглость обработки и остранение (искусство сделать знакомые понятия незнакомыми) способствуют эмоциональной и эстетической обработке чтения в связанном с событием эксперименте функциональной магнитно-резонансной томографии. Мы сравнили нейронные корреляты обработки (а) знакомых немецких пословиц, (б) незнакомых пословиц, (в) остраненных вариантов с измененным содержанием по отношению к исходной пословице (пословицы-варианты), (г) остраненных вариантов с неожиданными формулировками, но теми же самыми. содержание как исходная пословица (пословицы-замены), так и (д) нериторические предложения. Здесь мы показываем, что остранение является эффективным способом направления внимания, но что степень аффективного вовлечения зависит от типа остранения: повышенная активация в областях, связанных с аффектом (орбито-фронтальная кора, медПФК), была обнаружена только в том случае, если остранение изменило содержание оригинальной пословицы. Остранение на уровне формулировки было связано с процессами внимания и отслеживания ошибок. Хотя варианты пословиц вызывали активацию в областях, связанных с аффектом, знакомые пословицы получили самые высокие оценки красоты.
Ключевые слова: эстетика; фМРТ; знакомство; передний план; литература; пословицы; чтение.
Цифры
Рисунок 1
Хронология одного судебного разбирательства в…
Рисунок 1
Хронология одного исследования в фМРТ-сканере .
Рисунок 1Хронология одного исследования в фМРТ-сканере .
Рисунок 2
(А) Противоположность фамильярным пословицам –…
Рисунок 2
(A) Сравните знакомые пословицы – нериторические предложения активизируют левую парагиппокампальную извилину (…
фигура 2(A) Противопоставьте знакомые пословицы – нериторические предложения активизируют левую парагиппокампальную извилину ( X = −33, Y = −10, Z = − 17; z = 3,92). (B) Противопоставление незнакомых пословиц – нериторических предложений активирует двустороннюю лобно-височную сеть. (C) В отличие от незнакомых – знакомых пословиц: знакомые пословицы вызывали двусторонний паттерн активации, аналогичный дорсомедиальной части сети по умолчанию. Незнакомые пословицы активировали области, связанные с чтением предложений, включая двустороннюю MTG/STG (BA 21, 22, 38), билатеральную затылочную кору (BA 18/19).), задней ростральной части медиальной префронтальной коры (prMFC, BA 9) и билатеральных отделов моторной и премоторной коры (BA 4/6).
Рисунок 3
Эффект остранения. (А) Соединение…
Рисунок 3
Эффект остранения. (A) Анализ союза [(пословицы-замены > знакомые пословицы) и (пословицы-варианты >…
Рисунок 3Эффект остранения. (A) Анализ конъюнкции [(пословицы-замены > знакомые пословицы) и (варианты пословиц > знакомые пословицы) активировал двустороннюю IFG (левая: BA44; правая: BA9) и двустороннюю нижнюю затылочную извилину (IOG; BA18/19). (B) Контрастные варианты пословиц – пословицы-замены: варианты пословиц набраны билатерально височные полюса (BA 38), медиальная префронтальная область (подмозолистая ППК, вмПФК, дмПФК), задняя поясная область (ЗПК/клинеус), парагиппокампальные извилины, двусторонняя затылочная кора, двусторонняя IFG (BA 47) и левая MTG/STG. Пословицы-замены активировали дорсальную часть АКК, правую длПФК (БА 10), левую влПФК, правую ИПС (БА40) и левую веретенообразную извилину.
См. это изображение и информацию об авторских правах в PMC
.Похожие статьи
- Нейронные корреляты обработки корейских пословиц: исследование функциональной магнитно-резонансной томографии.
Yi YG, Kim DY, Shim WH, Oh JY, Kim SH, Kim HS. Йи Ю.Г. и др. Мозговое поведение. 12 сентября 2017 г.; 7(10):e00829. doi: 10.1002/brb3.829. Электронная коллекция 2017 Окт. Мозговое поведение. 2017. PMID: 29075575 Бесплатная статья ЧВК.
- Что деменция говорит об интерпретации пословиц и ее нейроанатомических коррелятах.
Кайзер Н.К., Ли Г.Дж., Лу П.Х., Мазер М.Дж., Шапира Дж., Хименес Э., Томпсон П.М., Мендес М.Ф. Кайзер Н.К. и др. Нейропсихология. 2013 авг; 51(9):1726-33. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2013.05.021. Epub 2013 5 июня. Нейропсихология. 2013. PMID: 23747602
- Активация перилезионной и гомотопической зон при понимании пословиц после инсульта.
Йи Ю.Г., Ким Д.Ю., Шим В.Х., О Джи, Ким Х. С., Юнг М. Йи Ю.Г. и др. Мозговое поведение. 2019 Янв;9(1):e01202. doi: 10.1002/brb3.1202. Epub 2018 26 декабря. Мозговое поведение. 2019. PMID: 30588768 Бесплатная статья ЧВК.
- Что понимание пословиц говорит о том, как люди думают.
Гиббс Р.В. мл., Бейтель Д. Гиббс Р.В. мл. и др. Психологический бык. 1995 г., июль; 118 (1): 133–54. дои: 10.1037/0033-2909.118.1.133. Психологический бык. 1995. PMID: 7644603 Обзор.
- Небуквальный язык при деменции Альцгеймера: обзор.
Рапп А.М., Уайлд Б. Рапп А.М. и др. J Int Neuropsychol Soc. 2011 март; 17 (2): 207-18. дои: 10.1017/S1355617710001682. Epub 2011 18 января. J Int Neuropsychol Soc. 2011. PMID: 21241530 Обзор.
Посмотреть все похожие статьи
Цитируется
- Старше и мудрее: интерпретация пословиц перед лицом возрастной кортикальной атрофии.
Кляевич В. Кляевич В. Front Aging Neurosci. 2022, 4 июля; 14:919470. doi: 10.3389/fnagi.2022.919470. Электронная коллекция 2022. Front Aging Neurosci. 2022. PMID: 35860671 Бесплатная статья ЧВК.
- Об элементарных аффективных решениях: нравиться или не нравиться, вот в чем вопрос.
Джейкобс А., Хофманн М.Дж., Киндер А. Джейкобс А. и др. Фронт Псих. 2016 24 ноября; 7:1836. doi: 10.3389/fpsyg.2016.01836. Электронная коллекция 2016. Фронт Псих. 2016. PMID: 27933013 Бесплатная статья ЧВК.
- Берлинский список аффективных слов для детей (kidBAWL): изучение обработки аффективной лексической семантики в визуальной и слуховой модальностях.
Сильвестр Т., Браун М., Шмидтке Д., Джейкобс А.М. Сильвестр Т. и др. Фронт Псих. 2016 30 июня; 7:969. doi: 10.3389/fpsyg.2016.00969. Электронная коллекция 2016. Фронт Псих. 2016. PMID: 27445930 Бесплатная статья ЧВК.
- Музыка и литература: существуют ли общие механизмы эмпатии и прогнозирования, лежащие в основе их аффективного воздействия?
Омиги Д. Омиги Д. Фронт Псих. 2015 24 августа; 6:1250. дои: 10.3389/fpsyg.2015.01250. Электронная коллекция 2015. Фронт Псих. 2015. PMID: 26379583 Бесплатная статья ЧВК.
- Нейроэстетика художественной прозы: подводные камни, параметры и перспективы.
Берк М. Берк М. Передний шум нейронов. 2015 3 августа; 9:442. doi: 10.3389/fnhum.2015.00442. Электронная коллекция 2015. Передний шум нейронов. 2015. PMID: 26283953 Бесплатная статья ЧВК.
Просмотреть все статьи «Цитируется по»
Рекомендации
- Бехтерева Н. П., Данко С. Г., Медведев С. В. (2007). Современная методология и методы психофизиологических исследований творческого мышления. Методы 42, 100–10810.1016/j.ymeth.2007.01.009 — DOI — пабмед
- Биндер Дж. Р., Десаи Р. Х., Грейвс В. В., Конант Л. Л. (2009). Где семантическая система? Церебр. Кора 19, 2767–279610.1093/cercor/bhp055 — DOI — ЧВК — пабмед
- Блейх Д.