Поговорки и пословицы разных народов россии: Сборник русских народных пословиц и поговорок народов мира

Пословицы и поговорки народов России

Слово мужчины — всегда одно. Татарская поговорка

Собаки не порычав не подружатся. Татарская поговорка

Собственный запах человеку неизвестен. Калмыцкая поговорка

Снег красив, да ноги стынут. Осетинская поговорка

Солнце тоже далеко, а греет. Осетинская поговорка

Стащив цыпленка, ястреб вернется за вторым. Осетинская поговорка

Стремись завоевать не мир, а его знание. Осетинская поговорка

Сперва напои, потом спрашивай, зачем приехали. Калмыцкая поговорка

Спотыкайся ногами, но не спотыкайся языком. Татарская поговорка

Стреляет криво, а попадает прямо. ( о речи хитреца) Татарская поговорка

У кого ничего нет, тому нечего бояться. Татарская поговорка

У лгуна дом сгорел — никто не поверил. Татарская поговорка

У палки два конца. Калмыцкая поговорка

Умный понимает, глупый слушает. Татарская поговорка

Умный хвалит коня, полоумный — жену, а глупец — сам себя. Башкирская поговорка

Умный сам замечает свою ошибку. Осетинская поговорка

Учить дурака — оживлять мертвеца. Татарская поговорка

Хочешь яблока — ухаживай за яблоней. Татарская поговорка

Что в лесу крикнешь, то и в ответ услышишь. Татарская поговорка

Чужой не простит, свой не убьет. Башкирская поговорка

Щеголь не мерзнет, но дрожит. Татарская поговорка

Ястреб ловит — коршун отнимает. Абхазская поговорка

Алмаз остается алмазом, даже если бросить его в грязь. Татарская поговорка

Батыр без ран не бывает. Башкирская поговорка

Будет прибыль, будут и издержки. Калмыцкая поговорка

Будешь злым — повесят, будешь мягким — раздавят. Татарская поговорка

Будешь сиять тихо — узнаешь много. Татарская поговорка

Вернуться с полпути — тоже смелость. Татарская поговорка

Видел раз — знакомый; видел два — товарищ; видел три — друг. Башкирская поговорка

Все собаки сильны у себя во дворе. Абхазская поговорка

Где дыра — там ветер, где лодырь — там и разговоры. Башкирская поговорка

Голова одинока, зато душа спокойна. Татарская поговорка

Даже красавице ум не помеха. Татарская поговорка

Делай для другого, учись для себя. Абхазская поговорка

Дитя унимай смолоду, жену — с первого раза. Башкирская поговорка

Для океана и капля — прибавление. Калмыцкая поговорка

Дурного не спрашивай: сам скажет. Калмыцкая поговорка

Если все твердят: «Ты крив»- закрой глаз. Осетинская поговорка

Если дал другу коня, не проси беречь его. Башкирская поговорка

Если за сдай не наелся, облизывая посуду не насытишься. Татарская поговорка

Если мир затопит вода, разве утка станет горевать? Татарская поговорка

Если крикнешь в кувшин, то и кувшин на тебя крикнет. Абхазская поговорка

Если умер отец — не забывай его друга. Башкирская поговорка

Есть душа — есть и надежда. Татарская поговорка

Жадный взбесится — в колодце рыбу удит, лентяй взбесится — в праздник работает. Башкирская поговорка

И врага своего корми до смерти! Абхазская поговорка

Из одного полена костра не сложишь. Осетинская поговорка

И ты мулла, и я мулла, кто же коням сена даст? Башкирская поговорка

К любому замку ключ подобрать можно. Татарская поговорка

Как бы далеко ни было, иди дорогою; как бы стар ни был, бери девушку. Калмыцкая поговорка

Как лягушка ни прыгает, а все в своей луже. Калмыцкая поговорка

Как ни зол лебедь — и он своих яиц не бьет. Калмыцкая поговорка

АКЦИЯ «ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ» — Музей истории и этнографии города Югорска

04 апреля 2022 | Опубликовано в События музея истории и этнографии. Прочитано 294 раз.

У каждого народа есть свои пословицы и поговорки, которые отражают национальные черты своих жителей. Чаще всего история пословиц ведет свое начало с глубокой древности.

А замечали ли вы, что пословицы разных народов, имеют схожий смысл?

«Как аукнется, так и откликнется», – гласит русская народная пословица. А народы ханты, манси о том же самом скажут иначе —

«Как ружьё бабахнет, так и эхо ахнет».
Русский скажет — «Седина в бороду – бес в ребро», а хант — «На лице мох, а в голове ветер гуляет».

Таких примеров можно найти сотни. Недаром говорится: «В каком народе живешь, того и обычая держись». Так, к каждой мансийской и хантыйской пословице можно подобрать близкую по смыслу русскую.

Участвуй в опросе:

↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

Какая русская пословица соответствует хантыйской поговорке — «Куда мышь бежит, туда и песец стремится?»

#акцияПословицыиПоговорки #годкультурногонаследиянародовРоссии

 #Югорск #МузейИсториииЭтнографии #МузейЮгорска


  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

(0 голосов)

Другие материалы в этой категории: « Афиша музея. Апрель Международный фестиваль «Ночь Юрия Гагарина» »

plg_search_jcomments

PLG_JEV_SEARCH_TITLE

Search — K2

Поиск — Категории

Поиск — Контакты

Поиск — Контент

Поиск — Ленты новостей

Поиск — SP Page Builder

Поиск — Метки

Содержание

Последние новости

  • Пасхальные забавы Written on Пятница, 21 апреля 2023 10:04
  • Музей зазвучит по — новому! Written on Пятница, 21 апреля 2023 05:37
  • Форум «Сильные идеи для нового времени»  Written on Четверг, 20 апреля 2023 06:14

Особенности перевода пословиц с русского на английский язык

Оглавление

= 768 && window. innerWidth

Особенности перевода пословиц с русского на английский язык

2020

Жабборова Нафиса Хикматовна

Метрика

  • 0 Просмотры
  • 0 загрузок

0 просмотров // 0 загрузок

Цитата

Хикматовна, Джабборова Н. «Особенности перевода пословиц с русского языка на английский язык». JournalNX , 2020, стр. 445-448.

Скачать файл цитаты:

РИС (Mendeley, Zotero, EndNote, RefWorks)

БибТекс (LaTeX)

Посмотреть оригинал

Реферат

 Главная цель статьи — дать читателю ряд живых, разговорных русских пословиц и поговорок. Статья основана на записях, сделанных в основном в 1930-е годы и отчасти ранее. Наш современный пословичный репертуар включает в себя огромное количество исконно русских пословиц. Этот вековой запас народной мудрости не остается неизменным. В процессе роста и развития общественных отношений и ликвидации пережитков капитализма в сознании людей забываются одни пословицы и создаются другие. Русские пословицы и поговорки, рост и развитие общественных отношений, запас народных, острые слова , общественно-исторический опыт.

Полный текст

 

Еще из этого журнала

Оценка производительности и сравнительный анализ зеркальных, 2D и 3D составных параболических концентраторов на основе фотоэлектрических систем

Открытый доступ 2017

0″ :class=»showTooltipRight ? ‘слева’ : ‘справа'» x-init=»setToolTipPosition($el)» @resize. window=»setToolTipPosition($el)»> +

другиедругие

×

Авторы

Дж. Х. Бхангале, Х. М. Дата

На уроках биологии в средних школах Пизы — Использование задач

Открытый доступ 2021

0″ :class=»showTooltipRight ? ‘слева’ : ‘справа'» x-init=»setToolTipPosition($el)» @resize.window=»setToolTipPosition($el)»> +

другиедругие

×

Авторы

Пулатова Зульфия Шералиевна

Когнитивное развитие детей дошкольного возраста

Открытый доступ 2021

0″ :class=»showTooltipRight ? ‘слева’ : ‘справа'» x-init=»setToolTipPosition($el)» @resize.

window=»setToolTipPosition($el)»> +

другиедругие

×

Авторов

Каршиева Зульфия Шукуровна

🧐 Просмотреть все из этого журнала

Мнение | ВАШИНГТОН; КНИГА РОССИЙСКИХ ПРИТЧИ

Например, говорили старые русские:

— Языком виляй сколько хочешь, а ружьем не маши.

— У страха большие глаза.

— Перед дракой двое мужчин хвастаются; потом только один.

— Будущее за тем, кто умеет ждать.

— Лучше повернуть назад, чем сбиться с пути.

— Не гони лошадь хлыстом — используй мешок с овсянкой.

— Все, что дрожит, не падает.

— Мы родственники: одно солнце сушит наши тряпки.

— Чем медленнее вы едете, тем дальше вы проедете.

— Плохой компромисс лучше хорошей битвы.

— Дружи с волком, но держи одну руку на своем топоре.

— В этом мире не каждый с длинным ножом — повар.

— Даже порог богатого оказывается смущен бедным.

— Корова может быть черной, но молоко получается белым.

— Все смельчаки в тюрьме.

— Если слово вылетело из ваших уст, вы уже не сможете его проглотить.

— Вы не можете ехать прямо по извилистой полосе.

— У русского есть три принципа: может быть, как-нибудь и ничего.

— Превратитесь в овцу, и вы встретите поблизости волка.

— Умный русский, но идет медленно — с затылка.

— В Москве часто звонят в колокола, но не к обеду.

— Учитесь хорошему — плохое научит вас само.

— Его отправили в Сибирь считать берёзы.

— Жизнь невыносима, но и смерть не так приятна.

— Что толку от чести на пустой желудок?

— Если ты петух, кукарекай; если ты курица, заткнись и неси яйца.

— Дворяне дают обещания, а крестьяне должны их выполнять.

— В этой стране и гриба не соберешь, не поклонившись.

— Если вы пощекотаете себя, вы можете смеяться, когда захотите.

— Малыш слишком мал; большой слишком большой; средний — в самый раз, но я не могу его получить.

— Мойте свинью сколько хотите, она сразу же вернётся в грязь.

— Русские не боятся креста, но боятся дубины.

— Когда ты живешь рядом с кладбищем, ты не можешь оплакивать всех.

— Сто лет живи, сто лет учись — все равно умрешь дураком.

— Честь на языке, а под ним нож.

— Велика Святая Русь, но и в других местах светит солнце.

— Церковь рядом, но дорога вся в льду; таверна далеко, но я пойду очень осторожно.

— Если бы мы заранее знали, куда упадем, то могли бы постелить ковер.

— Недостача будет разделена между крестьянами.

— Дураки стреляют, а Бог направляет пулю.

— От чужой водки никогда не похмелье.

— Живи и чеши — когда ты умрешь, зуд прекратится.

— Брак подобен чиханию: даже когда вы чувствуете приближение, вы не можете остановиться.

— Если тебе надоел друг, одолжи ему денег.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *