Поговорки и пословицы мира: Пословицы и поговорки разных народов мира

Читать онлайн «Пословицы и поговорки народов мира. Часть 2», Павел Рассохин – ЛитРес

Составитель Павел Рассохин

ISBN 978-5-4493-9049-3 (т. 2)

ISBN 978-5-4493-9048-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

МОНГОЛЬСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

 
Арба правды обгоняет зайца кривды.
Богач не бессмертен и богатырь не вечен.
Боишься – не делай, делаешь – не бойся.
Болит палец, а не спит глаз.
Брюхо можно насытить, любознательность – никогда.
Глупец, который рассказывает о том, что видел, лучше мудреца, который молчит о том, что знает.
Даёшь – не упрекай, упрекаешь – не давай!
Желудок насытится, а глаз – никогда.
Как ни высока гора, не отступай: пойдёшь – перейдёшь; как ни велика работа, не отступайся: начнёшь делать – сделаешь.
Когда смерть пришла, и тысяча Будд не поможет.
Лицо белое, а сердце чёрное.
Ловить змею чужими руками.
На спину упал – больно, вдруг разбогател – нечестно.
Не всякий, кто смеётся, – друг, не всякий, кто сердится, – враг.
Не спрашивай у того, кто плачет, а спрашивай у того, кто смеётся.
Нетерпеливый два раза делает, терпеливый – один раз.
Не поднимай нож на блоху.
Понемногу обманывая, становишься лгуном; понемногу присваивая, становишься вором.
Прежде сам помоги, а потом от товарища помощь принимай.
Проступок забудется, а урок останется.
Разлука с живым хуже разлуки с умершим.
Рот ест – хвост жиреет.
Седло – украшение коня, жена украшение жизни.
Слабому слабый господин.
Сладкое сделать горьким очень легко, горькое сделать сладким – трудно.
Сын отца удивляет славой, сын матери – знаниями.
Ты поднимай, а я буду пыхтеть.
Учишься – не уставай, учишь – не робей.
Чтобы змея, да не ужалила, чтобы собака, да не укусила!
 

НЕМЕЦКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

 
Alle Gewässer fließen ins Meer.
Все воды текут в море.
 
 
Alle Wege führen nach Rom
Все дороги ведут в Рим.
 
 
Aller Anfang ist schwer.
Любое начало тяжело.
 
 
Aller guten Dinge sind drei.
Всех хороших вещей – по три. (Бог троицу любит)
 
 
Alles Gute kommt von oben.
Всё хорошее приходит сверху.
 
 
Alte Liebe rostet nicht.
Старая любовь не ржавеет.
 
 
Andere Länder, andere Sitten.
Другие страны – другие обычаи.
 
 
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Даже слепая курица иногда находит зёрнышко. (Чем чёрт не шутит)
 
 
August ohne Feuer macht das Brot teuer.
Август без тепла – хлеб втридорога.
 
 
Besser spät als nie.
Лучше поздно чем никогда.
 
 
Böse Kühe haben krumme Hörner.
Злая корова имеет кривые рога. (Бодливой корове бог рог не даёт.)
 
 
Gebranntes Kind scheut’s Feuer.
Обжегшийся ребёнок боится огня.
 
 
Geduld bringt die Rosen.
Терпение приносит розы.
 
 
Das Wasser ist König, sogar das Feuer hat Angst vor dem Wasser.
Вода – король, даже огонь её боится.
 
 
Den Brunnen schätzt man erst dann, wenn es kein Wasser mehr gibt.
Ценность колодца узнаём лишь тогда, когда в нём больше нет воды.
 
 
Der Appetit kommt beim Essen.
Аппетит приходит во время еды.
 
 
Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.
У самых глупых крестьян – самая большая картошка. (Дуракам везёт)
 
 
Die Liebe geht durch den Magen.
Любовь приходит через желудок.
 
 
Doppelt genäht hält besser.
Что дважды сшито, то держит лучше.
 
 
Durch Fehler wird man klug.
Через ошибки становишься умным. (На ошибках учатся.)
 
 
Ein Spatz in der Hand ist besser, als eine Taube auf dem Dach.
Воробей в руке лучше, чем голубь на крыше.
 
 
Ein Staat ohne Recht ist wie ein Leib ohne Seele.
Государство без права, что тело без души.
 
 
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Одна ласточка ещё не делает лета.
 
 
Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne überall.
Довольному сердцу везде светит солнце.
 
 
Ende gut, alles gut.
Конец хороший, всё хорошо. (Всё хорошо, что хорошо кончается.)
 
 
Erst wägen, dann wagen.
Сперва обдумать, потом отважиться.
 
 
Hochmut kommt vor dem Fall.
Высокомерие приходит перед падением.
 
 
Im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick.
В доме повешенного не говорят о верёвке.
 
 
In der Kürze liegt die Würze.
В краткости вся приправа. (Краткость – сестра таланта.)
 
 
Jedem das seine
Каждому своё
 
 
Kleider Machen Leute.
Одежда делает людей. (Встречают по одёжке.)
 
 
Klein, aber fein.
Маленький, но хороший. (Мал, да удал.)
 
 
Kommt Zeit, kommt Rat.
Решение придет со временем.
 
 
Liebe macht blind.
Любовь делает слепым. (Любовь слепа.)
 
 
Lieber ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende.
Лучше конец со страхом, чем страх без конца.
 
 
Lügen haben kurze Beine.
У лжи короткие ноги. (Всё тайное становится явным.)
 
 
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Не следует хвалить день до наступления вечера.
 
 
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
Завтра, завтра, только не сегодня, все лентяи говорят.
 
 
Morgenstund’ hat Gold im Mund.
У раннего часа золото в устах. (Кто рано встаёт, тому Бог даёт.)
 
 
Nach mir (uns) die Sintflut.
После меня (нас) – хоть потоп.
 
 
Naschen macht leere Taschen
Сладости [быстро] опустошают кошелек
 
 
Not macht erfinderisch.
Нужда делает изобретательным. (Голь на выдумку хитра.)
 
 
Ohne Fleiß kein Preis.
Без старания не бывает награды.
 
 
Papier ist geduldig.
Бумага терпелива. (Бумага всё стерпит.)
 
 
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Говорить – серебро, молчание – золото.
 
 
Samt am Kragen, Kleie im Magen.
Бархат на воротнике, отруби в желудке.
 
 
Schadenfreude ist die beste Freude.
Злорадство – лучший вид радости. (Чужое горе – двойная радость.)
 
 
Stille Wasser sind tief.
Тихие воды глубоки.
 
 
Übung macht den Meister.
Упражнение делает умельца.
 
 
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Дословный перевод: То, о чём можешь похлопотать сегодня, не перекладывай на завтра.
 
 
Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
Когда двое ссорятся, радуется третий.
 
 
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
Кто сидит в стеклянном доме, тому не следует бросать камни.
 
 
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Дословный перевод: Кто не отважен, тот не выигрывает.
 
 
Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
Кто посеет ветер, пожнёт бурю.
 
 
Wer zufrieden ist, ist glücklich.

Кто доволен, тот счастлив.
 
 
Wes Brot ich ess’, des Lied ich sing’.
Чей хлеб я ем, того песню я и пою.
 
 
Wie eine Made im Speck leben.
Жить, как червяк в сале. (Кататься как сыр в масле.)
 
 
Wie ein Schwein ins Uhrwerk schauen. Wie ein Schwein vor dem Uhrwerk stehen.
Глядеть как свинья на часовой механизм. (Глядеть как баран на новые ворота.)
 
 
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
Где есть воля, там есть и путь. (Было бы желание.)
 
 
Zu spät ist zu spät.
Слишком поздно есть слишком поздно. (Кто не успел – тот опоздал.)
 
 
Zu viele Köche verderben den Brei.
Слишком много поваров только портят кашу.
 

Книга «Пословицы и поговорки народов мира»

  • Книги
    • Художественная литература
    • Нехудожественная литература
    • Детская литература
    • Литература на иностранных языках
    • Путешествия. Хобби. Досуг
    • Книги по искусству
    • Биографии. Мемуары. Публицистика
    • Комиксы. Манга. Графические романы
    • Журналы
    • Печать по требованию
    • Книги с автографом
    • Книги в подарок
    • «Москва» рекомендует
    • Авторы • Серии • Издательства • Жанр

  • Электронные книги
    • Русская классика
    • Детективы
    • Экономика
    • Журналы
    • Пособия
    • История
    • Политика
    • Биографии и мемуары
    • Публицистика
  • Aудиокниги
    • Электронные аудиокниги
    • CD – диски
  • Коллекционные издания
    • Зарубежная проза и поэзия
    • Русская проза и поэзия
    • Детская литература
    • История
    • Искусство
    • Энциклопедии
    • Кулинария. Виноделие
    • Религия, теология
    • Все тематики
  • Антикварные книги
    • Детская литература
    • Собрания сочинений
    • Искусство
    • История России до 1917 года
    • Художественная литература. Зарубежная
    • Художественная литература. Русская
    • Все тематики
    • Предварительный заказ
    • Прием книг на комиссию
  • Подарки
    • Книги в подарок
    • Авторские работы
    • Бизнес-подарки
    • Литературные подарки
    • Миниатюрные издания
    • Подарки детям
    • Подарочные ручки
    • Открытки
    • Календари
    • Все тематики подарков
    • Подарочные сертификаты
    • Подарочные наборы
    • Идеи подарков
  • Канцтовары
    • Аксессуары делового человека
    • Необычная канцелярия
    • Бумажно-беловые принадлежности
    • Письменные принадлежности
    • Мелкоофисный товар
    • Для художников
  • Услуги
    • Бонусная программа
    • Подарочные сертификаты
    • Доставка по всему миру
    • Корпоративное обслуживание
    • Vip-обслуживание
    • Услуги антикварно-букинистического отдела
    • Подбор и оформление подарков
    • Изготовление эксклюзивных изданий
    • Формирование семейной библиотеки

Расширенный поиск

Издательство:
АСТ; Хранитель; Сова
Год издания:
2008
Место издания:
Москва; СПб
Язык текста:
русский
Редактор/составитель:
Филипченко М. П.
Тип обложки:
Твердый переплет
Формат:
84х108 1/32
Размеры в мм (ДхШхВ):
200×130
Вес:
300 гр.
Страниц:
381
Тираж:
4000 экз.
Код товара:
407947
Артикул:
806344
ISBN:
978-5-17-050152-6,978-5-9762-6089-4
В продаже с:
12. 04.2008

Дополнительная информация

Аннотация к книге «Пословицы и поговорки народов мира»:
Пословицы и поговорки создаются столетиями и тысячелетиями, отражая в устном народном творчестве всю многогранность человеческого бытия, оценивая жизнь. Остроумие пословиц становится общим достоянием, источником вдохновения и идей.
Пословицы и поговорки народов мира имеют яркий, запоминающийся национальный колорит. В сборнике содержится большое количество пословиц и поговорок более чем двухсот пятидесяти народов Азии, Африки, Европы, Америки, Океании. Около половины из них публикуется на русском языке впервые. Собранные по темам, они удивительно красноречиво и разноголосо, сжато и точно подводят итог народным наблюдениям над жизненными явлениями.
Сборник будет интересен всем тем, кому дорога народная мудрость, кто любит и ценит поэтическое, лаконичное и умное слово, — а такое слово, как говорит пословица, найдет слушателя.
Читать дальше…

Поговорки народов мира | Сборник пословиц народов мира —

14.11.2019 CitatyOk.ru Пословицы и поговорки 0

Здесь собраны:
— сборник пословиц народов мира
— поговорки народов мира
— поговорки разных народов мира
— пословицы и поговорки разных народов мира

Человек без друга, что земля без воды.(Русская пословица.)

Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает.(Русская пословица.)

И высокая гора рухнет, если ее подкапывать каждый день. (французская пословица)

Счастье в воздухе не вьется — оно трудом дается. (персидская пословица)

Господи, дай мне силы, чтобы справиться с тем, что я могу сделать, дай мне мужество, чтобы смириться с тем, чего я не могу сделать, и дай мне мудрость, чтобы отличить одно от другого. (восточная пословица)

Восход солнца природу пробуждает, чтение книги голову просветляет.(Монгольская пословица.)

Богатство людей — отец и мать.(Таджикская пословица.)

Не хлеб за брюхом ходит, а брюхо за хлебом. (русская пословица)

Сто ударов игольщика не сравнятся с одним ударом кузнеца. (таджикская пословица)

Дерево держится корнями, а человек друзьями.(Русская пословица.)

Ничего не делая, учишься делать плохо. (итальянская пословица)

Знания, которые не пополняются ежедневно, убывают с каждым днём.(Французская пословица.)

Плох тот кузнец, который боится дыма. (немецкая пословица)

Маленькое дело лучше большого безделья. (русская пословица)

Жизни человека есть предел, учению — нет. (Китайская пословица.)

Работающей мельнице некогда замерзать. (японская пословица)

Какие труды, такие и плоды. (русская пословица)

И маленькое дело делай, как большое. (башкирская пословица)

Не бойся медлить, бойся остановиться. (китайская пословица)

Хорошему мастеру любой материал хорош. (японская пословица)

Старый человек в семье — сокровище.(Китайская пословица.)

Любишь кататься — люби и саночки возить. (русская пословица)

В иных руках и горсть пыли в золото превращается. (бенгальская пословица)

Бессмысленно выпускать стрелу без цели. (японская пословица)

Смотреть на цветы легко, вышивать их трудно. (китайская пословица)

Живите дружно, как братья, а в делах поступайте, как чужие. (арабская пословица)

Только опыт создает настоящего мастера. (индийская пословица)

Быстрее мысли ничего нет.(Русская пословица.)

Кто сделал замок — сделает и ключ. (осетинская пословица)

Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто на дело гож. (русская пословица)

Семья — печка: как холодно, все к ней собираются.(Русская пословица.)

Своя земля и в горсти мила.(Русская пословица.)

Учись смолоду — под старость не будешь знать голоду.(Белорусская пословица.)

Захочешь — на гору вскочишь, а не захочешь — и с горы не съедешь. (русская пословица)

Гору, которую видишь, не считай дальней. (узбекская пословица)

Пока железо в работе, его и ржа не берет. (русская пословица)

Без труда жить — только небо коптить. (русская пословица)

Чем даром сидеть, лучше даром трудиться. (грузинская пословица)

Если будешь экономить гвозди, потеряешь подкову. (албанская пословица)

Проточная вода не портится. (японская пословица)

Глупая птица своего гнезда не бережёт.(Белорусская пословица.)

Малый топор может срубить большое дерево. (албанская пословица)

Проверяя без конца того, кому мы дали поручение, разве не уподобляемся мы человеку, выдергивающему росток из земли всякий раз с той лишь целью, чтобы удостовериться наверняка, растут или нет корни. (китайская пословица)

Хозяин верблюда, упавшего в грязь, трудится больше других. (калмыцкая пословица)

Кто прислушивается к советам отца, тот редко ошибается.(Ингушская пословица.)

Дружба рождается в беде, а закаляется в труде.(Украинская пословица.)

В большом деле разберется, а к малому ума не приложит. (бенгальская пословица)

Языком Богу молись, а руками работать не ленись. (бенгальская пословица)

Себя ругай, а не солнце за то, что сад твой так и не зацвел. (таджикская пословица)

Принимаясь за большое дело, не оглядывайся на мелкие ошибки. (японская пословица)

Сделанное по принуждению — не дело. (осетинская пословица)

Земля, в которую не вложен труд, имени не имеет. (туркменская пословица)

Песок в море не возят. (немецкая пословица)

Одно тёплое слово и в жестокий мороз согреет.(Китайская пословица.)

В науку нет коротких путей.(Японская пословица.)

Уменье и труд все перетрут. (русская пословица)

К чему душа лежит, к тому и руки приложатся. (русская пословица)

Ум — это нечто гораздо большее, чем сила. Там, где сила бесполезна, выручит ум.(Египетская пословица.)

Без верного друга не узнаешь, какие ошибки совершаешь.(Китайская пословица.)

Нет друга, так ищи: а нашёл, так береги.(Русская пословица.)

Родная земля, что усталому постель.(Белорусская пословица.)

Звёзды явятся — небо украсят, знания появятся — ум украсят.(Монгольская пословица.)

Оставленное дело снегом занесет. (туркменская пословица)

Кулаком победишь одного, а умом — тысячи.(Русская пословица.)

С мастерством люди не родятся, а добытым ремеслом гордятся. (русская пословица)

Всякая птица своим клювом сыта. (русская пословица)

Во всех изысканиях разума самое трудное — это начало.(Немецкая пословица.)

Где нет дружбы, там нет успеха.(Молдавская пословица.)

Обещай медленно, выполняй быстро. (английская пословица)

Ест за вола, а работает за комара. (русская пословица)

Плох тот колодец, в который приходится носить воду. (немецкая пословица)

Благодарность — малейшая из добродетелей, неблагодарность — худший из пороков.(Английская пословица.)

Ноша, удобно взятая — половина ноши. (немецкая пословица)

Дорогу выбирай любую, а родную страну не забывай.(Туркменская пословица.)

Каковы твои друзья, таков ты сам.(Мордовская пословица.)

Медленно идти — лучше, чем стоять. (китайская пословица)

Одна пчела лучше пригоршни мух. (испанская пословица)

Ложь дружбу губит, почему дружба её не любит.(Русская пословица.)

Велик телом, да мал делом. (русская пословица)

Знает не тот, кто много прожил, а тот, кто много постиг.(Казахская пословица.)

Кто ищет друга без недостатков, тот останется без друга.(Русская пословица.)

Разрозненные гуси — добыча для сплочённых ворон.(Казахская пословица.)

Не молись, а трудись. (японская пословица)

[Всего голосов: 7    Средний: 3/5]

Пословицы и поговорки о родине

Пословицы и поговорки народов мира
о родине

 
 

Б
Без глаз проживешь, а без Родины — нет. (татарская)
Без долины гор не бывает, без родины мужчины нет. (казахская)
Без любимой родины и солнце не греет. (шорская)
Береги Родину как зеницу ока. (карельская)
Богач ищет выгоду, бедняк — Родину. (туркменская)

В
В возвращении на родину нет стыда. (татарская)
Везде хорошо, а на родине лучше. (гагаузская)
В краю родном лучше быть прахом, чем быть падишахом на чужбине. (туркменская)
В родном краю — как в раю. (мордовская)
В своем болоте и лягушка поет. (русская)
В своей стране и забор цветёт. (литовская)
Всяк кулик своё болото хвалит. (русская)
Всякому мила своя сторона. (русская)
Всякому свой край мил. (удмуртская)
В чужом краю счастья не найдешь. (удмуртская)

Г
Гвоздь подкову спасёт, подкова — коня, конь — храбреца, храбрец — родину. (татарская)
Где дуракова семья, тут ему своя земля. (русская)
Где сосна взросла, там она и красна. (русская)
Глупа та птица, которой свое гнездо не мило. (русская)
Глупая птица своего гнезда не бережет. (белорусская)

Д
Даже горсточка родной земли — большое богатство. (абхазская) Даже если на чужбине рай, не уходи из родимого края. (киргизская)
Дома и стены помогают. (русская)
Дым отечества светлее чужого огня. (Литов.)
Дым родины лучше огня на чужбине. (греческая)

Е
Если в чужой стране идет золотой дождь, а в нашей каменный, все равно лучше жить на своей земле. (африканская)
Если Родина сильна, душа радости полна. (башкирская)
Если ты даже собьешься с пути, не забывай свою страну. (каракалпакская)
Если у меня нет Родины, пусть мне не светит солнце и луна. (туркменская)

Ж
Жил-был молодец: в своей деревне не видал веселья; на чужбину вышел — заплакал. (русская)

З
За морем веселье, да чужое; а у нас и горе, — да своё. (русская)
За морем тепло, а дома теплее. (карельская)
За свою Родину и умереть легко. (мордовская)
Зачем далеко? — и здесь хорошо. (русская)

И
Иди в родной край, там и под елью рай. (белорусская)
И лошадь домой охотнее бежит. (белорусская)
И собака свою сторону знает. (русская)
И сожжённая родина лучше рая. (азербайджанская)

К
К родному стойбищу всех тянет. (эвенкийская)
Кто на родину возвращается, — безвинен. (абхазская)
Кто не живет на Родине, не знает вкуса жизни. (осетинская)
Кто Родину любит, того и Родина бережет. (карельская)

Л
Лучше быть в своём ауле подошвой, чем на чужбине султаном. (кумыкская)
Лучше быть на Родине бедняком, чем в Каире царем. (ногайская)
Лучше на Родине быть чабаном, чем на чужбине султаном. (узбекская)
Лучше на своей стороне костьми лечь, чем на чужбине славу приобрести. (украинская)
Лучший друг — мать, лучшая сестра — родина. (азербайджанская)
Любовь к родине — высшее достоинство человека. (грузинская)


Н
На Родине и птицы родные. (мордовская)
На Родине и умереть легче. (белорусская)
На родной стороне и камешек знаком. (русская)
На своей улице и собака — тигр. (афганская)
На солнышке хорошо, а на Родине лучше. (карельская)
На чужой сторонушке рад своей воронушке. (русская)
Незачем далеко, и здесь хорошо. (русская)
Нет вкуснее водицы, как из родной криницы. (белорусская)

О
Объезди весь мир, но возвращайся домой. (адыгская)
Одна зима на родине лучше ста вёсен на чужбине. (азербайджанская)
Орла без Родины и ворона не замечает. (чеченская)
Оставь полевые цветы в полях. (японская)

П
Под своей крышей всякому удобно. (литовская)
Пожертвуй собой ради Родины, и ради тебя люди пожертвуют собой. (таджикская)
Половина у себя на родине, — лучше чем целое на чужбине. (хинди)
Потерянное золото добудешь трудом, потерянную родину добудешь кровью. (чувашская)
Потеряешь любимого друга — семь лет вспоминается, покинешь родину — до смерти её будешь помнить. (калмыцкая)
Пусть сломится ложка того, кого не тянет к своему котлу. (татарская)
Путь на родину — самый короткий. (абхазская)

Р
Родина всякому мила. (удмуртская)
Родина дороже, чем любая страна. (башкирская)
Родина — золотая колыбель. (крымско-татарская)
Родина, как мать: всегда защитит. (мордовская)
Родина — рай, чужбина — ад. (чеченская)
Родина у коней там, где кормились; Родина у людей там, где родились. (туркменская)
Родина — ягодка, чужбина — кровавая слеза. (эстонская)
Родину умом оберегают. (абхазская)
Родимая сторона — мать, чужая — мачеха. (русская)
Родная деревня всякому дорога. (удмуртская)
Родная земля мягче чужой перины. (белорусская)
Родная земля что усталому постель. (белорусская)
Родная страна — колыбель, чужая — дырявое корыто. (татарская)
Родное гнездо и птица не забывает. (эвенкийская)
Родное место за семью землями вспоминают. (мордовская)
Родных нет, а по родимой сторонке сердце ноет. (русская)

С
Самое лучшее место — Родина. (лакская)
Свои поля ласковее, свои леса милее. (карельская)
Свой двор лучше чужого дворца. (узбекская)
Свою Родину прекрасную никогда не забывай, места, где ты родился, никогда не обходи. (бурятская)
Своя земля и в горсти мила. (русская)
Своя избушка лучше чужого дворца. (литовская)
Своя ноша не тянет; свой дым глаз не ест. (русская)
Своя родина — мать родная. (коми)
Своя сторонка каждому мила. (украинская)
Своя страна тепла, а чужая холодна (бурятская)
С другом расстанешься – один год будешь плакать, с семьей разлучишься – десять лет будешь плакать, от народа отделишься – весь век будешь плакать. (чувашская)
Сладок даже дым над родным очагом. (туркменская)
Смелый молодец для родины рождается. (ногайская)
Соловей розу любит, человек — Родину. (узбекская)
Спасенный Родиной остался в живых, покинувший Родину — погиб. (чеченская)
С родной сторонки и собачка мила. (русская)

Т
Твой дом родной мал, да твой; дворец — велик, да чужой. (узбекская)
Теплоту Родины чувствует все сердце. (чувашская)
Того, кто родину предал — народ отвергает, а дьявол уважает. (абхазская)

У
У кого родины нет, у того и Бога нет. (абхазская)
У кого нет родины — у того нет постели, у кого нет хлеба — у того нет пищи. (башкирская)
У своего гнезда и ворон орла бьет. (русская)

Х
Хвали заморье, а сиди дома! (русская)
Хороша та земля, где ты кормился, да не лучше она той, где ты родился. (балкарская)
Хорошая лягушка в своем болоте живет. (чеченская)
Хорош Париж, а живёт и Курмыш. (русская)

Ц
Цену покинутой юрте узнают у новой. (Азерб.)

Ч
Человек без родины, что земля без семени. (амхарская)
Человек, потерявший родину — птица без крыльев. (абхазская)
Чем в далёком крае владыкой быть, лучше горе терпеть в отчем крае. (узбекская)
Что где родится, то там и годится. (русская)
Чужая земля — рай, но не лучше Родины. (армянская)
Чужая сторона — дремуч бор. (русская)
Чужбина — калина, родина — малина. (русская)
Чужеземец не живёт полной жизнью. (хинди)

Источник: Пословицы и поговорки народов Востока. Ответственный редактор И. С. Брагинский, составитель Ю. Э. Брегель, предисловие В. П. Аникина — М.: Издательство Восточной Литературы, 1961 — с.736



в начало страницы

 

Мудрость народов
Пословицы и поговорки народов Востока. Аникин В.П.

 
 

Афоризмы русских писателей

 
 

Готовимся  к  ЕГЭ  по  литературе

 

Пословицы и поговорки о народе

Исторически и географически сложилось так, что бескрайние просторы нашей Родины населяют свыше ста народностей. Среди них: удмурты, татары, буряты, якуты, коми-ижемцы, калмыки, адыгейцы, чуваши и другие. Не всегда был мир на русской земле, поэтому величественно и гордо звучит в пословицах про народ тема единства и дружбы. Народная мудрость гласит: В единении – сила.

В пословицах народ дает меткую характеристику самому себе, называя русского человека богатырем, молодцом, воином; крепким, сметливым, задорным.

Изучение пословиц и поговорок о народе поможет понять русский характер, идентифицировать его главные черты, привить чувство патриотизма подрастающему поколению. А дружба народов мира — залог счастливого будущего на всей земле.

Содержание:

  • Пословицы о единстве и дружбе народов мира,
  • Пословицы о народном единстве (в России),
  • Пословицы про русский народ.

Пословицы о единстве и дружбе народов мира

Наша сила — семья едина.

Согласие крепче каменных стен.
В какой народ придёшь, такую шапку и наденешь.
Реки могут пересохнуть, горы могут рухнуть, но дружба народов вечна и нерушима.
Дружба народов — сильнее бури, ярче солнца.
Когда поет узбек, ему подпевает таджик. Когда играет таджик, танцует узбек.
Дружба людей гору сокровищ создает.
Язык дружбы не нуждается в переводе.
Если бы не дружба, то люди бы пропали.
Дружба и братство — лучше богатства.
Дружба — великая сила.
Дружба дружбой, а в карман не лезь.
Дружба заботой да подмогой крепка.
Расстояние дружбе не мешает.
Язык дружбы не нуждается в переводе.
Поляк да венгр — два брата, хоть за ножик, хоть за чарку
Вражда разоряет города, сжигает деревни.
Если бы не дружба, то люди бы пропали.
Ташкент разрушила природа, а поставила на ноги — дружба.
Одна пчела немного мёду натаскает
Дружба и братство лучше богатства.
Дружно за мир стоять — войне не бывать.
Кому мир недорог, тот нам и ворог.
Вражда не делает добра.
Горы и камни разрушаются ветром, людская дружба — словом.
Две руки всегда сильнее одной. (арм.)
Один человек не может быть сильным. (груз.)
Если два человека будут заодно, никакой коршун не заклюёт их. (киргиз.)
Друзьям не поможешь — сам пропадёшь. (литов.)
Друга нашёл — клад отыскал. (молдав.)
Дружба людей гору сокровищ создает.
Дружно за мир стоять — войне не бывать.

Пословицы о народном единстве (в России)

В единении — сила.

Сила народа — в единстве.
Если народ един, он непобедим.
Народная дружба и братство — дороже всякого богатства.
Наша сила — семья едина.
В каком народе живешь, того и обычая держись.
Согласие крепче каменных стен.
Одно дерево — не лес, один человек — не народ.
Чиста родниковая вода, прекрасен цвет розы, крепка сталь. Но чище воды, прекраснее цветов, крепче стали — дружба российских народов.
Непобедимая наша страна дружбой народов скреплена.
Кому дружба народов дорога, тот бьет врага.
Будь не только сыном своего отца — будь и сыном своего народа.
Если дружба велика, будет Родина крепка.
Если Родина сильна, душа радости полна.
Если враг наступает на народ, тот не джигит, кто пожалеет себя.
Если армия сильна – непобедима и страна.
Жизнь молодца — с народом, жизнь народа – с Родиной.
Можно быть лучше батыра, но нельзя быть лучше народа.
Можно превзойти богатыря, но нельзя превзойти народ.
Нет в мире краше Родины нашей.
Не тот герой, кто награду ждёт, а тот герой, кто за народ идёт.
Нашему народу Родина всего дороже.
Всяк кулик своё болото хвалит.
Где народ, там и правда.
Родина начинается с семьи.
В какой народ придёшь, такую шапку и наденешь.
Кто бежал от народа, без погребения останется.
Родина наша — солнышка краше.
Служи так народу, чтобы за него — и с огонь, и в воду.
Ум джигита – что золотой, ум страны – что тысяча золотых.
У народа один дом – Родина.
Будь не только сыном своего отца — будь и сыном своего народа.
За морем веселье, да чужое, а на Родине и горе, да свое
Дружба народов — богатство народное.
Дружба народов светит, как солнце.
С родной земли — умри, не сходи.
Если вздохнуть всем народом — ветер будет.
Земля народом сильна.
Народ захочет, бездну перескочит.
Без народы — одна невзгода.
Для себя жить — тлеть, для семьи — гореть, а для народа — светить.
Человек бед народа, что дерево без плода.

Пословицы про русский народ

Русский крепок на трех сваях: авось, небось да как-нибудь.

Русский ни с мечом, ни с калачом не шутит.
Что русскому здорово, то немцу смерть.
На Руси не все караси — есть и ерши.
Нашему народу Родина всего дороже.
Русский солдат не знает преград.
Русский боец – всем образец.
Если по-русски скроен, и один в поле воин.
Русский человек хлеб-соль водит.
Русский терпелив до зачина.
Русь богатырская.
Русские медленно запрягают, но потом быстро скачут.
Русский в словах горд, в делах тверд.
Русский задора ждет.
Русский человек добро помнит.
Скучно Афонюшке на чужой сторонушке.
Жил-был молодец: в своей деревне не видал веселья, на чужбину вышел — заплакал.
Человек без Родины — что соловей без песни.
К нам с пушками, а от нас с клюшками.
Крепка рука у советского моряка.
Кто за Родину дерется, тому сила двойная дается.
Кто храбр да стоек, тот десятерых стоит.
Кто честно служит, с тем слава дружит.
Где робкий Семен, там враг силен.
Для советского солдата граница свята.
Русский немцу задал перцу.
Умелый боец везде молодец.
У сметливого солдата и рукавица — граната.
Фашист с шумом идет, русский сметкой берет.
Француз боек, да русский стоек.
Русский народ не боится креста, а боится песта.
Кто к нам с мечом придёт, тот от меча и погибнет.
Кто к нам с мечом придёт, тот от русской зимы погибнет.
Русская кость тепло любит.
Русский в поле не робеет.
Русский до конца стоек.
Русский человек задним умом крепок.

Занимательные поговорки народов мира

«Маленький принц»: как детская сказка стала главным трудом экзистенциализма

Ясным днем в июне 1942 года французский летчик и писатель Антуан де Сент-Экзюпери обедал в нью-йоркском кафе «Арнольд» с редактором Куртом Хичкоком. Дела у него шли плохо: после роспуска французских войск и падения Парижа он сидел без работы, тяжело переживал гибель близкого друга, а экранизация его книги «Планета людей» откладывалась на неопределенный срок. По привычке, как это часто случалось с ним во время посиделок в кафе, Сент-Экзюпери выводил на скатерти фигуру мальчика. Хичкок поинтересовался у приятеля: кого он изображает? «О, ничего особенного, — прозвучал ответ. — Маленького друга, которого ношу в своем сердце». И тут неожиданно для Антуана редактор предложил ему написать сказку о маленьком товарище для детей. Идея застала Экзюпери врасплох. К тому моменту он уже успел издать романы «Южный почтовой», «Ночной полет», «Цитадель» и «Планету людей» и стать обладателем Большой премии Французской академии и Национальной книжной премии США. Но вот сочинителем сказок он представлял себя с трудом. Однако, очень скоро страдающий от депрессии Сент-Экс, как называли его друзья, обнаружит, что работа над волшебной историей для детей — именно то, что нужно ему в это непростое время. Писательство станет спасением, и через 9 месяцев, 6 апреля 1943 года, «Маленький принц» увидит свет. Стоит отметить, что успех к печальной истории о наивном мальчике, прибывшем на Землю с крошечного астероида Б-612, пришел не сразу. Критики встретили ее довольно прохладно, а читатель попросту не понял. Лишь через год после выхода книги в журнале «Коммонвел» появилась рецензия критика Гарри Луи Бинса, который назвал произведение Экзюпери «грустной классикой, заставляющей плакать». Пройдет еще несколько лет, и немецкий философ Мартин Хайдеггер назовет «Маленького принца» одним из величайших трудов экзистенциализма ХХ века. О чем же хотел рассказать французский летчик и писатель Антуан де Сент-Экзюпери своему читателю, создавая историю о золотоволосом мальчике, высокомерной Розе и преданном Лисе? И почему исследователи его творчества называют эту сказку автобиографичной? Чтобы ответить на эти вопросы, предлагаем вспомнить цитаты из произведения. «Все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит.» В детстве его называли Тонио. Сын аристократов, он проводил свои счастливые годы между уютной квартирой в Лионе и фамильным замком Сен-Морис-де-Реманс, где летом помогал садовнику ухаживать за цветами, забирался вместе с сестрами на чердак в дождливые дни, устраивал бега улиток во время пикников в каштановом лесу и наблюдал, как по вечерам под кваканье лягушек фонарщик Сен-Мориса зажигает на улице одну лампу за другой. «Когда он зажигает свой фонарь — как будто рождается еще одна звезда или цветок. А когда он гасит фонарь — как будто звезда или цветок засыпают. Прекрасное занятие. Это по-настоящему полезно, потому что красиво.» Пройдут годы — и об этом беззаботном времени он будет вспоминать во время длительных перелетов и поездок в дальние страны, во время оккупации немецкими войсками Франции и вынужденной эмиграции в США. «Я не уверен, что жил после детства», — напишет он в письме матери. Мальчик, прибывший на нашу Землю с другой планеты, — это маленький Тони, которого Сент-Экс однажды потеряет и по которому будет сильно скучать. «Но я, к сожалению, не умею видеть барашка сквозь стенки ящика. Может быть, я немного похож на взрослых. Наверное, я старею.» В 12 лет он впервые поднялся на самолете в воздух. Машиной управлял знаменитый летчик Габриэль Вроблевски, и Антуан сразу полюбил это ощущение невесомости и волнения, которое испытаешь на высоте. Пройдет еще 10 лет, и он с успехом сдаст экзамен на гражданского летчика, а чуть позже — и на военного. На своем первом самолёте с серийным номером А-612 он будет перевозить почту на участке Тулуза — Перпиньян, а затем — в Испанию и Дакар. «У меня есть серьезные основания полагать, что Маленький принц прилетел с планетки, которая называется «астероид Б-612». Этот астероид был замечен в телескоп лишь один раз, в 1909 году, одним турецким астрономом.» Можно сказать, что его летная карьера шла вверх. В октябре 1927 года Экзюпери назначили начальником аэродрома в Кап-Джуби — ныне это городок Тарфая на окраине Марокко. В общей сложности в Западной Сахаре он тогда прожил три года. Этот дикий мир бескрайних песков, населенный змеями и миниатюрными лисичками фенек, которых Экзюпери с восторгом описывал в письмах к сестре Диди, совсем не был похож на пустыню, созданную людьми. Именно в те годы, наполненные одиночеством, будущий литератор проникся безграничной любовью к Сахаре. «Мне всегда нравилось в пустыне. Сидишь на песчаной дюне. Ничего не видно. Ничего не слышно. И все же в тишине что-то светится.» В марте 1929 года срок службы Экзюпери в пустыне закончился. Вскоре он получил должность технического директора отделения авиакомпании «Аэропосталь» (позже вошла в состав «Эир Франс») в Аргентине. Это назначение стало для него судьбоносным: на жаркой латиноамериканской земле уже выросла Роза, которая однажды станет для него единственной на всей земле. Ее звали Консуэло Суэнцин. Ей было 30, когда Экзюпери встретил ее в центре «Лос Амигос дель Арте» в Буэнос-Айресе. Предпочитавший обычно высоких блондинок, в тот вечер он не сводил глаз с миниатюрной брюнетки. «На планете Маленького принца всегда росли простые, скромные цветы — у них было мало лепестков, они занимали совсем мало места и никого не беспокоили. Они раскрывались поутру в траве и под вечер увядали. А этот пророс однажды из зерна, занесенного неведомо откуда, и Маленький принц не сводил глаз с крохотного ростка, не похожего на все остальные ростки и былинки.» С вечеринки они ушли вместе: на закате солнца он посадил ее в кресло второго пилота в свой самолет, а после полета над залитым электрическими огнями Буэнос-Айресом всю ночь напролет читал ей главы из еще недописанного «Южного почтового». Спустя годы в книге «Воспоминания розы» Консуэло напишет об этой встрече: «Ночью я проснулась, и он напоил меня горячим бульоном. Потом показал фильм, который снял сам. — Это то, что я вижу после полетов, — пояснил он. Образы сменяли друг друга под аккомпанемент странных индейских песен. Я больше не могла — слишком сильное впечатление производил этот человек, слишком богат был его внутренний мир». Через несколько дней она дала согласие стать его женой. «Это был очень гордый цветок.» Их союз был нелегким. Она была подругой Метерлинка и Дали, и Экзюпери страстно любил эту талантливую, своенравную и темпераментную женщину. Но вместе с тем — раздражался, обижался, злился, уходил и снова возвращался. «Ничего я тогда не понимал! Надо было судить не по словам, а по делам. Она дарила мне свой аромат, озаряла мою жизнь. Я не должен был бежать. За этими жалкими хитростями и уловками надо было угадать нежность. Цветы так непоследовательны! Но я был слишком молод, я еще не умел любить.» Сомнения, которые не раз испытывал писатель во время отношений с этой женщиной, в «Маленьком принце» он воплотил в образе поля, засеянного множеством роз. Время от времени у него появлялись любовницы — «красивые, но пустые», но именно «она напоила благоуханием и зажгла». И поэтому в уста Лиса он вложил важные слова: «Не забывай: ты навсегда в ответе за всех, кого приручил. Ты в ответе за твою розу». Именно Консуэлло убедила мужа прислушаться к совету редактора Хичкока и написать детскую сказку, именно о ней он думал во время ночных перелетов, глядя на звезды. «Если любишь цветок, что растет где-то на далекой звезде, хорошо ночью глядеть в небо. Все звезды расцветают.» Угасшие кратеры на планете, где выросла эта прекрасная Роза — отсылка к трем вулканам Сальвадора, откуда жена Экзюпери была родом. Извержение одного из них — Исалько — Антонио застал во время поездки на родину Консуэло: покрытые застывшей магмой огнедышащие горы виднелись прямо из окон родительского дома. «У него было два действующих вулкана. На них очень удобно по утрам разогревать завтрак. Кроме того, у него был еще один потухший.» В конце 1935 года, измотанный постоянным стычками с Консуэло, Антуан решает совершить наиболее длительный перелет на самолете и побить мировой рекорд в 98 часов 52 минуты, добравшись из Парижа в Сайгон, что на юге Вьетнама. Несмотря на уговоры жены остаться, ранним утром 29 декабря он вместе с механиком сел в самолет и взлетел. Они пересекли Францию, затем Средиземное море, долетели до египетской Александрии, где, совершив дозаправку, отправились дальше — в зону бескрайних песков Сахары. Глубокой ночью, полагая, что Каир рядом, Экзюпепри пошел на снижение. .. и на скорости 270 км/ч влетел в огромный песчаный массив. Самолет разбился, летчику с механиком повезло уцелеть. Но они оказались в центре бескрайней пустыни, их бак был пуст. Запас провианты также не внушал оптимизма: небольшой термос кофе, немного вина, несколько виноградин и апельсин. Уже под вечер они видели миражи и только через три дня, умирая от жажды и палящего солнца, были спасены бедуинами. «В первый вечер я уснул на песке в пустыне, где на тысячи миль вокруг не было никакого жилья. Человек, потерпевший кораблекрушение и затерянный на плоту посреди океана, и тот был бы не так одинок.» Во Францию они вернулись героями. Вскоре Экзюпери начнет работать над репортажами для газет, освещая Гражданскую войну в Испании, и займется подготовкой эссе для «Планеты людей». 4 сентября 1939 года, на следующий день после объявления Францией войны Германии, он явился по месту мобилизации на военный аэродром Тулуза-Монтодран. Его назначили в разведывательную эскадрилию 2/33, где он прослужил вплоть до капитуляции Третьей республики в мае 1940 года. Ненависть к нацизму растет, желание бороться с ненавистным режимом усиливается с каждым днем. Не способный противостоять ужасам цивилизации, он опишет свой страх за человечество в наивном рассказе Маленького принца о могущественных баобабах, разрушающих планету. «Это семена баобабов. Почва планеты вся заражена ими. А если баобаб не распознать вовремя, потом от него уже не избавишься. Он завладеет всей планетой. Он пронижет ее насквозь своими корнями. И если планета очень маленькая, а баобабов много, они разорвут ее на клочки.» Война отняла у Экзюпери родную Францию, в которой он провел счастливые годы детства, она лишила его близкого друга и напарника Анри Гийома, чей самолет был атакован итальянским истребителем. Ярый противник коллаборационистского режима Виши, в конце 1940 года он вынужден был покинуть оккупированную немцами родину и переехать в Америку. «Не люблю я выносить смертные приговоры. И вообще мне пора.» Здесь он ощутил себя, как в настоящей пустыне — среди небоскребов и толп равнодушных людей, бездумно блуждающих по улицам и не способных радоваться простым вещам. Летом 1942 года, страдая от жары, нависшей над Манхэттеном (ее хорошо описал Сэлинджер в повести «Выше стропила, плотники»), он пишет в «Письме заложнику»: «Пустыня совсем не там, где кажется. В Сахаре несравнимо больше жизни, чем в столице, и людный город, полный суеты, — та же пустыня, если утратили силу магнитные полюса жизни». Это обращение от лица эмигранта к сорока миллионам французов появилось одновременно с «Маленьким принцем» и во многом перекликается с наивной детской сказкой, герой которой не разделяет ценности короля и делового человека. В «Письме заложнику» Экзюпери повторяет простую истину: превыше всего стоит ценить простые вещи — радость улыбки, тепло дружбы, о которых люди забывают в век господства тирании и коммерции. «Будь у меня пятьдесят три свободных минуты, я бы просто-напросто пошел к роднику.» Через две недели после выхода «Маленького принца» в американском издательстве, он покидает США. «Я не могу находиться вдали от тех, кто испытывает голод», — пишет он и присоединяется к войскам свободной Франции де Голля в Алжире, чтобы продолжить свою борьбу за детские мечты во взрослом мире. «У людей уже не хватает времени что-либо узнавать. Они покупают вещи готовыми в магазинах. Но ведь нет таких магазинов, где торговали бы друзьями, и потому люди больше не имеют друзей.» «Маленький принц» — это сказка об одиночестве. Заблудившийся герой этой истории напоминает современного человека, который живет на планете, где все меньше шансов найти «садовника для людей». Маленький Тони потерялся во взрослом мире. Счастливый ребенок, любивший запах цветов и шум дождя, стал разочаровавшимся взрослым. Человечество перестало ценить поэзию, краски и любовь. 31 июля 1944 года, прямо накануне своей смерти, он написал: «Если меня собьют, я ни о чем не буду жалеть. Меня ужасает грядущий муравейник. Ненавижу добродетель роботов. Я был создан, чтобы стать садовником». В свой последний полет он отправился, размышляя о том, что «жить холодильниками, политикой, балансами и кроссвордами больше нельзя» — и не вернулся обратно. Было это самоубийство, дезертирство или авария — никто не знал. Экзюпери пропал бесследно. Только в 1998 году, спустя 45 лет после исчезновения летчика, рыбак у побережья Марселя нашел браслет с выгравированными надписями «Антуан» и «Косуэло» и нью-йоркским адресом издательства, которое опубликовало «Маленького принца». Еще через 5 лет обломки самолета, на котором Сент-Экс совершал свой последний полет, были найдены на дне Средиземного моря. «…И если к вам подойдет маленький мальчик с золотыми волосами, если он будет звонко смеяться и ничего не ответит на ваши вопросы, вы, уж конечно, догадаетесь, кто он такой. Тогда — очень прошу вас! — не забудьте утешить меня в моей печали. Скорей напишите мне, что он вернулся…» Источник: Издательство Эксмо

Пословицы Мира


Поговорки о Мире

Мир никому не обещает. ~ Африканская пословица

Мир любит, когда его обманывают. ~ Голландская пословица

В этом мире щедрых людей не имеют денег, а те, у кого есть деньги, не щедры. ~ Иранская пословица

Время — душа мира . ~ Греческие пословицы

мир наш дом. Сохраняй в чистоте. ~ Китайская пословица

Убийство человека для спасения мира , не спасает мир. ~ Китайская пословица

Золото нового мира разрушило старый. ~ Немецкая пословица

мир это колесо и люди молодцы, а черт бродит вокруг вертится. ~ Мальтийская пословица

мир в руках дураков. ~ Еврейская пословица

Какими бы достижениями ты ни хвастался в мире , найдется кто-то лучше тебя. ~ Африканская пословица

Мир — роза; понюхайте его и передайте своим друзьям. ~ Иранская пословица

Бог создал мир полный маленьких миров. ~ Идишская пословица

Мир мог бы быть великим, если бы люди были более полезными. ~ Немецкая пословица

Для создания мира нужны все виды. ~ Английская пословица

Если вы можете командовать собой, вы можете командовать миром . ~ Китайская пословица

мир научит вас большему, чем ваш надсмотрщик. ~ Мальтийская пословица

Какая польза от большого, широкого мира , когда твоя обувь слишком мала? ~ Сербская пословица

Живи терпеливо в мире ; знай, что ненавидящих тебя больше, чем любящих тебя. ~ Африканская пословица

Мир подобен падали; те, кто любит и ест из него, — собаки. ~ Арабская пословица

Половина мира не знает, как живет другая половина. ~ Английские пословицы

Прежде чем готовиться к улучшению мира , сначала осмотрите свой дом три раза. ~ Китайская пословица

Мир существует на трех вещах: правде, справедливости и мире. ~ Еврейская пословица

мир — это таверна, а потусторонний путь — наш дом. ~ Еврейская пословица

Есть много способов покинуть этот мир , но только один способ войти в него. ~ Португальские пословицы

Никто не покинет этот мир жив. ~ Мексиканская пословица

Мир — это лестница, по которой одни идут вверх, а другие вниз. ~ Американская пословица

Вы не увидите мир , если будете смотреть только в свое окно. ~ Украинская пословица

Миру мудрость — глупость; для мудрого мир глуп. ~ Индийские пословицы

Мир — гостиница для путешественников. ~ Афганская пословица

Мир — это горшок, человек, но ложка в нем. ~ Армянские пословицы

Миром правят две вещи: награда и наказание. ~ Боснийская пословица

Мир — это книга женщин. ~ Французская пословица

Тот, кто хочет новый мир должен сначала купить старый. ~ Голландские пословицы

Мир — хороший учитель, но за него взимается огромная плата. ~ Финские пословицы

Мир — ерунда: то, что утром кажется красивым, вечером выглядит уродливым. ~ Мальтийская пословица

мир — это бочка, из которой все черпают. ~ Французская пословица

Управляй собой, и ты сможешь управлять миром . ~ Китайская пословица

Можно завоевать весь мир словами, но не изъятыми мечами. ~ Грузинская пословица

Прими мир таким, какой он есть, а не таким, каким он должен быть. ~ Немецкие пословицы

Цитаты о мире

Вы должны быть той переменой, которую хотите увидеть в мире . ~ Цитаты Махатмы Ганди

Ничего не делается в этом мире до тех пор, пока люди не будут готовы убить друг друга, если это не будет сделано. ~ Джордж Бернард Шоу Цитаты

Я все еще надеюсь покинуть мир немного лучше, чем когда я попал сюда. ~ Джим Хенсон

Женщины правят миром. С ними действительно не стоит бороться, потому что они знают, что делают. ~ Джон Бон Джови

Нельзя глубоко реагировать на мир без того, чтобы очень часто не грустить. ~ Эрих Фромм

Мир ломает всех, а потом некоторые сильны на изломанных местах. ~ Цитаты Эрнеста Хемингуэя

Мир полон людей, которые с детства никогда не встречали открытый дверной проем с открытой душой. ~ Э. Б. Уайт

Когда мир так сложен, простой дар дружбы находится в наших руках. ~ Мария Шрайвер

Мы живем в мире отрицания, и мы больше не знаем, что такое правда. ~ Хавьер Бардем

У вас никогда не будет спокойного мира , пока вы не выбьете патриотизм из человеческой расы. ~ Джордж Бернард Шоу

Вы знаете, я считаю, что у нас есть большой мир там. ~ Хиллари Клинтон

Вы живете в огромном, большом, огромном мире , которого вы не видели ни на один процент. ~ Louis C. K.

Мир устал от государственных деятелей, которых демократия деградировала до политиков. ~ Бенджамин Дизраэли

Имеет этот мир был так добр к вам, что вы должны уйти с сожалением? Впереди нас ждут лучшие вещи, чем те, что мы оставляем позади. ~ К. С. Льюис

Так что вперед. Упасть. Мир выглядит иначе, чем на земле. ~ Цитаты Опры Уинфри

Мы все должны усвоить хороший урок – как жить вместе. Это новый вызов нового мира … научиться сосуществовать, а не сосуществовать. ~ Джесси Джексон

Если вы не можете отказаться от мира гений счастья никогда не будет приветствовать вас. ~ Автор неизвестен

То, что мы сделали только для себя, умирает вместе с нами; то, что мы сделали для других, и мир остается и бессмертен. ~ Альберт Пайк

Вы не можете узнать в школе, что мир собирается делать в следующем году. ~ Цитаты Генри Форда

Мы предпочитаем закон мира в эпоху самоопределения мировой войне в эпоху массового истребления. ~ Джон Фицджеральд Кеннеди

Афоризмы, поговорки, апофегмы, максимы, пословицы, поговорки, эпиграммы

АНГЛИЙСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ

А ТАКЖЕ АФОРИЗМЫ



ПОИСК НАШ АНГЛИЙСКИЙ

МИРОВЫЕ ПРИТЧИ



60 000 АНГЛИЙСКИЙ ЦИТАТЫ

ДАЙМОН ПАУК


РИСЕТ ИТАЛЬЯНСКИЙ


АФОРИЗМЫ И ЦИТАТЫ

Итальянские пословицы



Словарь английского языка

Мировые пословицы


литературный Художественный

философский Юмористический

Научный влюбчивый

Мятежный Смесь

Деньги Финансы

Экономика Шекспир

Пословицы Анекдоты

Бред какой то Высказывания

Отправить ваши Прочтите их


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРЫ

КОРОТКАЯ ВВЕДЕНИЕ


Притчи представляют собой сборник древняя мудрость, до сих пор признаваемая практическим советом. Это содержит высказывания не только Соломона, но и других мудрецов древнего Израиля. Учения этой книги могут применяться всеми, от детей до молодых людей. мужчины и женщины лидерам бизнес-империй и наций.

По этой ссылке вы можете скачать полную книга пословицы, классифицированные по темам.


СЛОВАРЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

МИРОВЫЕ ПРИТЧИ


Отсутствие делает сердце более нежным (L’assenza fa crescere il cuore pi affettuoso).
Отсутствие обостряет любовь, присутствие укрепляет ее (L’assenza accresce l’amore, la presenza lo крепость).
Изобилие, как и нужда, губит многих (L’abbondanza, coma la miseria, rovina molti).
Желуди были хороши, пока не был найден хлеб (Le ghiande erano buone fino a quando не фу изобретено иль панель).
Действия говорят громче слов (Le azioni parlano pi forte delle parole).
Человек без денег вообще не мужчина (Un uomo senza soldi non affatto un uomo).
Лошадь нанятая, никогда не уставшая (Лошадь сделана и жена сделана).
Лошадь может споткнуться, даже если у нее четыре ноги (Un cavallo pu inciampare anche se ha кватро зампе).
Милостыня никогда не делает бедным (L’elemosina non rende mai poveri).
Апрельские дожди для кукурузы; Май для травы (апрель piove per il grano, maggio per l’erba).
У искусства нет врага, кроме невежества (L’arte non ha nemici, eccetto l’ignoranza).
Лучше мышиная вошь в горшке, чем вообще никакой плоти (Meglio un topo che spidocchia in una pentola che niente carne del tutto).
Фортуна сделана из стекла (La fortuna fatta di vetro).
Из-за гвоздя пропадает подкова, из-за подковы пропадает лошадь, из-за отсутствия подковы конь всадник потерялся.
Игроки и скаковые лошади долго не живут (Giocatori d’azzardo e cvalli da corsa non дурано май лунго).
Если не можешь кусаться, никогда не показывай зубов (Se non puoi mordere, non mostrare i tuoi). денти).
Если у вас нет каплуна, питайтесь луком (Se non hai un cappone, nutrisciti di cipolla).
Не возвращаются только мертвые (Solo i morti non ritornano).
Законы ловят мух, но выпускают шершней на свободу (Le leggi prendono le mosche, ma lasciano andare либери и калаброни).
Как дерево, как плод (Tale l’albero, tale il frutto).
Дареному коню в зубы не смотрят (A caval donato non si grada in bocca).
Любовь — истинная награда за любовь (L’amore la vera ricompensa dell’amore).
Посади крабовое дерево, где хочешь, оно никогда не принесет пиппинов (Pianta il melo selvatico dove vuoi, non produrr mai mele renette).
Бедность не позор, а стыдиться ее (La povert non una vergogna, ma lo il vergognarsi di essa).
Не делитесь грушами со своим хозяином ни в шутку, ни всерьез (Non spartire le pere col tuo padrone, n per scherzo n sul serio).
Лошадь, которую больше всего тянут, она самая взбитая (—).
Перо сильнее меча (La penna pi potte della spada).
Жену, коня и меч можно показать, но нельзя одолжить (—).
Нет хорошего согласия, где каждый человек был бы господином (Non vi un buon accordo dove ogni uomo vuole essere un sovrano).
Мысль свободна (Il pensiero libero).
Когда ясли пусты, лошади дерутся (Quando la greppia vuota, i cavalli литигано).
Там, где каждый хозяин, мир рушится (Dove ogni uomo padrone, il mondo va алла дистрибуция).
Вы можете привести лошадь на водопой, но вы не можете заставить ее пить (Puoi condurre un cavallo all’abbeveratoio, ma non puoi costringerlo a bere)


Amour ne s’achete, ni se vend; mais au prix d’amour, любовь себе разрывать
Aprs bon vin, bon cheval.
Aux chevaux maigres, va la mouche.
C’est l’ambassade de Viarron, trois chevaux et une mule.
Ce cheval est charg de maigre, il revient de la Rochelle.
Cet homme monte sur ses grands chevaux.
Cherchez la femme
Cheval Blanc, bon pour le pre et les enfants.
Шеваль Ронфлер, бон маршер.
De poulain rogneux devient souvent un cheval prcieux.
Des femmes et des chevaux il n’y en a point sans dfauts.
En son fumier cheval engraisse, quand il repose son aise.
Il a beau aller pied qui mne son cheval par la bride.
Il est bon cheval de trompette.
Il faut tre compagnon de sa femme et matre de son cheval.
Il n’y a cheval si bon qui ne bronche.
Il n’y a femme, cheval ou vache qui n’ait quelque tche.
Jamais cheval, ni mchant homme n’amenda pour aller Rome.
La nuit tous les chats sont gris.
Di notte tutti i gatti sono grigi.
Le cheval oeil verron, est tout mechant ou tout bon.
Le jeu de l’etrille equivaut un picotin d’avoine.
Les chevaux courent les benefices et les nes les atrapent.
Les fianailles chevauchent en selle et le repentir en croupe.
Maison de terre, cheval d’herbe, ami de bouche, ne vaillent pas une mouche.
Mchant poulain peut devenir bon cheval.
On touche toujours le cheval qui покрышка.
Quand il n’y a plus d’avoine dans l’auge, les chevaux se battent.
Se boter et n’avoir cheval, est pure folie et trs-grand mal.


Auch der Beste Галлия Столперт Эйнмаль
Aus klattrigen Fohlen werden die schnsten Hengste
Besser ein шторки Pferd, а также ein leeres Halfter
Die Pferde Hinter den Wagen spannen
Es gibt kein Pferd so gut dass es nicht stolperte
Fehlt’s an Pferden, reitet man Esel
Geschenkte Pferden darf man nicht in’s Maul sehen
Mit eigner Peitsche und Fremden Rossen ist gut fahren
Stolpert doch auch ein Pferd mit vier Beinen
Wer jung reitet, geht alt zufuss


АНГЛИЙСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ

Плохое начало порождает плохой конец.
Плохое обещание кукурузы лучше, чем хороший судебный процесс.
У плохого мастера всегда инструмент виноват.
Уговор дороже денег.
Нищий никогда не может быть банкротом.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Птицу можно узнать по ее песне.
Черная курица несет белое яйцо.
Слепой лидер слепых.
Слепой был бы рад видеть.
Разорванную дружбу можно спаять, но она никогда не будет крепкой.
Бремя собственного выбора не ощущается.
Обжегшись боится огня.
Кот в перчатках мышей не ловит.
Город, который ведет переговоры, наполовину получен.
Гражданский отказ лучше, чем грубое разрешение.
Чистый пост лучше грязного завтрака.
Чистая рука не нуждается в мытье..
Чистая совесть смеется над ложными обвинениями.
Закрытый рот не ловит мух.
Петух храбр на своей навозной куче.
Треснувший колокол никогда не сможет хорошо звучать.
Скрипящая дверь долго висит на петлях.
У проклятой коровы короткие рога.
Предусмотренная опасность наполовину предотвращена.
Капля в море.
Утопающий хватается за соломинку.
Красивое лицо может скрыть нечистое сердце.
Повинную голову меч не сечет.
Ложка дегтя в бочке меда.
Дурак всегда бросается вперед.
Дурак и его деньги скоро расстаются.
Дурак в сорок — это действительно дурак.
Глупец за час может задать больше вопросов, чем мудрец
ответ через семь лет.
Глупец может бросить камень в колодец, в котором сотня мудрецов
вытащить не могу.
Язык дурака опережает его ум.
Вынужденная доброта не заслуживает благодарности.
Грязное утро может превратиться в ясный день.
Лису дважды в одну и ту же ловушку не поймают.
Друзья познаются в беде.
Друг никогда не известен, пока не понадобится.
Друг для всех — друг ни для кого.
Хмурый взгляд друга лучше улыбки врага..
Хорошую наковальню молотом не разобьешь.
Хорошее начало полдела откачало.
Хорошее начало полдела откачало.
Доброе дело никогда не пропадает.
Хорошая собака заслуживает хорошей кости.
Хороший пример — лучшая проповедь.
Хорошее лицо — это рекомендательное письмо.
У хорошего мужа жена хорошая.
Хороший стрелок может промахнуться.
Доброе имя лучше богатства.
Доброе имя скорее потеряно, чем завоевано.
Доброе имя сохраняет свой блеск в темноте.
Хорошая жена делает хорошего мужа.
Большое приданое — это ложе, полное ежевики.
Большое состояние — это большое рабство.
Большой корабль просит глубоких вод.
Нечистая совесть не нуждается в обвинителе.
Крепкий орешек.
Тяжелый кошелек делает сердце легким.
Изгородь между ними сохраняет дружбу зеленой.
Медовый язык, желчное сердце.
Голодный желудок не имеет ушей.
Голодный человек — злой человек.
Мастер на все руки не мастер ни в чем.
Шутка никогда не приобретает врага, но часто теряет друга.
Юрист никогда не обращается в суд сам.
Ленивая овца считает свою шерсть тяжелой.
Лжецу не верят, когда он говорит правду.
Ложь порождает ложь.
Легкий кошелек — тяжелое проклятие.
Легкий кошелек делает сердце тяжелым.
В маленьком теле часто таится великая душа.
Небольшой огонь быстро затаптывается.
Человек может умереть только один раз.
Человек может сделать не больше, чем он может.
Человека узнают по компании, которую он держит.
Человек слова, а не дела подобен саду, полному сорняков.
Скупой отец рождает блудного сына.
Промах есть промах.
Новая метла чисто метет.
Кивок лорда — завтрак для дурака.
Сэкономленная копейка — это выигранная копейка.
Ни одна грошовая душа никогда не превращалась в двухпенсовик.
Спокойная совесть спит громом.
На катящемся камне мох не растет.
Человек не на своем месте.
Застенчивая кошка делает гордую мышь.
Молчаливый дурак считается мудрым.
Маленькая течь потопит большой корабль.
Мягкий ответ отвращает гнев.
Здоровый дух в здоровом теле.
Стежок, сделанный вовремя, стоит девяти.
Буря в стакане.
Сплетник хуже вора.
Вор знает вора, как волк знает волка.
Вор сходит за джентльмена, когда воровство сделало его богатым.
Угрожающий удар наносится редко.
Дерево познается по плодам.
Ставка — это глупый спор.
Горшок под присмотром никогда не закипит.
Мудрый человек передумает, а дурак никогда.
Волк в овечьей шкуре.
Чудо длится всего девять дней.
Мудрецу достаточно слова.
Сказанное слово уже не вспомнить.
Действия значат больше, чем слова.
Невзгоды — великий учитель.
Невзгоды заводят странных друзей.
После бури наступает затишье.
После обеда приходит расплата.
После обеда немного посидите (поспите), после ужина пройдите милю.
После дождя наступает хорошая погода.
После нас потоп.
Агнес приходит верхом, а уходит пешком.
Все хорошие девушки, но откуда берутся плохие жены?
Не все друзья, которые говорят нам честно.
Не все охотники трубят в рог.
Не все веселы, что танцуют легкомысленно.
Не все святые ходят в церковь.
Все ослы виляют ушами.
Не весь хлеб пекут в одной печи.
Все кошки серые в темноте (ночью).
Все жаждут, все теряют.
Все двери открыты для вежливости.
Все это рыба, которая попадает в его сети.
Не все потеряно, что в опасности.
Все хорошо, что хорошо кончается.
Все возложили груз на желающую лошадь.
Все мужчины не могут быть первыми.
Все люди не могут быть хозяевами.
Все обещания либо нарушаются, либо выполняются.
Все дороги ведут в Рим .
Слащаво.
Все, что блестит, не золото.
Все вещи трудны, прежде чем они легки.
Все истины не должны быть сказаны.
Работа без передышки отупляет Джека.
«Почти» ни разу не убил муху (ни разу не был повешен).
Среди слепых одноглазый — король.
Яблоко в день избавляет от доктора.
Дырка в львиной шкуре.
Дыра — это всего лишь дыра, пусть и нагруженная золотом.
Отверстие, загруженное золотом, поднимается на вершину замка.
Пустая рука не приманка для ястреба.
Пустой мешок не может стоять вертикально.
Пустой сосуд издает более громкий звук, чем полная бочка.
Злой случай редко приходит один.
Честная история лучше всего звучит, если ее просто рассказывают.
Час утром стоит двух вечером.
Праздный мозг — мастерская дьявола.
Больная рана лечится, а не больное имя.
Дуб не срубить одним ударом.
Старая собака лает не зря.
Открытая дверь может соблазнить святого.
Унция осмотрительности стоит фунта обучения.
Быка берут за рога, а человека за язык.
Несчастный человек утонул бы в чайной чашке.
Гнев и поспешность мешают хорошему совету.
В беде любой выход хорош.
Внешность обманчива.
Аппетит приходит во время еды.
Пьяный, как лорд.
Невинный, как нерожденный младенец.
Как яблоко к устрице.
Как две капли воды.
Древний как холмы.
Простой, как нос на мужском лице.
Просто, как два и два четыре.
Уютно, как жук в ковре.
Так же, как яйца есть яйца.
Каков зов, так и эхо.
Как думает дурак, так и звенит колокольчик.
Как поёт старый петух, так и молодой.
Как дерево упадет, так оно и будет лежать.
Каково дерево, таков и плод.
Ждём, как цветы в мае.
Приветствуется, как вода в ботинках.
Все равно что быть повешенным за овцу, как за ягненка.
Как заваришь, так и выпьешь.
Как вы заправляете свою постель, так и вы должны лежать на ней.
Что посеешь, то пожнешь.
Не задавайте вопросов, и вам не скажут лжи.
На краю земли.
Бахус утопил больше людей, чем Нептун.
У плохих новостей есть крылья.
Лай редко кусает.
Будьте медленны, чтобы обещать и быстро выполнять.
Будь скор на слышание, медлен на слова.
Красота только поверхностна.
Красота заключается в глазах любовника.
Прежде чем можно будет сказать Джек Робинсон.
Прежде чем заставить друга съесть с ним бушель соли.
Нищие не могут быть теми, кто выбирает.
Не верь всему, что видишь, и половине того, что слышишь.
Лучшая защита — это нападение.
Лучше славная смерть, чем позорная жизнь.
Лучше худой мир, чем жирная победа.
Лучше маленький огонь, чтобы согреть нас, чем большой, чтобы сжечь нас.
Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.
Лучше открытый враг, чем ложный друг.
Лучше быть одному, чем в плохой компании.
Лучше родиться удачливым, чем богатым.
Лучше завидовать, чем жалеть.
Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва.
Лучше сразу отказать, чем долго обещать.
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
Лучше рано, чем поздно.
Лучше дать шиллинг, чем одолжить полкроны.
Лучше лечь спать без ужина, чем влезть в долги.
Лучше поздно, чем никогда.
Лучше потерять шутку, чем друга.
Лучше одноглазый, чем слепой.
Лучше дьявол, которого ты знаешь, чем дьявол, которого ты не знаешь.
Лучше ступня соскользнет, ​​чем язык.
Лучше сделать хорошо, чем хорошо сказать.
Лучше царствовать в аду, чем служить в раю.
Лучше нерожденным, чем необученным.
Лучше необразованный, чем плохо обученный.
Между чашкой и губой может проскользнуть кусочек.
Между дьяволом и глубоким (синим) морем.
Из двух зол выбирать не стоит.
Между двумя стульями один падает (падает) на землю.
Между верхним и нижним жерновами.
Между и между.
Остерегайтесь молчаливой собаки и стоячей воды.
Завяжи мешок, пока он не наполнился.
Рыбак рыбака видит издалека.
Слепые не могут судить о цветах.
Кровь гуще воды.
Одолженная одежда никогда не сидит хорошо.
Краткость — душа остроумия.
Не сжигайте свой дом, чтобы избавить его от мыши.
Сделал дело гуляй смело.
Ничего не делая, мы учимся делать плохо.
Правдами и неправдами.
По улице «пока» подходишь к дому «Никогда».
Бедствие — истинный пробный камень человека.
Забота убила кота.
Поймай медведя, прежде чем продашь его шкуру.
Осторожность — родитель безопасности.
Благотворительность начинается дома.
Самое дешевое самое дорогое.
Смелость города берет.
Дети и дураки не должны играть с острыми инструментами.
Дети — богатство бедняков.
Выбирай автора так же, как выбираешь друга.
Рождество бывает только раз в году (но когда оно приходит, оно приносит хорошее настроение).
Обстоятельства меняют дела.
Когти меня, и я буду когтями тебя.
Чистота — залог здоровья.
Компания, попавшая в беду, избавляет от проблем.
Исповедь – первый шаг к покаянию.
Адвокат не команда..
У кредиторов память лучше, чем у должников.
Пересеките ручей там, где он мелкий.
Вороны не выбирают вороньи глаза.
Любопытство сгубило кошку.
Проклятия, как цыплята, возвращаются домой на насест.
Обычай — это вторая натура.
Обычай — беда мудрецов и идол глупцов.
Разрежьте пальто по размеру ткани.
Смерть — великий уравнитель.
Смерть оплачивает все долги.
Смерть, когда она придет, не будет иметь отрицания.
Долг — худшая бедность.
Делами, а не словами.
Задержки опасны.
Отчаянные болезни должны иметь отчаянные лекарства.
Трудолюбие — мать успеха (удачи).
Болезни — это интересы удовольствий.
Разделяй и властвуй.
Делай так, как поступил бы ты.
Собака не ест собаку.
Собака ест собаку.
Собаки, которые приютили много зайцев, никого не убивают.
Делать лучше, чем говорить.
Не считайте цыплят, пока они не вылупились.
Не переходите мосты, пока не подошли к ним.
Не надо шить плащ, когда пойдет дождь.
Не держите собаку и не лайте сами.
Не смотрите дареному коню в зубы.
Не кладите все яйца в одну корзину.
Не продавайте медвежью шкуру, пока не поймаете ее.
Не беспокой беду, пока беда не беспокоит тебя.
Не свистите (привет), пока не выйдете из леса.
Расставьте точки над i и перекрестите свои t.
Не натягивай лук, пока твоя стрела не будет закреплена.
Забейте гвоздь, который войдет.
У пьяных дней все свое завтра.
Пьянство открывает то, что скрывает трезвость.
Глупые собаки опасны.
Каждая птица любит слушать свое пение.
Рано ложиться и рано вставать делает человека здоровым, богатым и мудрым.
Проще сказать, чем сделать.
Восток или Запад? дома лучше всего.
Легко пришло, легко ушло.
Ешьте в свое удовольствие, пейте в меру.
Пустые сосуды издают наибольший (самый) звук.
От добра добра не ищут.
Зависть стреляет в других и ранит себя.
Даже расчет делает длинных друзей.
Каждая дыра любит слышать, как ревет.
Это знает каждый парикмахер.
У каждой фасоли есть свой черный цвет.
Каждая птица любит свое гнездо.
Каждая пуля имеет свою заготовку.
В каждой стране есть свои обычаи.
У каждой темной тучи есть серебряная подкладка.
Не все коту масленица.
Будет и на нашей улице праздник.
Каждая собака — лев дома.
Каждая собака доблестна у своей двери.
У каждого Джека есть своя Джилл.
У каждого человека есть дурак в рукаве.
У каждого человека есть свои недостатки.
У каждого мужчины есть свой конек.
Каждый человек является кузнецом своего счастья.
Каждому мужчине на свой вкус.
Каждый мельник тащит воду на свою мельницу.
Каждая мать считает своего гуся лебедем.
Не у каждого недостатки написаны на лбу.
Каждая ванна должна стоять на своем дне.
На каждое белое есть свое черное, а на каждое сладкое — свое кислое.
Каждое почему имеет почему.
Дело всех — никого не касается.
Все приходит к тому, кто ждет.
Все хорошо в свое время.
Злые связи портят хорошие манеры.
Опыт — мать мудрости.
Опыт хранит дорогую школу, но дураки не учатся ни в какой другой.
Опыт не держит школы, он учит своих учеников в одиночку.
Крайности сходятся.
Факты упрямая вещь..
Слабое сердце никогда не побеждало прекрасную даму.
Справедливое снаружи, грязное (ложное) внутри.
Честные слова не ломают кости.
Ложные друзья хуже открытых врагов.
Знакомство порождает презрение.
Далеко от глаз, далеко от сердца.
Пост наступает после пира.
Недостатки густы там, где любовь тонка.
Сегодня празднуйте, а завтра поститесь.
Одежда красит человека.
Прекрасные слова не смазывают пастернаком.
Сначала поймай зайца.
Первым прибыл — первым обслужен Эквивалент в русском языке: поздний гость гложет и кость.
Сначала заслужить, а потом желать.
Сначала подумай, потом говори.
Рыба и компания воняют через три дня.
Рыба начинает вонять с головы.
Следуйте по реке, и вы доберетесь до моря.
Спешка дурака — это не скорость.
Глупцы и безумцы говорят правду.
Дураки растут без полива.
Дураки могут иногда говорить по делу.
Дураки никогда не знают, когда им хорошо.
Глупцы спешат туда, куда ангелы боятся ступить.
Из любви к игре.
Терпение не есть оправдание.
Запретный плод сладок.
Предупрежден — значит вооружен.
Фортуна благоволит смелым (смелым).
Состояние легко найти, но трудно сохранить.
Четыре глаза видят больше (лучше), чем два.
Друзья — воры времени.
Все хуже и хуже.
От столба к столбу.
Благородство без способностей хуже простого нищенства.
Заставь имя вставать рано, и ты можешь лгать весь день.
Подарки врагов опасны.
Дайте дураку достаточно веревки, и он повесится.
Каждому давай ухо, но немногим голос.
Дайте ему дюйм, и он возьмет элль.
Никогда не давайте волку погоды, чтобы он ее хранил.
Чревоугодие убивает больше людей, чем меч.
Ложитесь спать с ягненком и вставайте с жаворонком.
Хорошая одежда открывает все двери.
Хороший совет не повредит.
Хорошее здоровье выше богатства.
Из хороших хозяев получаются хорошие слуги.
Добрых слов и никаких дел.
Добрые слова без дела — тростник и тростник.
Сплетни и ложь идут рука об руку.
Захватить все, потерять все.
Великие зазывалы не кусаются.
Большое хвастовство, маленькое жаркое.
Большой крик и мало шерсти.
Большие транжиры — плохие кредиторы.
Великие болтуны — великие лжецы.
Великие ораторы — маленькие делатели.
У жадных людей длинные руки.
Привычка лечит привычку.
Половина буханки лучше, чем отсутствие хлеба.
«Гамлет» без принца датского.
Красивый это то, что красивый делает.
Счастье не знает времени.
Счастлив тот, кто счастлив в своих детях.
Жесткие слова не ломают кости.
Зайцы могут тянуть мертвых львов за бороду.
Вред смотреть, вред поймать.
Поспешишь — людей насмешишь.
У поспешных альпинистов случаются внезапные падения.
Ненавидь не при первой обиде.
Ненависть слепа, как и любовь.
Ястребы не будут ковыряться в глазах ястребов.
Он начинает умирать, что оставляет его желания.
Он не может хорошо говорить, если не может держать язык за зубами.
В одной руке он несет огонь, а в другой воду.
Хорошо танцует тот, кому везет.
Тот дает дважды, кто дает мгновенно.
Он долго ходит босиком, который ждет башмаков мертвеца.
Он дурак, который забывает себя.
Он хороший друг, который хорошо отзывается о нас за спиной.
Он счастлив, что так считает себя.
Он безжизнен, то есть безупречен.
Он не способен командовать другими, кто не может командовать собой.
Он не смеется над тем, кто смеется в первую очередь над собой.
Не тот беден, кто имеет мало, но тот, кто желает многого.
Он шутит над шрамами, которые никогда не чувствовали раны.
Он лучше знает, что такое добро, которое претерпело зло.
Он знает, сколько бобов составляет пять.
Много знает тот, кто умеет держать язык за зубами.
Тот смеется лучше всех, кто смеется последним.
Долго живет тот, кто живет хорошо.
Он должен плавать, который держится за подбородок.
У него должна быть длинная ложка, которая ужинает с дьяволом.
Лучше всего пахнет тот, кто ничем не пахнет.
Тот, кто первым придет на холм, может сесть, где пожелает.
Тот, кто совершает проступок, думает, что все об этом говорят.
Тот, кто делает тебе зло, никогда тебе не простит.
Тот, кто боится каждого куста, никогда не должен ловить птиц.
Тот, кто боится вашего присутствия, будет ненавидеть вас в отсутствие.
Тот, кто идет взаймы, идет опечален.
Кто ходит босиком, тот не должен сажать шипы.
Тот, у кого полный кошелек, никогда не хотел друга.
Тот, у кого большой нос, думает, что все о нем говорят.
Тот, у кого дурное имя, наполовину повешен.
Тот, у кого нет детей, не знает, что такое любовь.
Тому, у кого есть голова, не нужна шляпа.
У кого нет денег, тот не нуждается в кошельке.
Рожденный быть повешенным никогда не утонет.
Тот, кто полон собой, очень пуст.
Тот, кто болен для себя, не будет добр ни для кого.
Тот, кто тепл, думает, что все так.
Тот, кто ничего не знает, ни в чем не сомневается.
Кто ляжет с собаками, тот встанет с блохами.
Тот, кто живет с калеками, учится хромать.
Кто зло высиживает, тот зло ловит.
Тот, кто никогда не поднимался, никогда не падал.
Тот, кто однажды обманывает, всегда подвергается подозрению.
Тот, кто слишком много обещает, ничего не значит.
Кто не уважает, того не уважают.
Тот, кто ищет проблемы, никогда не промахивается.
Кто служит всем, тому никто не платит.
Тот, кто служит Богу за деньги, будет служить дьяволу за лучшую плату.
Тот, кто щадит плохое, вредит хорошему.
Кто много говорит, тот много ошибается.
Кто много говорит, тот много лжет.
Тот, кто ест ядро, должен расколоть орех.
Тот, кто не хочет, когда может, когда хочет, не будет.
Кто украдет яйцо, украдет и быка.
Тот, кто хочет процветать, должен вставать в пять.
Тот, кто хочет съесть плод, должен взобраться на дерево.
Тот, кто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье кур.
Тот, кто родился дураком, никогда не вылечится.
Промедление смерти подобно.
Кто любит брать взаймы, тот не любит платить.
Кто не делает ошибок, тот ничего не делает.
Тот, кто угождал всем, умер, не успев родиться.
Тот, кто говорит то, что ему нравится, услышит то, что ему не нравится.
Тот, кто ловит рыбу, не боится промокнуть.
Тот, кто хочет съесть орех, должен сначала расколоть скорлупу.
Тот, кто ищет жемчуг, должен нырнуть ниже.
Он никогда не подожжет Темзу.
Лучше всего работает тот, кто знает свое дело.
Главный повар и мойщик бутылок.
Здоровье не ценится, пока не приходит болезнь.
Его деньги прожигают дыру в его кармане.
Честность лучшая политика.
Мед не для рта дырки.
Мед сладок, но пчела жалит.
Честь и прибыль не в одном мешке.
Почести меняют манеры..
Надежда — хороший завтрак, но плохой ужин.
Надежда — это хлеб бедняка.
Голод ломает каменные стены.
Голод не находит недостатка в кулинарии.
Голод — лучший соус.
Голодные животы не имеют ушей.
У праздных людей нет оправданий.
Праздность — мать всех зол.
Безделье ржавеет в уме.
Если норка (осел) ревет на тебя, не реви на него.
Если бы и то, и другое были бы кастрюлями и сковородками…
Если бы моя тетя была мужчиной, она была бы моим дядей.
Если слепой ведет слепого, оба упадут в канаву. .
Если небо упадет, мы будем ловить жаворонков.
Если бы не было облаков, мы бы не наслаждались солнцем.
Если бы что-то нужно было делать дважды, все было бы разумно.
Если мы не можем, как хотели бы, мы должны делать, как можем.
Если бы да кабы во рту росли грибы.
Если вы согласитесь нести теленка, они заставят вас нести корову.
Если вы не можете кусаться, никогда не показывайте зубы.
Если вы не можете иметь лучшее, сделайте лучшее из того, что у вас есть.
Если ты танцуешь, ты должен заплатить скрипачу.
Если ты смеешься перед завтраком, ты будешь плакать перед ужином.
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
Если вы продаете корову, вы продаете и ее молоко.
Если вы набросаете достаточно грязи, часть ее прилипнет.
Если вы попытаетесь угодить всем, вы не угодите никому.
Если хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, сделай это сам.
Добытые нечестным путем доходы никогда не принесут процветания.
Злополучный, неправомерно потраченный.
В каждом начале думай о конце.
За копейки, за фунт.
В стране слепых одноглазый король.
В конце концов все исправится.
Вечером можно славить день.
Железная рука (кулак) в бархатной перчатке.
Это хорошая лошадь, которая никогда не спотыкается.
Это длинная полоса без поворота.
Плохая мышь, у которой всего одна дырка.
Плохая птица, которая загаживает собственное гнездо.
Это дурной ветер, который никого не дует хорошо.
Это глупая рыба, которую дважды ловят на одну и ту же наживку.
Легко плыть, если другой держит тебя за подбородок (голову).
Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку.
Хорошая рыбалка в мутной воде.
Никогда не поздно учиться.
Бесполезно плакать над пролитым молоком.
Это первый шаг, который стоит.
Беда не приходит одна.
Он такой же широкий, как и длинный.
Бесполезно качать сухую скважину.
Одно дело процветать, а другое бороться.
Чтобы создать мир, нужно все.
Галка в павлиньих перьях.
Пошутите с дыркой, и он хлопнет вас хвостом по лицу.
Не судите о людях и вещах с первого взгляда.
Как сгибается ветка, так наклоняется и дерево.
Держи вещь семь лет, и ты найдешь ей применение.
Держите рот закрытым, а уши открытыми.
Держите рот закрытым, а глаза открытыми.
Последний, но тем не менее важный.
Законы ловят мух, но выпускают шершней на волю.
Научитесь ползать, прежде чем прыгать.
Научитесь говорить, прежде чем петь.
Учитесь мудрости на глупостях других.
Меньше всего сказано, скорее исправится.
Пустые обещания.
Пусть прошлое останется в прошлом.
Пусть каждый хвалит мост, по которому он идет.
Не трогай проблему, пока проблема не трогает тебя.
Пусть хорошо (достаточно) в покое.
Лжецам нужны хорошие воспоминания.
У лжи короткие ноги.
Жизнь всего лишь промежуток.
Жизнь — это не ложе из роз.
Жизнь — это не только пирожные и эль (пиво и кегли).
Как на горячих угольях.
Как иголка в стоге сена.
Подобное порождает подобное.
Подобное лечится подобным.
Яблоко от яблони.
Подобное тянется к подобному.
Как хозяин, как человек.
Как мать как дочь.
Как родители, как и дети.
Как священник, как и люди.
Как учитель, как ученик.
Маленькие щепки зажигают большие костры.
Мало знаний — опасная вещь.
Маленькие голуби могут нести большие сообщения.
Стены имеют уши.
Малые удары валят большие дубы.
Маленьких воров вешают, а великие убегают.
Мелочи занимают лишь мелкие умы.
Живи и учись.
Живи и давай жить другим.
Жить не для того, чтобы есть, а есть для того, чтобы жить.
Долго отсутствует, скоро забыли.
Смотри, прежде чем прыгать.
Посмотрите, прежде чем прыгнуть, но, прыгнув, никогда не оглядывайтесь назад.
Зрители видят больше, чем игроки.
Господь (Бог, Небо) помогает тем (им), кто помогает себе.
Потерянное время не вернешь.
Любовь нельзя заставить.
Любовь на даче.
Любовь слепа, как и ненависть.
Любишь меня — люби и мою собаку.
Любовь будет ползти туда, куда она не может пойти.
Спешите медленно.
Сделать сено, пока солнце светит.
Сделать или мар.
Человек предполагает, но Бог располагает.
На многих хороших блюдах ничего нет.
У многих хороших коров бывает плохой теленок.
У многих хороших отцов бывает плохой сын.
Много немного делает микла.
В каждой шутке есть доля правды.
Много рук делают работу легче.
Много мужчин, много умов.
Многие слова ранят больше, чем мечи.
Много слов не наполнит и бушеля.
Браки заключаются на небесах.
Мера за меру.
Трижды отмерь и один раз отрежь.
Люди могут встретиться, но горы никогда.
Исправить или закончить (конец или исправить).
Мощь идет впереди права.
Несчастья никогда не приходят одни (поодиночке).
Несчастья говорят нам, что такое удача.
Деньги порождают деньги.
Деньги не имеют запаха.
Деньги — хороший слуга, но плохой хозяин.
Деньги часто портят людей, которые их делают.
Деньги, потраченные на мозг, никогда не тратятся зря.
Больше спешки, меньше скорости.
Много шума из ничего.
Многое будет иметь больше.
Грязь и деньги идут рука об руку.
Убийство выйдет.
Мой дом — моя крепость.
Не назови ни одной веревки в его доме, на которой повесили.
Голь на выдумки хитра.
Необходимость не знает закона.
Шея или ничего.
Нужда заставляет старую жену рысью.
Против рожна не попрешь.
Ни рыбы, ни мяса.
Ни здесь, ни там.
Ни рифмы, ни разума.
Никогда не кудахтай, пока не отложишь яйцо.
Никогда не бросайте грязь в тот фонтан, которого у вас когда-то
. пьян.
Никогда не делайте что-то наполовину.
Никогда не жарьте рыбу, пока она не поймана.
Никогда не предлагайте научить рыбу плавать.
Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать (можно сделать) сегодня.
Никогда не отказывайтесь от уверенности ради надежды.
Никогда не бывает слишком много хорошего.
Никогда не пытайтесь доказать то, в чем никто не сомневается.
Никогда не пишите то, что не осмеливаетесь подписать.
Новые метлы подметают чисто.
Новые лорды, новые законы.
Соловьи не будут петь в клетке.
От судьбы не убежать.
Нет сада без сорняков.
Нет большой потери без небольшого выигрыша.
Никакая трава не вылечит любовь.
Нет радости без сплава.
Ни один живой человек не может все.
Больше не трубка, больше не танец.
Ни один человек не всегда мудр.
Никто не любит свои оковы, даже если они сделаны из золота.
Отсутствие новостей — хорошая новость.
Нет боли, нет достижений.
Ни песни, ни ужина.
Нет сладкого без (немного) пота.
Нет мудрости лучше молчания.
Никто, кроме храбрых, не заслуживает ярмарки.
Нет таких слепых, как те, кто не видит…
Нет таких глухих, как те, кто не слышит.
Из мешка не выходит ничего, кроме того, что в нем было.
Нет ничего невозможного для любящего сердца.
Ничего нельзя делать поспешно, кроме как убивать блох.
Нет ничего настолько плохого, как не быть хорошим для чего-то.
Ничто так не приносит успеха, как успех.
Ничего предприимчивого, ничего у.
Дубы могут упасть, когда тростник выдержит бурю.
Из двух зол выбирай меньшее.
Старых птиц на мякину не ловят.
Старые друзья и старое вино лучше всего.
На кобыле Шанка.
Идиома: обжегся на молоке — дует на воду.
Один раз не правило (обычай).
Один бьет куст, а другой ловит птицу.
Один цыпленок занимает курицу.
Одна капля яда заражает всю бочку вина.
Один огонь вытесняет другой.
Услуга за услугу.
Один закон для богатых, другой для бедных.
Одна ложь делает много.
Одно звено разорвано, вся цепочка разорвана.
Один мужчина, не мужчина.
Что полезно одному, то вредно другому.
Одна паршивая овца портит целое стадо.
Одна ласточка лета не делает.
Один сегодня стоит двух завтра.
Не открывай дверь, когда дьявол стучится.
Мнения расходятся.
Возможность делает вора.
С глаз долой, из сердца вон.
Из огня да в огонь.
Упакованы как селедки.
Терпение — это пластырь от всех болячек.
Мудрый на пенни и глупый на фунт.
У удовольствия есть жало в хвосте.
Изобилие — это не чума.
Вежливость стоит мало (ничего), но дает много.
Бедность не грех.
Бедность не позор, а стыдиться ее.
Практиковать то, что вы проповедуете.
Похвала — это не пудинг.
Гордость предшествует падению.
Прокрастинация — вор времени.
Обещание — это долг.
Обещай мало, но делай много.
Процветание заводит друзей, а невзгоды испытывают их.
Не клади руку между корой и деревом.
Дождь в семь, хорошо в одиннадцать.
Крысы покидают тонущий корабль.
Раскаяние хорошо, но невинность лучше.
Уважайте себя, иначе вас никто не будет уважать.
Сверните мое бревно, и я сверну ваше.
Рим не сразу строился.
Соленая вода и разлука смывают любовь.
Сказать и сделать — две вещи.
Дважды забей, прежде чем один раз отрезать.
Пренебрежительные собаки будут есть грязные пудинги.
Почеши мне спину, и я почешу твою.
Самостоятельная работа скоро будет сделана.
Самостоятельно сделано хорошо.
Самость — плохой советчик.
Самовосхваление не является рекомендацией.
Посади нищего на коня, и он поскачет к черту.
Установите вора, чтобы поймать вора.
Мелкие ручьи производят больше всего шума.
Короткие долги (счета) заводят длинных друзей.
Молчание дает согласие.
Так как Адам был мальчиком.
Плыви или тони!
Шесть одних и полдюжины других.
Тише едешь — дальше будешь.
Медленно, но верно.
Малый дождь кладет большую пыль.
Столько стран, столько обычаев.
Столько мужчин, столько умов.
Мягкий огонь делает сладкий солод.
Что-то неладно в Датском королевстве.
Скоро узнал, скоро забыл.
Скоро созреет, скоро сгниет.
Говори (говори) о дьяволе, и он появится (обязательно появится).
Речь — серебро, а молчание — золото.
Прохожие видят больше, чем игроки.
В тихом омуте черти водятся.
Украденные удовольствия самые сладкие.
Вытяните руку не дальше, чем достает рукав.
Вытяните ноги в соответствии с покрывалом.
Куй железо пока горячо.
Накорми сегодня, а завтра голодай.
Успех никогда не осуждают.
Такие плотники, такие щепки.
Подмести перед собственной дверью.
Позаботьтесь о пенсах, и фунты сами о себе позаботятся.
Возьмите нас, как вы нас найдете.
Одним лыком шиты.
О вкусах не спорят.
Скажи это морским пехотинцам.
Этот петух не будет драться.
То, что человек меньше всего ожидает, скорее всего сбывается.
Это лошадь другого цвета.
Вот где жмет обувь!
Нищий может петь перед вором (перед бродягой).
Лучше всего рыба пахнет, когда ей три дня.
Лучшие рыбы плавают у дна.
Лучшее часто враг хорошего.
Самый занятой человек находит больше всего досуга.
Верблюд, шедший за рогами, потерял уши.
Кепка подходит.
Бочка смакует первое наполнение.
Кот закрывает глаза, когда ворует сливки.
Кошка ела рыбу и не мочила лапы.
Цепь не прочнее своего самого слабого звена.
Сапожник должен держаться до конца.
Жена сапожника хуже всех обута.
Самый темный час — это час перед рассветом.
Самое темное место – под подсвечником.
Дьявол не так уж черен, как его малюют.
Дьявол многое знает, потому что он стар.
Дьявол прячется за крестом.
Дьявол упрекает грех.
Собаки лают, а караван идет.
Голландцы захватили Голландию!
Ранняя пташка ловит червяка.
Конец венчает произведение.
Цель оправдывает средства.
Зло, которое мы навлекаем на себя, тяжелее всего переносить.
Исключение подтверждает правило.
Лицо – это показатель ума.
Расставание влюбленных есть возобновление любви.
Быть беде.
Первый удар — полдела.
Самый дальний путь — это ближайший путь домой.
Игра не стоит свеч..
Сердце, которое когда-то искренне любит, никогда не забывает.
Чем выше поднимается обезьяна, тем больше она показывает свой хвост.
Последняя капля переполняет чашу.
Последняя соломинка ломает спину верблюда.
Леопард не может изменить свои пятна.
Самый длинный день подходит к концу.
Мельница не может перемолоть воду, которая прошла.
Луна не внемлет лаю собак.
Чем больше спешки, тем меньше скорость.
Чем больше тем лучше.
Утреннее солнце никогда не длится день.
Гора родила мышь.
Чем ближе косточка, тем слаще мякоть.
Кувшин часто попадает в колодец, но в конце концов разбивается.
Горшок называет чайник черным.
Доказательство пудинга в еде.
Получатель так же плох, как и вор.
Лекарство хуже болезни.
Гнилое яблоко ранит своих соседей.
Ошпаренная собака боится холодной воды.
Портной делает человека.
Язык праздных людей никогда не бывает праздным.
Голос одного человека — это голос ничьего.
Благими намерениями вымощен путь (дорога) в ад.
Ветер нельзя поймать в сеть.
На работе изображен рабочий.
И на солнце есть пятна.
Путей к лесу больше, чем один.
Для всего есть место, и все на своем месте.
Есть несколько способов убить кошку.
Не бывает огня без дыма.
В гостях хорошо, а дома лучше.
Не бывает розы без шипа.
Не бывает правил без исключений.
Не бывает дыма без огня.
Между (== между) чашкой и краем есть много промахов.
Нет смысла плакать над расщепленным молоком.
Они ручные и перчаточные.
Они должны голодать зимой, что не сработает летом.
Прошлое нельзя вспомнить.
Думай сегодня и говори завтра.
Те, кто живет в стеклянных домах, не должны бросаться камнями.
Время и прилив никого не ждут.
Время лечит все.
Время — деньги.
Время — великий целитель.
Время творит чудеса.
Чтобы подлить масла (масла) в огонь (пламя).
Наловить серебряным крючком.
Родиться с серебряной ложкой во рту.
Быть по уши в долгах.
Быть в костюме на день рождения.
Быть по уши влюбленным.
Быть мудрым за руку.
Чтобы ходить вокруг да около.
Чтобы бить воздух.
Принести зерно на чью-либо мельницу.
Развести огонь под собой.
Купить кота в мешке.
Называть вещи своими именами.
Чтобы отозвать собак.
Возить уголь в Ньюкасл.
Метать бисер перед свиньями.
Бросить благоразумие на ветер.
Чтобы уйти не мудрее.
Чтобы дешево отделаться.
Сойти с целой шкуркой.
Чтобы оторваться с честью.
Чтобы выйти сухим.
Чтобы выйти с чистыми руками.
Чтобы приготовить зайца, прежде чем поймать его.
Плакать одним глазом и смеяться другим.
Перерезать себе горло пером.
Втянуть (втянуть) себя в рога.
Опустить ведро в пустой колодец.
Набрать воду в решето.
Съесть теленка в животе коровы.
Человеку свойственно ошибаться.
Играть на скрипке, пока Рим горит.
Бороться с собственной тенью.
Чтобы найти кобылье гнездо.
Ловить рыбу в мутной воде.
Подходить как влитой.
Пороть дохлую лошадь.
Вставать с постели не с той стороны.
Дать жаворонку поймать коршуна.
Пойти за шерстью и вернуться домой остриженным.
Пройти сквозь огонь и воду (в огонь и воду).
Чтобы иметь палец в пироге.
Чтобы крысы были на чердаке.
Чтобы попасть в самую точку.
Пинать против уколов.
Убить двух зайцев одним выстрелом.
Знать все значит ничего не знать.
Знать, с какой стороны хлеб намазан маслом.
Чтобы знать, что к чему.
Чтобы отложить на черный день.
Жить впроголодь.
Запирать дверь конюшни после кражи лошади.
Искать иголку в стоге сена.
Любить кого-то (что-то), как дьявол любит святую воду.
Сделать из мухи слона.
Чтобы свести концы с концами.
Чтобы чаша переполнялась.
Сделать (превратить) воздух в синий цвет.
Измерить чужую ногу по своей колодке.
Измерять чужую кукурузу своим бушелем.
Чтобы отплатить своей же монетой.
Вспахать песок.
Налить воду в сито.
Таскать кому-то каштаны из огня.
Дёргать дьявола за хвост.
Вставить палки в чьи-то колеса.
Отложить до Судного дня.
Ставить (ставить) телегу впереди лошади.
Ограбить живот, чтобы прикрыть спину.
Обваляться в деньгах.
Бегать с зайцем и охотиться с гончими.
Чтобы сохранить свой бекон.
Послать (перевезти) сов в Афины.
Чтобы заставить волка охранять овец.
Прилипнуть к кому-то, как пиявка.
Процедить комара и проглотить верблюда.
Посоветоваться с подушкой.
Взять быка за рога.
Научить собаку лаять.
Рассказывать сказки вне школы.
Бросить камень в собственный огород.
Пустить кому-то пыль в глаза.
Чтобы бросать соломинки против ветра.
Лечить кого-либо дозой его собственного лекарства.
Использовать паровой молот для колки орехов.
Выносить сор из избы.
Носить сердце на рукаве.
Плакать над луком.
Для работы левой рукой.
Завтра наступит никогда.
Слишком много поваров портят бульон.
Слишком много знаний делает голову лысой.
Слишком много хорошего ни к чему.
Слишком много воды утопило мельника.
Слишком быстро приходит так же поздно, как и слишком медленно.
Настоящий синий цвет никогда не испачкается.
Настоящий коралл не нуждается в кисти художника.
Истина исходит из уст младенцев и грудных детей.
Правда страннее вымысла.
Истина лежит на дне колодца.
Два черных не делают белого.
Одна голова хорошо, а две — лучше.
Двое — это компания, а трое — никто.
Бархатные лапы скрывают острые когти.
Добродетель сама по себе награда.
Подождите, пока кошка прыгнет.
У стен есть уши.
Стирайте грязное белье дома.
Не тратьте, не хотите.
Мы не знаем, что хорошо, пока не потеряем его.
Мы никогда не узнаем цену воде, пока колодец не высохнет.
Мы увидим то, что увидим.
Вскоре мы верим в то, что желаем.
Богатство без здоровья ничто.
Хорошее начало полдела откачало.
Что нельзя вылечить, то нужно перетерпеть.
То, что взращено в костях, не выйдет из плоти.
То, что делается ночью, появляется днем.
То, что сделано, не может быть отменено.
То, что перешло черту на спину, тратится под его брюхом.
Что потеряно, то потеряно.
Что соус для гуся, то соус и для гусака.
То, что стоит делать вообще, стоит делать хорошо.
Что должно быть, то должно быть.
То, что думает сердце, говорит язык.
То, что мы делаем добровольно, легко.
Когда злишься, считай до ста.
Находясь в Риме, поступай, как римляне.
Когда дети стоят тихо, они причинили какой-то вред.


Citazioni Varie

Английский Котировки

Лучший Котировки

Пословицы

Соммарио



За скорость чтения

в библиотеке тутта ла Даймон



CERCA IN TUTTO IL SITO

ДЕЛЬ ДАЙМОН КЛУБ



Даймон Клуб Люди Даймона

Даймон Артс Даймон Новости

Даймон Мэджик Руководство Daimon

Библиотека Даймона К. В. Браун

Баннерные ссылки Даймон Юмор


Новое издание 2015 г. Youcanprint Самопубликация


Следите за нами на Facebook

Следите за нами в Твиттере

Подпишитесь на нас в Pinterest

Следуйте за нами на Tumblr



Копилефт 1997-2020 www.daimon.org К. В. Браун

101 Цитаты предков со всего мира

◂Все

Мэри Харрелл-Сесняк 21 апреля 2014 г.

Введение : Мэри Харрелл-Сесняк — специалист по генеалогии, автор и редактор с большим опытом работы в области технологий. В этом гостевом блоге Мэри представляет 101 самую забавную, причудливую и трогательную пословицу о генеалогии, с которыми она столкнулась за свою карьеру семейного историка.

После публикации статьи «101 забавные цитаты и поговорки для специалистов по генеалогии» в блоге GenealogyBank мы заметили, что семейные историки разделяют нашу любовь к цитатам, особенно связанным с генеалогией и семьей. Эти генеалогические цитаты и поговорки продолжают вызывать комментарии и распространяться в социальных сетях, таких как Facebook, Google+ и Pinterest.

В продолжение хочу поделиться особым типом цитат со всего мира: пословицами.

( Пословица : Короткая содержательная поговорка, часто и широко используемая, которая выражает основную истину или практическое наставление.) ценности. Многие пословицы распространены в разных культурах мира, но некоторые из них уникальны для отдельных регионов, поэтому, если они известны, за цитатой следует название страны.

Независимо от того, откуда произошли ваши предки, я надеюсь, вам понравятся некоторые из моих любимых пословиц, связанных с генеалогией.

Enter Last Name

African Genealogy Proverbs & Sayings

This region has generated more family исторические пословицы, чем большинство, в первую очередь из-за верований в отношении предков и поклонения предкам.

  • «Ребенок не принадлежит ни матери, ни отцу; ребенок принадлежит своим предкам».
  • «Родители не должны отказываться от моделирования своих детей, потому что предки никогда не отказываются от нас».
  • «То, что вы делаете для своих предков, ваши дети сделают для вас».
  • «Благословения предков больше, чем благословения живых людей».
  • «Дети — награда жизни». (Конго)
  • «Мечты — это голоса предков».
  • «Если вы знаете его отца и деда, вы можете доверять его сыну». (марокканский)
  • «Если ты солжешь, предки накажут тебя».
  • «Лучше быть добрым к своим ближним, чем пересечь мир, чтобы воскурить благовония своим предкам».
  • «Много рождений означает много погребений». (Кения)
  • «Дети наших детей дороже наших детей». (Египет)
  • «Никто не может перехитрить предков».

  • «Старики и старухи в деревне — книги истории и мудрости».
  • «Открой уши предкам, и ты поймешь язык духов».
  • «Помни мудрость своих предков, чтобы стать мудрым».
  • «Молчание приносит мудрость предков».
  • «Предки могут раздражать вас, но не совершайте ошибку, раздражая их в ответ, иначе они могут раздражать вас вечно».
  • «Будущее возникает из прошлого». (Сенегал)
  • «Пренебрежение предками принесет несчастья и неудачи в жизни».
  • «Относитесь к миру хорошо. Вам его не дали родители. Его завещали тебе твои дети. (Кения)
  • «Мы не унаследовали эту землю от наших предков; скорее, мы позаимствовали его у наших детей». (Кения)

  • «Когда ты живешь рядом с кладбищем, ты не можешь оплакивать всех».
  • «Без истории [нет] жизни». (Нигерия)

Азиатские и индонезийские генеалогические пословицы и поговорки

  • «Дом без детей — кладбище». (Индия)
  • «Дети связывают родителей с прошлым, настоящим и будущим». (Япония)
  • «Подумай о прошлом, и ты узнаешь будущее». (Китай)
  • «Не идите прямым или извилистым путем. Иди по пути, по которому шли твои предки». (Камбоджа)
  • «Во сне похороны, и вы слышите о свадьбе». (Китай)
  • «Все, что было в прошлом, вчера умерло, а все, что будет в будущем, рождается сегодня». (Китай)
  • «Плоды одного и того же дерева имеют разный вкус; дети одной матери обладают разными качествами». (Китай)
  • «Трудно отплатить за подарки, полученные на свадьбе или похоронах». (Китай)
  • «Узнай о будущем, заглянув в прошлое». (Индия/Тамильский)
  • «Супружеские пары, которые любят друг друга, говорят друг другу тысячи вещей, не говоря ни слова». (Китай)
  • «Только дураки ищут заслуги в достижениях своих предков». (Китай)
  • «Ребенок еще не родился, а вы утверждаете, что у него нос как у дедушки». (Индия)
  • «К старикам следует относиться с должным уважением. К детям нужно относиться с нежностью». (Япония)
  • «На похоронах богача не хватало только плакальщиц». (Китай)
  • «Прошлое — это будущее настоящего». (Япония)
  • «Вспомнить прошлое — хороший проводник в будущее». (Китай)
  • «Забыть своих предков — значит стать ручьем без истока, деревом без корня». (Китай)

  • «Чтобы понять любовь своих родителей, вы должны сами растить детей». (Китай)
  • «Вы можете быть осторожны с будущим, но не с прошлым». (Китай)
  • «Когда у тебя самого появляются дети, ты начинаешь понимать, чем ты обязан своим родителям». (Япония)
  • «Тот, у кого есть дети, не может долго оставаться бедным; у кого их нет, тот не может долго оставаться богатым». (China)
Enter Last Name

European Genealogy Proverbs & Sayings

  • «Все сокровища Земли не могут вернуть утраченное мгновение». (Франция)
  • «Унция крови стоит больше, чем фунт дружбы». (Испания)
  • «У любимых детей много имен». (Венгрия)
  • «Между мужем и женой ложку не кладут». (Португалия)
  • «Дети ведут себя в деревне так, как научились дома». (Швеция)
  • «Дети путешествуют от сердца к сердцу». (Швеция)
  • «Близость без конфликтов бывает только на кладбище». (Финляндия)
  • «Каждый раз, когда история повторяется, цена растет». (Италия)
  • «Все идет по милости и родственным связям». (Франция)
  • «От наших предков исходят наши имена, но от наших добродетелей исходят наши почести». (латиница)

  • «Похоронная проповедь, лживая проповедь». (Германия)
  • «У счастливых наций нет истории». (Бельгия).
  • «У кого нет детей, тот хорошо их воспитывает». (Англия)
  • «Тот, у кого в семье нет дураков, мошенников и нищих, был рожден вспышкой молнии». (Английский/древнеанглийский)
  • «Тот, кто учит детей, узнает больше, чем они». (Германия)
  • «Как вы воспитали столько детей? Заботясь о самых маленьких». (Португалия)
  • «Если семья вместе, душа в правильном месте». (Россия)
  • «Если ничего не получается, позвони бабушке». (Италия)
  • «Если вы хотите достичь ста лет, вы должны начать молодыми». (Россия)
  • «Жизнь коротка, но многое нужно сделать». (Россия)
  • «Человек учится от колыбели до могилы». (валлийский)
  • «Пусть ты никогда не забываешь то, что стоит помнить, или помни то, что лучше всего забыть». (Ирландия)
  • «Неважно, какого роста был твой дедушка, ты должен расти сам». (Ирландия)
  • «Похвала, заимствованная у предков, всего лишь очень жалкая похвала». (Дания)
  • «Возьми с собой на похороны луковицу». (Швеция)
  • «Слава предков не должна мешать человеку завоевывать себе славу». (Сербия)
  • «Внук хочет вспомнить то, что отец хотел забыть». (Испания)
  • «Ирландцы прощают своих великих людей, когда их благополучно хоронят». (Ирландия)
  • «Те, кто хвастается своими предками, недостойны их». (Дания)
  • «Единственное настоящее равенство — на кладбище». (Германия)
  • «Воспоминание о былых печалях радостно». (Британия)
  • «В семье было уже двадцать человек, так что у моей бабушки родился ребенок». (Испания)
  • «Те, кто не любит кошек, будут отнесены на кладбище под дождем». (Нидерланды)
  • «Ты ничего не понимаешь, если не можешь объяснить это своей бабушке». (Россия)
  • «Ты работаешь всю жизнь, а дети бывают маленькими только один раз». (Польша)
  • «Ты живешь, пока тебя помнят». (Россия)

Ближневосточная генеалогия Пословицы и поговорки

  • «Кладбище никогда не отказывается от трупа». (Ливан)
  • «Все незнакомцы являются родственниками друг друга».
  • «Посещайте похороны и избегайте свадеб».
  • «Похороны — это способ почтить память умерших».
  • «Четыре вещи не возвращаются: сказанное слово, пущенная стрела, прошлая жизнь и упущенная возможность».
  • «Каждый день вашей жизни — это страница вашей истории». (араб.)
  • «У кого нет детей, у того нет света в глазах». (Персия/Ирак)

  • «Как велики деды, но как жаль, что они оставили после себя».
  • «Когда умирает мул судьи, все идут на похороны; когда умирает сам судья, никто не умирает».

Карибы, Северная и Южная Америка Генеалогия Притчи

  • «Прекрасные похороны не обязательно ведут в рай». (креольский)
  • «Народ без истории подобен ветру над буйволиной травой. (коренной американец/сиу)
  • «Приходить и уходить, надеяться и помнить, вот из чего состоит жизнь». (Гаити)
  • «Дом — царство отца, рай детей, мир матери». (американский)
  • «Считайте Небеса своим отцом, Землю своей матерью и все вещи своими братьями и сестрами». (коренной американец)
  • «Помните, что ваши дети не ваши, а одолжены вам Создателем». (коренной американец)
  • «Невестка стирает то, что видела свекровь». (южноамериканский)
  • «Мы не унаследовали землю от наших предков; мы одалживаем его у наших детей». (коренной американец/хайда)
  • «Когда бабушки заговорят, земля исцелится». (Индеец/хопи)
  • «Когда приближаются ваши собственные похороны, вы не выбираете своих могильщиков». (Ямайка)

Другие пословицы и поговорки, связанные с предками и семьей

  • «Свадьба похожа на похороны, но с музыкантами». (иврит)
  • «Приходите за своим наследством, возможно, вам придется заплатить за похороны». (иврит)
  • «Не передвигайте древней границы, которую установили ваши отцы». (Притчи 22:28)
  • «Тому, кто не исследует, нечему учить». (Неизвестно)
  • «Крепко держитесь за слова своих предков». (Новая Зеландия)
  • «Если вы не будете почитать своих родителей, ваши дети не будут почитать вас». (иврит)
  • «Мои отцы сажали для меня, и я сажал для своих детей». (иврит)
  • «Изучай прошлое, если хочешь угадать будущее». (Неизвестно)
  • «Прогуляйтесь по долине наших предков, узнайте историю и полюбуйтесь красотой». (Новая Зеландия)
  • «Кто танцует на свадьбе, плачет на похоронах». (иврит)

Если у вас есть любимые пословицы, связанные с генеалогией, поделитесь ими с нами в разделе комментариев.

участки для исследовательских пословиц:

  • Притчи и цитаты
  • Цитаты Страница
  • Специальное слоя. Немецкий с переводами

    В духе собственной мотивации вот 30 лучших вдохновляющих цитат, поговорок и пословиц на немецком языке (с переводом), чтобы мотивировать вас:

    1. Bald reif hält nicht steif
    Эквивалент на английском языке:
    — Ранний спелый, ранний гнилой
    — Скороспелый талант или преждевременный успех часто недолговечны.

    2. Das Glück hilft dem Kühnen.
    Перевод: Удача помогает смелым.
    Английский эквивалент:
    — Тот, кто действует смело или отважно, скорее всего, добьется успеха.
    – Фортуна любит смелых.

    3. Unter den Blinden ist der Einäugige König.
    Английский эквивалент:
    — Среди слепых одноглазый — король.
    — Люди с ограниченными возможностями могут добиться успеха в окружении тех, кто еще менее способен, чем они сами.

    4. Wer Feuer bedarf,sucht es in der Asche.
    Английский эквивалент:
    – Пусть холодный пусть раздувает угли.
    – Мое определение успеха – это заниматься любимым делом. Я чувствую, что многие люди делают что-то, потому что чувствуют, что должны, и не решаются рискнуть, следуя своей страсти.

    5. Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
    Английский эквивалент:
    – Кто смеется последним, тот смеется дольше всех.
    — Незначительные успехи или неудачи на этом пути не имеют значения — человек, который в конечном итоге одерживает победу, является единственным настоящим победителем.

    6. Der Fisch stinkt vom Kopf her.
    Английский эквивалент:
    – Рыба воняет с головы.
    — Развращающее влияние часто распространяется от лидера на остальную часть организационной группы.

    7. Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
    Перевод и английский эквивалент:
    – Крысы покидают тонущий корабль.
    — Лидер или организация, попавшая в беду, будут быстро покинуты.

    8. Der Fisch stinkt vom Kopf her.
    Английский эквивалент:
    – Рыба воняет с головы.
    — Развращающее влияние часто распространяется от лидера на остальную часть организационной группы.

    9. Der Schein trügt.
    Перевод: Внешность обманчива. Значение: Вещи не всегда такие, какими кажутся.

    10. Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz.
    Перевод: Разделенная радость — это двойная радость, разделенная скорбь — половинная печаль.

     

    11. Gleiche Gemütersuchen sich.
    Перевод: похожие умы ищут друг друга. Великие умы соглашаются.

    12. Андере Лендер, андере Ситтен.
    Перевод: Другие страны, другие обычаи
    Находясь в Риме, поступай как римляне.

    13. An den Früchten erkennt man den Baum.
    Английский эквивалент: Яблоко от яблони недалеко падает.
    Значение: «Дети ежедневно наблюдают и — в своем поведении — часто следуют примеру своих родителей».

    14. Anfangen ist leicht, beharren eine Kunst.
    Перевод: Начать легко, упорствовать — искусство.

    15. Auch der kleinste Feind ist nicht zu verachten.
    Перевод: Нельзя пренебрегать даже самым маленьким врагом.
    Английский эквивалент: Нет маленького врага.

    16. Die besten Gedanken kommen allzeit hinterdrein.
    Перевод: Лучшие мысли всегда на втором плане.
    Размышление лучше всего.

    17. Die Ochsen Hinter dem Wagen spannen.
    Перевод: Запрячь быка за телегой.
    Не ставьте телегу впереди лошади.
    «Важно делать вещи в правильном или естественном порядке».

    18. Die beste Verteidigung ist der Angriff.
    Перевод: Нападение — лучшая форма защиты.
    «У вас больше шансов на победу, если вы проявите инициативу и нападете, а не будете готовиться защищаться».

    19. Die besten Schwimmer ertrinken.
    Перевод: Лучшие пловцы тонут.
    Английский эквивалент: Хорошие пловцы часто тонут.

    20. Der Stärkere hat immer Recht.
    Перевод: Кто сильнее, тот всегда прав.

     

    21. Aus den Augen, aus dem Sinn.
    Перевод: С глаз долой, из сердца вон

    22. Man sieht nur das, was man weiß.
    Перевод: Вы видите только то, что знаете.

    23. Ту нур дас Рехте ин дейнен Сачен; Das andre wird sich von selber machen.
    Перевод: Просто поступай правильно в своих делах; Остальное позаботится само о себе.

    24. Das Leben gehört den Lebenden an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein.
    Перевод: Жизнь принадлежит живым, а живущие должны быть готовы к переменам.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *