Оригинальная литература: 6. Оригинальная древнерусская литература

6. Оригинальная древнерусская литература

1. Летопись – один из первых оригинальных жанров литературы Древней Руси. Это систематическая, из года в год ведущаяся хроника. Летопись принадлежит к числу так называемых «объединяющих» жанров, поэтому в состав «Повести временных лет» вошли практически все основные жанры этого времени: воинская и историческая повести, житие, похвальное слово, поучение и др.

Составление летописи заключалось в том, что отдельные лица, в большинстве принадлежавшие к княжеско-боярской или монастырской среде, записывали те или иные события, свидетелями которых они были или о которых они от кого-либо слышали. Эти записи вместе с легендами, повестями или сказаниями о различных лицах и событиях были сведены в отдельные своды, в дальнейшем пополнявшиеся и видоизменявшиеся до тех пор, пока не составился тот первый, дошедший до нас свод, который носит заглавие: «Се повести временных лет, откуду есть пошла Русская земля, кто в Киеве нача первее княжити и откуду Русская земля стала есть».

«Повесть временных лет» – выдающийся исторический и литературный памятник, отразивший становление древнерусского государства, его политический и культурный расцвет, а также начавшийся процесс феодального дробления. Создана повесть в первые десятилетия 12 в. В первоначальном виде «Повесть временных лет» до нашего времени не дошла, сохранилась лишь в более поздних копиях. Известны три редакции «П.в.л.». Первая редакция составлялась в начале 12 в. (ок. 1113 г., авторство приписывается монаху Киево-Печерского монастыря Нестору). Вторая редакция составлена игуменом Сильвестром в Выдубицком монастыре в 1116 г. (сохранилась в Лаврентьевской летописи), третья – в Киево-Печерском монастыре около 1118 г. (сохранилась в Ипатьевской летописи»).

События и факты, рассказанные в летописи, освещались летописцем с точки зрения класса феодалов, с позиции, угодной княжеской власти. Летописец — редактор сводов — неизменно оставался княжеским публицистом.

Первые летописцы не просто фиксировали события, а являлись, по сути, исследователями. Они приводили разные версии одного и того же события, обосновывали свой выбор в пользу той или иной версии, работали с документами, привлекали хроники других государств, тексты церковных записей, договоров, опирались на устные предания и родовые легенды. По словам академика Д.С.Лихачева: «В целом «Повесть временных лет» представляла для своего времени своеобразную историческую энциклопедию. Из нее можно было узнать и о происхождении славянской азбуки, об основах христианской религии, о происхождении рода русских князей и о многом другом».

«Повесть временных лет» оказала значительное влияние на все последующие исторические сочинения. Сыграла важную роль в развитии областных летописей и в создании общерусских летописных сводов 15-16 вв.: она неизменно включалась в состав этих летописей, открывая собою историю Новгорода, Твери, Пскова, а затем и историю Москвы и Московского государства. В литературе 18-19 вв. «Повесть временных лет» служила источником поэтических сюжетов и образов.

Так, создавая свои произведения, обращались к материалам летописи А.П.Сумароков, К.Ф.Рылеев, А.С.Пушкин и др.

2. Хождениями в древней литературе назывались паломничества в святые места. Хождение игумена Даниила стоит у истоков этого жанра. В центре внимания автора, совершившего путешествие в Константинополь и Палестину в начале 12 в. – описание христианских святынь – Иерусалима и его окрестностей. Это своеобразный «путеводитель» по святым местам. Наличие топографических описаний Палестины с лирической окрашенностью всего сочинения дает возможность отнести это произведение к литературным памятникам.

Хождение за три моря (15 в.) – уникальный памятник древнерусской письменности. Его автор тверской купец Афанасий Никитин. Он совершил путешествие с торговыми целями в Индию, и его путевые заметки и наблюдения легли в основу «Хождения за три моря». Произведение поражает своей простотой и естественностью и в этом его огромная ценность.

Афанасьев, который записки писал для себя, не был связан литературными канонами, диктующими форму и стиль церковных похождений.

3. Древнейшим памятникам русской агиографии (житие) являются Житие Феодосия Печерского» (12 в.), «Житие Бориса и Глеба» (11-12 в.).

«Житие Феодосия Печерского» было написано монахом Нестором, автором знаменитой «Повести временных лет». Это первая житийная биография. Нестор рассказывает о жизни преподобного Феодосия Печерского, выделяя несколько моментов, в которых этот человек достигает наивысшего самовыражения. Такая манера стала образцом для всех последующих авторов.

Большой популярностью пользовались произведения, связанные с личностями князей Бориса и Глеба. Два жития об их жизни (1 – анонимный автор, 2 – Нестор) созданы на основе реальных событий. Авторы сохраняют историческую конкретность, излагая все перипетии, связанные со злодейским убийством Бориса и Глеба их братом Святополком и выступают против братоубийственных раздоров, отстаивая патриотическую идею единства Русской земли.

Борис и Глеб изображаются идеальными христианскими героями-мучениками. Драматизм повествования, эмоциональность стиля изложения, политическая злободневность делали произведения весьма распространенными.

В 13 веке было создано одно из лучших произведений этого жанра: «Житие Александра Невского». Авторство спорно. Оно описывает жизнь и подвиги величайшего государственного деятеля русской истории 13 века – князя Александра Ярославовича Невского. Это произведение можно также назвать воинской повестью, так как в нем в меньшей степени проявляются черты агиографического жанра.

В 13-14 вв. в древнерусской литературе создаются жития князей мучеников и воинов («Житие князя Михаила Черниговского и Боярина Федора»).

В конце 14-нач. 15 века в агиографии возникает «стиль плетения словес», и монах Троице-Сергиевского монастыря Епифаний Премудрый пишет жития Сергея Радонежского и Стефана Пермского.

«Житие Сергия Радонежского» описывает жизнь и деятельность одного из величайших русских святых Православной церкви. Деятельность его как подвижника имела большое значение для русской истории и культуры, способствовала консолидации русского государства. «Житие Сергия Радонежского» состоит из отдельных рассказов, многие из которых восходят к народным легендам о Сергии. Каждый из них обладает сюжетной законченностью.

В 16 в. жития включаются в сборник религиозных сочинений («Четьи Минеи»). Работа по созданию «Великих Четьи Минеи» шла под руководством митрополита всея Руси Макария. Длилась не менее 20 лет, но так и не была закончена. Многие литературные памятники остались неучтенными собирателями, либо намеренно не включенными в сборники.

В 17 веке жанр жития претерпевает существенные видоизменения. В житие Юлиании Лазаревской появляются элементы бытовой повести, а Аввакум пишет собственное жизнеописание.

«Житие Аввакума» – наиболее яркий и показательный образец житийной литературы в ее пути к реализму. Протопоп Аввакум совершенно неприкрыто насыщает свое произведение элементами автобиографичности, злободневности, нарушая традиционную форму жития с ее тематическими и стилистическими шаблонами.

4. Ораторское искусство Древней Руси запечатлелось в памятниках церковного красноречия, представленного «словами» митрополита Иллариона, Кирилла Туровского, Серапиона Владимирского, Авраамия Смоленского и др. Одним из виднейших проповедников-риторов был Илларион, первый русский митрополит, автор «Слова о законе и благодати» (11 в.). «Слово о законе и Благодати» – не просто богословская проповедь, а богословско-политическое выступление. Главное его назначение – обозначить место Руси среди других христианских народов, определить историческую роль русского народа. Большое значение Илларион уделяет обоснованию закономерности принятия Русью христианства и значении для государства.

Драгоценнейшим памятником Киевской Руси является «Слово о полку Игореве» (12 в.). Принадлежащее перу выдающегося поэта-дружинника, оно очень ярко отражает идеологию княжеско-боярского класса. «Слово» было, как и большинство памятников древней русской литературы, произведением агитационным. В основе сюжета «Слова» лежат реальные события русской истории о неудачном походе в 1185 году князя Игоря Новгород-Северского на половцев. Для автора «Слова о полку Игореве» этот весьма незначительный эпизод русской истории становится поводом для постановки проблемы общегосударственного значения – проблемы единства русской земли. Патриотическая идея является центральной и определяет особенности композиции, жанра, системы художественных образов.

5. Поучение Владимира Мономаха (11-12 вв.) включено в список «Повести временных лет» в Лаврентьевской летописи. Оно представляет собой сборник произведений, состоящий из трех частей. Поучение занимает только первую из них. Во второй Мономах описывает свою жизнь, свои походы. Завершает «Поучение» письмо к Олегу Святославовичу, исконному врагу Мономаха, убившему его сына. Все три части «поучения» совершенно различны по свом жанровым характеристикам, но объединяет их одна идея. Во времена Владимира Мономаха Русь переживала бурный процесс феодального дробления. На предотвращение раскола Руси была направлена вся деятельность Владимира Мономаха, в том числе и его литературные сочинения. Поучение Владимира Мономаха – духовное завещание князя потомкам, в котором он предлагает политическую и нравственную программу, способную, с его точки зрения, содействовать объединению земель и обеспечить процветание русского государства. В «Поучении» создан образ идеального князя и воина.

6. «Моление Даниила Заточника» (11-13 вв.) – одно из самых загадочных произведений древнерусской письменности, представляющее собой форму послания неизвестного автора к князю Ярославу Всеволодовичу. Не ясен главный персонаж и предполагаемый автор «Моления» – Даниил Заточник. Неизвестно, кто он по социальному положению. Существуют гипотезы, что это был не один человек или это вообще чисто литературный образ. Каждое из этих предположений находит свое подтверждение в тексте «Моления». Не ясна и жанровая принадлежность сочинения. В витиевато-риторической форме, уснащая свою речь изречениями из «священного писания» и «мирскими притчами», автор «Моления» адресуется к князю, рекомендуя ему себя в качестве советника и прося избавить его от боярской кабалы. Одновременно с враждой к боярству автор высказывает отрицательное отношение к монашескому духовенству как не стоящему на высоте нравственных задач, предъявляемых к нему, а также к «злым женам». Таков характер той редакции, которую следует считать наистарейшей. В дальнейшем «Моление» подвергалось переработке.

7. Историческая повесть появилась уже в 11 веке («Повесть об ослеплении Василька Теребовльского») и осталась ведущим жанром древнерусской литературы на всем протяжении ее существования.

8. Воинская повесть, изображающая различные сражения, подвиги героев, воинский быт, снаряжение («Повесть о разорении Рязани Батыем» «Задонщина», «Сказание о Мамаевом побоище», «Казанская история»).

Одно из самых трагических событий истории Руси 13 в. было описано в «Повести о разорении Рязани Батыем» (13-14 вв.). В 1236 г. монгольское войско, возглавляемое Батыем, вторглось на земли русских княжеств. Отчаянное, но неорганизованное сопротивление удельных князей не смогло остановить продвижение монголов. Автор повести эпически осмысливает нашествие Батыя на Рязань. Батый с огромным войском подошел к городу и потребовал у рязанского князя не только дани, но и его красавицу-жену. Князь погиб в битве, а его жена со своим маленьким сыном бросилась с высокого храма. Далее в произведении говорится о рязанском богатыре Евпатии Коловрате, который поскакал с дружиной вдогонку за ордынским войском, изрубил многие батыевы полки, но и сам погиб в неравной битве. Автор повести писал о Рязани, но за нею виднелась вся Русская земля, истерзанная полчищами Батыя.

Важнейшему событию рус. истории — битве вел. князя московского Дмитрия Ивановича с ордынским беклярибеком Мамаем в 1380 на Куликовом поле (Куликовская битва, Мамаево побоище) — посвящено несколько древнерус. лит. памятников: «Задонщина», «Сказание о Мамаевом побоище» и другие летописные повести, которые принято обобщенно называть Куликовским циклом.

«Задонщина» сложилась в конце XIV или начале XV в. на основе летописного сказания, устных преданий, произведений народного поэтического творчества. Вероятно, автором ее был брянский боярин, впоследствии священник в Рязани, Софония. Это не сколько повествование о Куликовской битве, сколько эмоционально-лирическое выражение чувств по поводу этого события. Автор испытывает жалость к погибшим, но в тоже время прославляет и гордиться мужеством и доблестью русских воинов. Плач и восхваление уникально объединяются в одном тексте. «Задонщина» написана под влиянием «Слова о полку Игореве». Автор проводит сопоставление между двумя историческими событиями: поражение князя Игоря рассматривается как начало зависимости Руси от татар, а победа князя Дмитрия Донского воспринимается как начало освобождения от татарского ига. Победа на Куликовом Поле становится своего рода возмездием за поражение Игоря Святославовича. Отсюда постоянное обращение к «Слову» и сравнение с ним.

«Сказание о Мамаевом побоище» — центральный памятник этого цикла, содержащий самый подробный и сюжетно-увлекательный рассказ о событиях. В нем же сообщается целый ряд подробностей как о подготовке к Куликовской битве, так и о самом сражении, не зафиксированных другими источниками. Произведение дошло до нас в очень большом числе списков, которые делятся на 8 ред., подразделяющихся в свою очередь на ряд вариантов. Характерной чертой списков «Сказания» является обилие разночтений между ними. Самая старейшая редакция относится к 16 в.

«Казанская история» – одно из самых интересных и значительных историко-публицистических сочинений русской литературы второй половины XVI в., представляющее собой беллетризованный рассказ о трехвековой истории русско-татарских отношений со времен образования Золотой Орды до завоевания в 1552 г. Иваном IV Васильевичем отпочковавшегося от нее в сер. XV в. Казанского ханства. К. И. пользовалась на Руси большой популярностью и дошла до нас в большом количестве списков (более 200), самые ранние из которых относятся к нач. XVII в.

Неизвестный автор К. И., согласно автобиографической справке, содержащейся в начале произведения, двадцать лет прожил в Казани при дворе казанских ханов как русский пленник, принявший мусульманство, и лишь во время взятия Казани вышел из города и поступил на службу к Ивану Грозному. Возможно, находясь в Казани, он выполнял тайное задание русского правительства. К. И. выделяется среди современных ей историко-публицистических сочинений своим художественным своеобразием: сложным, хорошо разработанным сюжетом, причудливым переплетением различных стилей повествования, использованием художественных достижений едва ли не всех жанров, известных на Руси к сер. XVI в., активным насыщением повествования беллетристическим вымыслом.

9. Жанр бытовой повести возникает в литературе сравнительно поздно – во второй половине 17 в. и отражает те изменения, которые произошли в быте, сознании и нравах людей той эпохи. С бытовой повестью в литературу приходит новый человек – обыкновенный, ничем непримечательный. Его частная жизнь становится главным предметом изображения, однако через повествование о судьбе героя раскрывалась жизнь всей России.

Яркими образцами жанро-бытовой повести являются «Повесть о Савве Грудцыне», «Повесть о Горе-Злочастии», «История о российском дворянине Фроле Скобцеве».

В первом произведении речь идет о юноше, вступившем в связь с замужней женщиной и поддерживающем ее любовь к себе при помощи беса. Демонологическая тема развивается и в замечательной стихотворной повести о Горе-Злочастии, дошедшей до нас в единственной редакции 18 в. и изображающей судьбу юноши, пренебрегшего родительским наставлением и ставшего на чужой стороне «жить как ему любо».

«История о российском дворянине Фроле Скобцеве», созданная в конце 17 в., повествует об обедневшем дворянине, ловком плуте и пройдохе, который удачно устраивает свою карьеру, материальное состояние, женившись на дочери богатого и влиятельного человека.

Таким образом, в бытовых повестях второй половины 17 в. агиографический стиль совмещается с любовно-романтической интригой, что свидетельствует об отходе от старых традиций в литературе, как в отношении содержания, так и стиля.

10. Сатирическая повесть становится известна с 17 в. В литературе появляется ряд юмористических и сатирических повестей и пародий. Сравнительно незлобивым юмором проникнута приобретшая широкую популярность повесть о Фоме и Ереме – двух неловких и незадачливых упрямых шутах, непрестанно попадающих впросак и то и дело терпящих побои. В списках 17 и 18 вв. дошла до нас «Повесть о Шемякинском суде», осмеивающая русские судебные порядки. Ко второй половине 17 в. относится «Повесть о Ерше Ершовиче», представляющая собой также пародию на судейские порядки Московской Руси.

11. Поэзия. Одним из самых замечательных событий в литературе 17 в. стало возникновение поэзии – виршей. Первое поколение виршиписцев появилось еще в начале 17 в. Во второй половине века происходят решающие преобразования в правилах стихосложения, на Руси появляется «силлабическая поэзия», в развитии которой большую роль сыграл Симеон Полоцкий. В последней трети 17 в. в России возникает первый придворный театр и драматургия.

Оригинальная иранская литература для детей в персидском фонде ОЛСАА РНБ

Тем не менее, оригинальная детская литература в Иране существовала с давних пор. Вспомним, хотя бы, всем известные сказки о Ходже Насреддине. Но это – фольклорный персонаж, а в Иране издавалась и авторская детская книга. В нашем фонде она также широко представлена.

Для выставки отобраны две необычные книги. Одна представляет собой сборник иранского фольклора, который адаптировал для детей журналист Кухи Кермани Хусейн. Его автобиография, послужившая предисловием к книге, сама по себе выглядит, как волшебная сказка. Книжка вышла в 1954 г. в Тегеране.

Другую книгу составил профессор-иранист из Эдинбурга Лоуренс-Паул Элвелл-Саттон (1912 –1984), неутомимый исследователь иранского фольклора. Он сделал достоянием читателей Востока сокровенные пласты их собственной культуры. В книге, представленной на нашей выставке, собраны волшебные, романтические, юмористические сказки.

Обе книги богато иллюстрированы, что само по себе заслуживает внимательного взгляда.

Саади «Гулистан», 1928

Пушкин А. С. Сказка о рыбаке и рыбке. Ленинград, 1966. (на персидском языке)

Чехов А. П. Мальчики. Москва, 1979. (на дари, на персидском языке)

Куприн А. И. Ю-Ю / Худ. Д. Боровский. Москва, 1978. (на дари, на персидском языке)

Куприн А. И. Слон / Худ. Д. Боровский. Москва, 1975. (на персидском языке)

Толстой Л. Н. Лев и собачка / Худ. Р. В. Давыдов. Москва, 1975. (на персидском языке)

Толстой Л. Н. Три медведя / Худ. Ю.А. Васнецов. Москва, 1979. (на персидском языке)

Кухи Кермани Х. Пятнадцать сказок : Из крестьянских сказок Ирана. – Тегеран, 1954

Горький М. Воробьишко / Худ. Е. И. Чарушин. Москва, 1975. (на персидском языке)

Горький М. Горящее сердце Данко / Худ. В. К. Бисенгалиев. Москва, 1983. (на персидском языке)

Чуковский К. И. Чудо – дерево. Москва, 1974. (на персидском языке)

Чуковский К. И. Айболит / Худ. В.Г. Сутеев. Москва, 1975. (на персидском языке)

Чуковский К. И. Мойдодыр / Худ. Е.А. Мешков. Москва, 1975. (на персидском языке)

Маршак С. Я. Цирк. / Худ. В.В. Лебедев. Москва, 1975 г. (на персидском языке)

Маршак С. Я. Детки в клетке. / Худ. Е. И. Чарушин. Москва, 1975 г. (на персидском языке)

Гаршин В. М. Лягушка-путешественница / Худ. Е. И. Чарушин. Москва, 1975. (на персидском языке, на дари)

Бианки В. В. Красная горка. Москва, 1975. (на персидском языке)

Бианки В. В. Первая охота. Москва, 1981. (на персидском языке)

Барто А. Машенька / Худ. В. В. Трубкович. Москва, 1976. (на персидском языке)

Сутеев В. Г. Две сказки про карандаш и краски / Худ. В.Г. Сутеев. Ленинград,1960. (на персидском языке)

Михалков. С. От кареты до ракеты / Худ. В. К. Стацинский. Москва, 1975. (на персидском языке)

Аксаков С. Т. Аленький цветочек. Москва, 1975. (на персидском языке)

Элвелл-Саттон, Л.П. Персидские сказки. Тегеран, 1962 (на персидском языке)

Дисней У. Белоснежка и семь гномов. Тегеран, 2014. (на персидском языке)

Мухаммад Аслани

Мухаммад Казем Мозаййанани

Мостафа Хараман

Муджид Дерахшани

Хосров Бабахани

Мухаммад Реза Байрами

Давуд Амирийан

Фариба Калхор

Можган Шейхи

Шукух Касемниа

Нура Хакпараст

Подпись?

Аверенков Ю. У тебя есть солнце? Москва, 1973. (на персидском языке)

Аким Я. Неумейка. Москва, 1973. (на персидском языке)

Аксаков С. Т. Аленький цветочек. Москва, 1975. (на персидском языке)

Амирийан Д. Одно мгновение до весны: сборник рассказов для детей и подростков. Тегеран, 2008. (на персидском языке)

Аслани М. Запах рук отца: сборник рассказов для детей и подростков, 2009. (на персидском языке)

Ахмедова А. Я. Весенний снег. Сказка. [Москва], б.г.(на персидском языке)

Бабахани Х. Перелетные ласточки: сборник рассказов для детей и подростков. Тегеран, 2008. (на персидском языке)

Байрами Мухаммад Реза. Осень в степи: сборник рассказов для подростков. Тегеран, 2009. (на персидском языке)

Барто А. Машенька / Худ. В. В. Трубкович. Москва, 1976. (на персидском языке)

Баруздин С. Приглашаем вас путешествовать по СССР. Москва, 1973. (на персидском языке)

Бейшеналиев Ш. Рогатый ягненок / Худ. Л. А. Ильина. Москва, 1974. (на персидском языке)

Бианки В. В. Красная горка. Москва, 1975. (на персидском языке)

Бианки В. В. Первая охота. Москва, 1981. (на персидском языке)

Блинов Г. Глиняные сказки бабушки Хамро. Москва, 1985. (на дари)

Василевская Э. Тигров племянник. Москва, 1975.(на персидском языке)

Верный Друг. Азербайджанская народная сказка.[Москва], б.г. (на персидском языке)

Гаршин В. М. Лягушка-путешественница / Худ. Е. И. Чарушин. Москва, 1975. (на персидском языке, на дари)

Гернет Н. Умная Маша. Москва,1974. (на персидском языке)

Горький М. Воробьишко / Худ. Е. И. Чарушин. Москва, 1975. (на персидском языке)

Горький М. Горящее сердце Данко / Худ. В. К. Бисенгалиев. Москва, 1983. (на персидском языке)

Гянджеви Н. Кирпичник. [Москва], б.г. (на персидском языке)

Дерахшани М. Как бабушка, как город: сборник рассказов для детей и подростков. Тегеран, 2009. (на персидском языке)

Дисней У. Белоснежка и семь гномов. Тегеран, 2014. (на персидском языке)

Иоселиани О. Сказка про Бачо и Гочу. Москва, 1975. (на персидском языке)

Иоселиани О. Один День. Москва, 1974. (на персидском языке)

Калхор Ф. Остров волшебников: сборник рассказов для детей и подростков. Тегеран, 2009. (на персидском языке)

Касемниа Ш. Рассказ сладкий подобно меду. Тегеран, 2000. (на персидском языке)

Катаев В. Цветик-семицветик / Худ. В. Лосин. Москва, 1977. (на персидском языке)

Куприн А. И. Ю-Ю / Худ. Д. Боровский. Москва, 1978. (на дари, на персидском языке)

Куприн А. И. Слон / Худ. Д. Боровский. Москва, 1975. (на персидском языке)

Кухи Кермани Х. Пятнадцать сказок : Из крестьянских сказок Ирана. – Тегеран, 1954

Легкобит В. Кто что рисует / Худ. В. Легкобит. Москва,1975. (на персидском языке)

Лиса и заяц. Москва,1973.(на персидском языке)

Макарова Т. Отважный муравей / Худ. Г. Д. Павлишин. Москва, 1977. (на персидском языке)

Маршак С. Я. Цирк. / Худ. В.В. Лебедев. Москва, 1975 г. (на персидском языке)

Маршак С. Я. Детки в клетке. / Худ. Е. И. Чарушин. Москва, 1975 г. (на персидском языке)

Маша и медведь. Русская народная сказка / Худ. Е. Рачев. Москва, 1974. (на персидском языке)

Митяев А. Муравей и космонавт. Москва, 1978. (на персидском языке)

Михалков. С. От кареты до ракеты / Худ. В. К. Стацинский. Москва, 1975. (на персидском языке)

Мозаййанани М. Неоконченный рассказ. Тегеран, 2009. (на персидском языке)

Мошковская Э. Цыпленок шел в Куд-Кудаки. Москва, 1975. (на персидском языке)

Мышку по воду послали. Литовские народные сказки. Москва, 1979. (на персидском языке)

Мэрген и его друзья. Нанайская сказка / Худ. Г. Павлишина. Москва, 1973. (на персидском языке)

Некрасов А. Друзья. Москва, 1982. (на дари)

Носов Н. Живая шляпа. Москва, 1977. (на персидском языке)

Паустовский К. Стальное колечко / Худ. Т. Еремина. Москва, 1976. (на персидском языке)

Пермяк Е. Первая рыбка. Москва,1977. (на персидском языке и на дари)

Пляцковский М. Я на облаке летал / Худ. В. Чижиков. Москва, 1975. (на персидском языке)

Пушкин А.С. Сказка о рыбаке и рыбке. Ленинград, 1966. (на персидском языке)

Сивка-бурка. Русская народная сказка. Москва, 1977. (на персидском языке)

Синяя свита наизнанку сшита. Белорусская сказка / Худ. В. А. Милашевский. Москва, 1975. (на персидском языке)

Собака, кот, кошка и курочка. Русская народная сказка. Москва, 1976. (на персидском языке)

Соломенный бычок – смоляной бочок. Москва, 1974.(на персидском языке)

Сорока-белобока. Русская народная игровая песня / Худ. Ю.А. Васнецов. Москва, 1974. (на персидском языке)

Сутеев В. Г. Две сказки про карандаш и краски / Худ. В.Г. Сутеев. Ленинград,1960. (на персидском языке)

Сутеев В.Г. Кот-рыболов. [Москва], б.г. (на персидском языке)

Тарджеманов Д. Шуктуган / Худ. А. А. Келенников. Москва, 1976. (на персидском языке)

Терешечка. Русская народная сказка. Москва, 1987.

Толстой Л. Н. Лев и собачка / Худ. Р. В. Давыдов. Москва, 1975. (на персидском языке)

Толстой Л. Н. Три медведя / Худ. Ю.А. Васнецов. Москва, 1979. (на персидском языке)

Хакпараст Н. Зеленая зима. Тегеран, 2009. (на персидском языке)

Хараман М. Вкус жизни. Тегеран, 2009. (на персидском языке)

Цыферов Г. Жил на свете слоненок. Москва, 1975.(на персидском языке)

Чарушин Е. Кто как живет / Худ. Е. Чарушин. Москва, 1976. (на персидском языке)

Черепанов Ю. А. Кирюшины проделки / Худ. Ю. А. Черепанов. Москва, 1976. (на персидском языке)

Чехов А. П. Мальчики. Москва, 1979. (на дари, на персидском языке)

Чуковский К. И. Чудо – дерево. Москва, 1974. (на персидском языке)

Чуковский К. И. Айболит / Худ. В.Г. Сутеев. Москва, 1975. (на персидском языке)

Чуковский К. И. Мойдодыр / Худ. Е.А. Мешков. Москва, 1975. (на персидском языке)

Шейхи М. Приближаясь к подростковому возрасту. Тегеран, 2009. (на персидском языке)

Элвелл-Саттон, Л.П. Персидские сказки. Тегеран, 1962 (на персидском языке)

Элчин Т. Снегурочка. (на персидском языке). [Москва], б.г.(на персидском языке)

Юрмин Г. Мальчик и аэропорт / Худ. Э. С. Зарянский. Москва, 1978. (на персидском языке)

Литература — Энциклопедия всемирной истории

Литература (от латинского Littera , означающего «буквы» и относящегося к знакомству с письменным словом) — письменное произведение определенной культуры, субкультуры, религии, философии или изучение такого письменного произведения, которое может появиться в поэзии или в прозе. Литература на западе зародилась в южной части Месопотамии в Шумере (ок. 3200 г.) в городе Урук и процветала в Египте, позже в Греции (письменное слово было завезено туда от финикийцев) и оттуда в Рим. . Письменность, кажется, возникла в Китае независимо от практики гадания, а также независимо в Мезоамерике и других местах.

Первым автором литературы в мире, известным по имени, была верховная жрица Ура Энхедуанна (2285–2250 гг. до н. э.), написавшая гимны, восхваляющие шумерскую богиню Инанну. Большая часть ранней литературы из Месопотамии посвящена деятельности богов, но со временем люди стали фигурировать в качестве главных героев в таких стихах, как Энмеркар и владыка Аратты и Лугальбанда и гора Хуррум (около 2600 г. -2000 г. до н.э.). В целях изучения Литература сегодня делится на категории художественной и нехудожественной литературы, но это часто произвольные решения, как древняя литература, как ее понимают те, кто записывал сказки, а также те, кто слышал их в устной или спетой форме. -грамотность, не понималась так, как в наши дни.

Удалить рекламу

Реклама

Правда в литературе

Восторженные оды Гомера величию греческого флота, плывущего к Трое, или путешествию Одиссея по винно-темному морю казались слушателям столь же реальными, как его описания колдуньи Цирцеи, циклопа Полифема или сирен. Те сказки, которые сегодня считаются мифом, тогда считались истинными и священными, как любое из писаний, содержащихся в иудео-христианской Библии или мусульманском Коране, для верующих. Такие обозначения, как художественная литература и нехудожественная литература, — это довольно новые ярлыки, применяемые к письменным произведениям. Древний ум понимал, что нередко истину можно постичь через басню о лисе и каком-то недосягаемом винограде. Современный интерес к правдивости истории не беспокоил бы никого, кто слушал бы одну из сказок Эзопа; важно было то, что история пыталась передать.

YouTube Следите за нами на YouTube!

Одним из самых ранних известных литературных произведений является шумерско-вавилонский эпос о Гильгамеше, датируемый ок. 2150 г. до н.э.

Тем не менее, была ценность, придаваемая точности записи реальных событий (как показывает древняя критика рассказов историка Геродота о событиях). Ранние литературные произведения обычно носили дидактический характер и имели скрытую (или часто явную) религиозную цель, например, шумерская Энума Элиш 1120 г. до н.э. или Теогония греческого писателя Гесиода 8 века до н.э.

Удалить рекламу

Реклама

Одним из самых ранних известных литературных произведений является шумерско-вавилонский Эпос о Гильгамеше ок. 2150 г. до н.э., в котором рассматриваются темы героизма, гордости, национальности, дружбы, разочарования, смерти и поиска вечной жизни. То, что произошло в сказке о Гильгамеше, «произошло на самом деле», не имело значения ни для автора, ни для слушателя. Важно то, что зрители смогли вынести из сказки.

Лучшим примером этого является жанр, известный как месопотамская литература нару, в которой исторические персонажи фигурируют в вымышленных сюжетах. Самые известные произведения этого жанра включают «Проклятие Агаде» и «Легенда о Куте» , в которых изображен великий аккадский царь Нарам-Син (годы правления 2261–2224 до н. э.), внук Саргона Аккадского (годы правления 2334). -2279 г. до н. э., отец Энхедуанны). В обеих этих работах Нарам-Син ведет себя таким образом, который противоречит вещественным доказательствам и другим, более фактическим, писаниям. Однако цель литературы Нару заключалась не в том, чтобы рассказать о том, что «на самом деле» произошло, а в том, чтобы подчеркнуть моральный, культурный и религиозный аспект.

Любите историю?

Подпишитесь на нашу бесплатную еженедельную рассылку по электронной почте!

Образцы древней литературы

Тексты пирамид Египта , также считающиеся литературой, рассказывают о путешествии души в загробную жизнь в Тростниковом поле, и эти произведения, в отличие от месопотамской литературы Нару, представляют предмет как истину. Египетская религиозная культура была основана на реальности загробной жизни и роли богов в вечном путешествии человека, лишь одной частью которого была жизнь на земле. Гомера Илиада повествует о знаменитой десятилетней войне между греками и троянцами, а его Одиссея рассказывает о возвращении великого героя Одиссея домой после войны к своей любимой жене Пенелопе из Итаки, и это, как и другие упомянутые произведения, усиливает культурные ценности, не заботясь о том, что могло или не могло произойти в войне с Троей.

История, рассказанная в библейской Книге Исход (1446 г. до н. э.), сегодня многими считается исторической правдой, но изначально ее можно было интерпретировать как освобождение от рабства в духовном смысле, поскольку она была написана для расширения возможностей поклонников Яхве призвал их сопротивляться искушениям коренных народов Ханаана и возвысил у зрителей представление о себе как об избранном народе всемогущего бога.

Песнь Песней (ок. 950 г. до н. э.) из еврейского писания Танаха увековечивает страстную любовь между мужчиной и женщиной (которую интерпретировали христиане гораздо позже как отношения между Христом и церковью, хотя и не такая интерпретация подтверждается первоначальным текстом) и сакральным аспектом таких отношений. Индийский эпос Махабхарата (ок. 800-400 до н.э.) повествует о рождении нации, а Рамаяна (ок. 200 до н.э.) рассказывает историю о спасении великим Рамой своей похищенной жены Ситы от злой Равны. Работы, найденные в библиотеке ассирийского царя Ашурбанипала (647–627 гг. до н. э.), описывают героические деяния богов, богинь, а также борьбу и триумфы героических царей древней Месопотамии, таких как Энмеркар, Лугальбанда и Гильгамеш. Ученый Сэмюэл Ноа Крамер отмечает, что ранние шумерские произведения — и, по сути, шумерская культура в целом — находят отклик в наши дни на многих уровнях и особенно ярко проявляются в литературе. Крамер пишет:

Удалить рекламу

Реклама

Оно до сих пор проявляется в Моисеевом законе и Соломоновой пословице, в слезах Иова и плаче по Иерусалиму, в печальном рассказе об умирающем боге-человеке, в гесиодовой космогонии и в индусском мифе, в эзоповской басне и Теорема Евклида в знаке зодиака и геральдическом рисунке. (5)

Оригинальность в древней литературе

Большинство ранних произведений были написаны поэтическим размером, который писатель слышал повторяющимся с течением времени, и поэтому датировка таких произведений, как Enuma Elish или Odyssey сложны тем, что они были окончательно записаны в письменной форме спустя много лет после их устного сочинения. Древним людям было неизвестно то большое значение, которое современные читатели и критики придают «оригинальности» в литературе. Сама мысль о том, чтобы относиться к произведению воображения человека с какой-либо степенью уважения, никогда не пришла бы в голову никому из древнего мира. Истории были пересказами подвигов великих героев, богов, богинь или творения, как у Гесиода и Гомера.

Так велико было уважение к тому, что сегодня назвали бы «научной литературой», что Джеффри Монмутский (1100–1155 гг. н. э.) заявил, что его знаменитая « История королей бриттов » (которую он в значительной степени выдумал) на самом деле была переводом из более раннего текста, который он «обнаружил», а сэр Томас Мэлори (1405–1471 гг. н. э.), известный как автор « Morte D’Arthur », отрицал какой-либо оригинальный вклад в работу, которую он составил от более ранних авторов, хотя сегодня это ясно, что он многое добавил к исходному материалу, из которого черпал.

Эта литературная традиция приписывать оригинальное произведение более ранним, казалось бы, авторитетным источникам прекрасно иллюстрируется Евангелиями христианского Нового Завета, в которых Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна, которые многие верующие понимают как око- рассказы свидетелей о служении Иисуса были написаны намного позже неизвестными авторами, выбравшими имена, связанные с ранней церковью.

Удалить рекламу

Реклама

Литература включает в себя такие формы, как поэзия, драма, проза, фольклор, эпический рассказ, личное повествование, поэзия, история, биография, сатира, философские диалоги, эссе, легенды и мифы, среди прочего. Платон Диалоги , хотя и не были первыми, в которых философские темы сочетались с драматической формой, были первыми, кто заставил драму работать в деле философского исследования. Более поздние писатели черпали вдохновение в этих более ранних произведениях (как это сделал Вергилий, сочиняя свою Энеиду , основанную на Гомеровской Илиаде и Одиссее , между 30-18 гг. -1616 г. н.э.) и продолжается по сей день.

Редакционный обзор Перед публикацией эта статья прошла проверку на точность, надежность и соответствие академическим стандартам.

Оригинальная литература — Массачусетская лига выступлений в средней школе

Оригинальная литература
Учащиеся являются авторами и ведущими этого творческого мероприятия Fling. Студенты должны создать часть оригинальной литературы, которая соответствует одному из регулярных событий MMSSL. Написание может даже быть сделано с друзьями!
Это событие добавляет дополнительный уровень самовыражения — дерзайте!
Оригинальная литература требует большей подготовки, чем большинство других мероприятий, потому что это бросает вызов спикеру (ам) представить часть своего оригинального произведения. Письмо может быть из предыдущего школьного задания или написано специально для выступления. Это может быть соло-автор или сделано с друзьями — при условии, что это полностью студенческий текст и оригинал. Оригинальная литература обычно предлагается несколько раз в течение нашего фестивального сезона, так что воспользуйтесь этой возможностью и примите участие в этом уникальном мероприятии!
Веселье и творчество всегда приветствуются!

Оригинальная литература  это категория «шутки», которая предлагается не на каждом турнире. Если в турнире будет предлагаться Оригинальная литература,
, это будет объявлено в приглашении

Оригинальная литература : Исполнение оригинального произведения в любом литературном стиле: проза, детская литература, свободный стих/поэзия, драматическое представление или дуэт, поставленный по тексту, нотам или по памяти одним или двумя учениками. Правила события, под которое подпадает письмо, будут регулировать доставку (например, правила ограничения зрительного и физического контакта применяются, если презентация представляет собой дуэт). Материал может быть юмористическим или серьезным по своему характеру, и оцениваться будет как написание, так и подача. Авторство может быть совместным, но должно быть только студенческим и полностью оригинальным. Во введении нужно указать только заголовок (заголовки) и (необязательно) установить сцену.

Ограничение по времени:   7 минут с 30-секундным льготным периодом.
Судьи должны предлагать визуальные сигналы времени.
Учащиеся, которые говорят после отведенного времени плюс льготный период, не могут занять 1-е место.

Вот основные навыки, которые оратор должен стремиться использовать в оригинальной литературе:
СВЯЗЬ С АУДИТОРИЕЙ:
  создает интерес и удерживает ваше внимание; во время презентации выглядит уравновешенным, уверенным и удобным.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *