Омар хайям youtube: ОМАР ХАЙЯМ — «МУДРОСТИ ЖИЗНИ». ЧИТАЕТ ЛЕОНИД ЮДИН (Часть 2) — YouTube
Dar Kargah e Koozeh-gari ….. — Omar Khayyam
Присоединяйтесь к другим и отслеживайте эту песню
Скроббл, находите и заново открывайте музыку с учетной записью Last.fm
Зарегистрируйтесь на Last.fm
Знаете ли вы видео на YouTube для этого трека? Добавить видео
- Текст песни
- Текст песни
Знаете ли вы какую-либо предысторию этого трека? Запустить вики
Связанные теги
- персидский поэт
- поэзия
- иранский поэт
Знаете ли вы видео на YouTube для этого трека? Добавить видео
Избранное на
У нас пока нет альбома для этого трека.
Посмотреть все альбомы этого исполнителя
Избранное на
У нас пока нет альбома для этого трека.
Посмотреть все альбомы этого исполнителя
Не хотите видеть рекламу? Обнови сейчас
Внешние ссылки
Об этом исполнителе
Изображения художников
еще 10
Посмотреть полный профиль исполнителя
Похожие исполнители
Посмотреть всех похожих исполнителей
Шуточный салют Омару Хайяму
Если подражание — самая искренняя форма лести даже в литературе, то как же пародия? Можно назвать это гениальной имитацией, хотя более уместной была бы ловкая адаптация или искусная импровизация, и она может как издеваться над оригиналом, так и возвышать его, доказывая свою актуальность в другом времени и пространстве.
Как толпа американских юмористов поступила с рубаи Омара Хайяма .
Четверостишия о жизни и судьбе, быстротечности первого и непостоянстве второго вместо этого использовались для изображения популярной карточной игры и ее энтузиастов, Сухого закона, острого взгляда на публикации среди прочего.
Но самая известная работа персидского эрудита XI века имела любопытную историю, прославившуюся благодаря довольно богатому английскому переводу, сделанному викторианским литератором Эдвардом Фицджеральдом, который, однако, признал, что это не совсем точное изложение.
Но в то время как его «переводы» — в итоге пять версий — оказали влияние на Агату Кристи, Дафну дю Морье, О. Генри, Юджина О’Нила, Хорхе Луиса Борхеса, Стивена Кинга, Хариванша Рай Баччана и Парамхансу Йогананду, а также на -знакомство произведения с родным для поэта Ираном, где Хайям был известен больше как астроном и математик, также послужило поводом для создания ряда пародий.
Первопроходцем был Редьярд Киплинг, который в своем рупайате Омара Кальвина (в ведомственных частушках, 1886 г. ) высмеивал бюджетные предложения сэра Окленда Колвина, тогдашнего финансового члена вице-короля Совета Индии. Возьмите «Новый год, возрождая прошлогодний долг, / Задумчивый рыбак широко забрасывает свою сеть; / Так что я с блюдом для подаяния и готовым языком / Нападаю на всех людей за все, что могу получить».
Но именно американцы сделали это традицией, начиная с Кэролин Уэллс (1862-181942), который в Рубаи Моста использовал его для подделки правил и игроков.
«Ах, максимально используйте то, что Мы еще можем взять, / Прежде чем мы потеряем лидерство, и пусть Они сделают / Уловка за уловкой! Пока мы бросаем старшие карты, / Без лидерства, без очков, без чести и без Ставка!» или «Я иногда думаю, что никогда не бывает такой тирады / Как когда в какой-то бридж плохо сыгран / Когда Кто-то думает, что ты не должен был делать козырь, / А ты бережливо объявил пику!»
Затем Дж. Л. Дафф, в Рубаи Охов Дриям (медленно прочитайте имя поэта) предлагает элегию смерти алкоголя из-за запрета.
Потом другая жалоба: «После того, как призрак нашей Свободы умер/ Мне показалось, Голос в Таверне воскликнул:/ «Пейте кофе, ребята, ибо это все, что осталось/ С тех пор, как наша Земля Свободы омыта — и высушенный».
Предвосхищая увлечение кошками в социальных сетях, Оливер Херфорд в Рубаи персидского котенка
Возьми: «Ранняя Пташка ушла, а с ним та’эн/Ранний Червь — Увы! Мораль равнина,/ О Бессмысленный Червь! Таким образом, так мы отплачиваем/За Ранний Подъем — Я буду снова задремать» или даже «Говорят, Лев и Крепость Ящериц / Дворы, где Джамшид славился и напивался / Лев — мой двоюродный брат; я не знаю / Кто такой Джамшид — и это не нарушит мой сон».
Rubaiyat of Omar Cayenne (1904) — это остроумный взгляд художника, критика и автора Гелетта Берджесса (1866–1951) на книгопечатание и издательское дело того времени. делать, / До того, как наши гонорары тоже исчезли, / Книга за книгой, и под книгой лгать, / Без страницы, без обложки, читателя — или обзора! и более.
Уоллес Ирвин зашел дальше всех с Рубаи Омара Хайяма-младшего ., в котором рассказывается о ранних годах поэта, его успехе после эмиграции на Борнео, его смерти в окружении любимого табака, а также его женоненавистничестве: «Приходите , наполните трубку и в Огне Весны/Кубинские Листья на Угли бросают,/Чтобы в его благовониях я мог проповедовать/О женских путях и тому подобное».
Тщательно представленный (где мы узнаем, что «в то время как философия старшего Омара была вакхической и эпикурейской, философия Сына была табачной и эклектической») и хорошо аннотированная Ирвином, она является наиболее амбициозно обширной из всех, и большая привлекательность для курильщиков.