Некуда больше: Значение словосочетания БОЛЬШЕ НЕКУДА. Что такое БОЛЬШЕ НЕКУДА?

НЕКУДА БОЛЬШЕ — перевод на английский c примерами предложений

И тогда некуда больше деваться.

And then they have nowhere else to go.

Мне некуда больше пойти, и я не могу смотреть на Джини.

I have nowhere else to go and I can’t face Jeanne.

На данный момент, нам некуда больше идти.

At the moment, we have nowhere else to go.

Да, расстование никогда не бывает легким, особенно для тех, кому некуда больше идти.

Yes, leaving is never easy, wspecially for those who have nowhere else to go.

Мне некуда больше идти.

I have nowhere else to go.

Показать ещё примеры для «have nowhere else»…

Мне здесь не место, но мне некуда больше пойти.

I don’t belong here, but I have nowhere else to go.

Ты здесь, потому что тебе некуда больше идти.

You’re here because you have nowhere else to go.

Мне некуда больше идти.

Me, I have nowhere else to go.

Я никогда не думал, что вернусь сюда, но сейчас мне некуда больше податься.

I never thought that I would come back here, but now I have nowhere else to go.

Миссис Колинс, ему некуда больше идти.

Mrs. Collins, he has nowhere else to go.

Ради бога, чувак, мне больше некуда идти! Мне некуда больше идти!

For God’s sakes, man, I got nowhere else to go.

Буквально некуда больше идти.

Literally nowhere else to go.

Ведь я не хотел бы, чтобы ты думала, что я вернулся только потому, что мне некуда больше идти.

‘Cause I-I-I would hate for you to think that I came back just because I h-had nowhere else to go.

Некуда больше идти.

Nowhere else to go.

Ну, дома разрушились, когда Купол сжимался, так что им некуда больше идти.

Well, the houses were destroyed when the dome contracted, so there’s nowhere else for them to go.

Мне некуда больше пойти.

I’ve nowhere else to turn.

Он говорит, что он живет в парке, потому что ему некуда больше идти.

He says he lives in the park because he has nowhere else to go.

Ты спросила меня, можно ли тебе остаться, потому что тебе некуда больше идти. Потом смылась.

You ask me to let you stay ’cause you got nowhere else, then you split

Я последний, перед кем он захотел бы откровенничать, но он пришел ко мне, потому что ему некуда больше идти.

I’m the last person he’d want to confide in and he came to me as he’s got nowhere else to go.

И ему некуда больше идти, кроме как к нам.

And he’s got nowhere else to go except to us.

Чувиха, мне некуда больше идти.

Dude, I got nowhere else to go.

— мне и моим детям некуда больше идти.

Me and my kids got nowhere else to be.

Показать ещё примеры для «got nowhere else»…

Мне некуда больше направиться.

I got nowhere else to go.

Просто… мне некуда больше пойти.

I just—I got nowhere else to go.

Мне некуда больше идти.

I got nowhere else to go.

И мне некуда больше идти

♪ And I got nowhere else to go

— Мне некуда больше обратиться.

— I got nowhere else to turn!

Ну, а мне некуда больше идти, и потому я здесь.

Well, I’ve got nowhere else to go, so here I am.

— Мне некуда больше идти, миссис Нидельмайер.

— I don’t have anywhere else to go, Mrs. Niedelmeyer!

Извини, на самом деле мне некуда больше пойти.

Sorry, I really don’t have anywhere else to go.

Мне просто некуда больше пойти.

I just don’t have anywhere else to go.

Мне некуда больше идти.

Don’t have anywhere else to go.

Мне некуда больше обратиться.

I don’t have anywhere else to turn.

Показать ещё примеры для «’t have anywhere else»…

Ему некуда больше было идти.

Didn’t have anywhere else to go.

Но… мне некуда больше деться.

But… I don’t have anywhere else to stay.

— Только потому, что ему некуда больше идти.

Only because he doesn’t have anywhere else to go.

Мне некуда больше пойти.

I don’t have anywhere else to go.

Мне некуда больше идти.

I don’t have anywhere else to go.

Ей же некуда больше идти.

She doesn’t have anywhere else to go.

Папа, мне правда некуда больше пойти.

Dad, I literally don’t have anywhere else I can go.

Но мне правда некуда больше поехать.

But I don’t really have anywhere else to go.

— Ну, это не я виновата, что у тебя нет ни семьи, ни друзей и некуда больше пойти.

— Well, it’s not my fault you don’t have a family, friends or anywhere else to go.

Когда волны бьются о берег, им некуда больше деваться кроме как снова плыть обратно.

When the waves break, they have nowhere to go except go back out again.

Даже если я останусь, мне некуда больше идти.

If I don’t, I have nowhere to go.

Диего, пожалуйста… я… мне некуда больше идти.

Diego, please… I have nowhere to go.

Во-первых, тебе некуда больше идти

First, because you had nowhere to go

Они пытаются вращаться вокруг своего центра тяжести, но не могут, потому что дно горшка двигается, поэтому им некуда больше деваться, кроме как идти вверх.

It tries to rotate around its centre of gravity, but it can’t, because the bottom of the pod is in the way and so it has nowhere to go but upwards.

А ты — испуганный маленький мальчик, которому некуда больше пойти.

And you’re a frightened little boy with no place else to go.

Мы нелегальные съёмщики которым некуда больше идти.

We’re an illegal sublet with no place else to go.

Да, они выгнали меня из собственной лаборатории на ближайшие 8 часов, так что мне некуда больше идти.

They kicked me out of my own lab for the past eight hours, so with no place else to go…

И мы не уйдём, пока вы не заплатите всё до копейки, потому что мы внештатные поставщики, и нам некуда больше идти.

We are not leaving here until we are paid every penny, because we’re part-time caterers and we have no place else to go.

Как же те одинокие люди которым некуда больше пойти?

What about those lonely people who have no place else to go?

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

Цитаты из русской классики со словосочетанием БОЛЬШЕ НЕКУДА

Неточные совпадения

— Ключик добудь, Марьюшка… — шептал Петр Васильич. — Вызнай, высмотри, куды он его прячет… С собой носит? Ну, это еще лучше… Хитер старый пес. А денег у него неочерпаемо… Мне в городу сказывали, Марьюшка. Полтора пуда уж сдал он золота-то, а ведь это тридцать тысяч голеньких денежек. Некуда ему их девать. Выждать, когда у него большая получка будет, и накрыть… Да ты-то чего боишься, дура? Лопахин. Замечательного в этом саду только то, что он очень большой. Вишня родится раз в два года, да и ту девать некуда, никто не покупает. — Да нет, братец, я уж двадцать раз вам повторял: не возите больше. У меня материалу столько накопилось, что девать некуда. Сначала большие стаи нырков пролетают, не опускаясь, да и некуда им опускаться; вслед за ними появляются нырки парами везде, где река или материк в пруде очистились от льда, а на больших реках — по полыньям; потом до лета нырки продолжают держаться по рекам и прудам, парами и в одиночку. Баранчевский. Что за шутки! Непременно есть полмиллиона, если не больше. (Смотрит на часы.) Торопиться-то мне некуда; давай выпьем маленькую. Мне было некуда идти, я сел в угол, В конторе царствовала большая деятельность. Ничего, привык, больше уж некуда… Глафира Фирсовна. Где ж искать-то? ей больше деваться некуда. Явное подозрение на тебя. Она нынче утром толковала: убегу да убегу к нему, жить без него не могу. Роль таких женщин самая незавидная, и они попадают на барки вместе со своими любовниками или просто оттого, что некуда больше деваться. Вот мое предположение: клинтухи начинают лететь с севера на юг ранее, чем мы думаем, даже в феврале; но летят по ночам и высоко, как многие породы дичи, почему никто о том не знает; в больших стаях, вероятно, всегда есть усталые и слабые, которые отстают от станиц в продолжение дороги, где случится, и как некуда более деваться, то поселяются до настоящей весны на гумнах: их-то так рано встречают охотники. На следующее утро, побуждаемый все тем же мучительным любопытством и желанием продолжить, не давать совершиться, не давать окончиться тому, что уже совершилось и окончилось, он посетил в городской больнице раненых. Мертвые — те глядели на него, а от этих он не мог дождаться взгляда; и в этом упорстве, с каким отводились от него взоры, он почувствовал бесповоротность совершившегося. Кончено, что-то огромное кончено, и больше не за чем и некуда протягивать руки. И Степан ушел. Направился он всё-таки к дому. Больше итти некуда было. Марья Васильевна(робея).Я ничего, Jean, некуда мне идти, laissez moi en repos, au nom du ciel. Оставь меня, ради бога. Я больше ничего не буду говорить. — Ольга — моя жена! — страстно вздрогнув, прошептал он. — Все найдено, нечего искать, некуда идти больше! Двоеточие. Да я думал, понимаете, у племянника до конца дней основаться… а с его стороны не вижу охоты поддержать меня в этом намерении. А деваться мне некуда… никого у меня нет… деньги есть… а больше ничего нет! — Здесь все друг другу чужие, пока не помрут… А отсюда живы редко выходят. Работа легкая, часа два-три утром, столько же вечером, кормят сытно, а тут тебе и конец… Ну эта легкая-то работа и манит всякого… Мужик сюда мало идет, вреды боится, а уж если идет какой, так либо забулдыга, либо пропоец… Здесь больше отставной солдат работает али никчемушный служащий, что от дела отбился. Кому сунуться некуда… С голоду да с холоду… Да наш брат, гиляй бездомный, который, как медведь, любит летом волю, а зимой нору… А сам Обломов? Сам Обломов был полным и естественным отражением и выражением того покоя, довольства и безмятежной тишины. Вглядываясь, вдумываясь в свой быт и все более и более обживаясь в нем, он, наконец, решил, что ему некуда больше идти, нечего искать, что идеал его жизни осуществился, хотя без поэзии, без тех лучей, которыми некогда воображение рисовало ему барское, широкое и беспечное течение жизни в родной деревне, среди крестьян, дворни. — Заезжаю иногда… Больше ведь некуда, там все… — Я — не один… нас много таких, загнанных судьбой, разбитых и больных людей… Мы — несчастнее вас, потому что слабее и телом и духом, но мы сильнее вас, ибо вооружены знанием… которое нам некуда приложить… Мы все с радостью готовы прийти к вам и отдать вам себя, помочь вам жить… больше нам нечего делать! Без вас мы — без почвы, вы без нас — без света! Товарищи! Мы судьбой самою созданы для того, чтоб дополнять друг друга!

ему больше некуда идти — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Он должен остановиться здесь, ему больше некуда идти

Она просит его покинуть Тегеран с ним, но Броуди отказывается, говоря, что ему больше некуда идти.

Это потому что ему больше некуда идти и больше никто его с собой не возьмёт, так, Джон?

Ему больше некуда идти, кроме как в прошлое.

Ему больше некуда идти.

Ему больше некуда идти.

Ему больше некуда идти.

Ему больше некуда идти.

Предложить пример

Моем доме и похоже, что ему больше некуда было идти.

Миссис Колинс, ему некуда больше идти.

Только потому, что ему некуда больше идти.

И ему некуда больше идти, кроме как к нам.

Он сказал, что ему некуда больше идти.

Он говорит, что он живет в парке, потому что ему некуда больше идти.

БОЛЬШЕ НЕКУДА ИДТИ — перевод на английский c примерами предложений

Показать ещё примеры для «nowhere else to go»…

-Моя маленький Нишка, -Ей больше некуда идти!

My little nishka,she has nowhere else to go.

Я могу работать с теми, кому больше некуда идти. С людьми, которым есть что доказать. С теми, кто выпускает пар, работая над необычными случаями.

I can work with people who’ve got nowhere else to go, people who’ve got something to prove, people who just get off on weird cases.

Поэтому, я должен здесь остаться, потому что нам больше некуда идти.

So, you see, I have to stay here, because we have nowhere else to go.

Мне больше некуда идти.

I’ve nowhere else to go.

Это потому что ему больше некуда идти и больше никто его с собой не возьмёт, так, Джон?

That’s ’cause he has nowhere else to go and no one else will have him, right, John?

А банальные факты таковы, что мне больше некуда идти.

And the simple fact is, I have nowhere else to go.

Мне больше некуда идти. Я везде одинока.

I have nowhere else to go, where I’m not alone.

Мой сводный брат-извращенец подставил меня, и мне больше некуда идти.

My pervy foster brother set me up, and I have nowhere else to go.

— …мне больше некуда идти.

— … I have nowhere else to go.

Мне просто больше некуда идти.

I have nowhere else to go, Ryan.

Я беременна. И мне больше некуда идти.

I’m pregnant and I have nowhere else to go.

Мне больше некуда идти.

I have nowhere else to go.

Теперь же это отвратительно потому что больше некуда идти

Now it’s a bit hideous. It seems like you’re clinging to him because you have nowhere else to go.

В такое время тебе больше некуда идти.

This late, you have nowhere else to go.

Но этим детям больше некуда идти.

But these kids have nowhere else to go.

Конечно, нет, просто ей больше некуда идти.

No, of course not, but she had nowhere else to go.

— Мне больше некуда идти, и я так боюсь спать на улице.

— I had nowhere else to go, and I’m too afraid to sleep outside on the street.

Мне так стыдно приехать суда таким образом… но мне больше некуда идти.

I’m so ashamed to come here this way… but I had nowhere else to go.

Мне больше некуда идти.

I had nowhere else to go.

Потому что мне больше некуда идти, потому что нет мне прощенья.

Because there’s nowhere else for me to go ’cause you won’t forgive me.

Нам больше некуда идти, тетя Джейн.

We’ve nowhere else to go, Aunt Jane.

Показать ещё примеры для «got nowhere else to go»…

— Ему больше некуда идти!

He’s got nowhere else to go!

*Мне больше некуда идти.

I got nowhere else to go.

Тебе больше некуда идти.

You’ve got nowhere else to go.

Если он не может опознать человека, которому он продал его. Нам больше некуда идти.

If he can’t identify the man he sold it to we’ve got nowhere else to go.

И без слов всё ясно, тебе больше некуда идти.

Even if you don’t answer, I can tell. You’ve got nowhere else to go.

больше нигде — Перевод на русский — примеры английский

Предложения: некуда больше идти больше некуда обратиться

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Здесь они нашли существ, которых не было больше нигде в мире .

Здесь они нашли существа, которые больше нигде в мире не существуют.

Такой реки жизни, какой существует больше нигде в мире .

Цветы такой хрупкости и красоты, что их не найти больше нигде .

Я много путешествовал, и больше нигде не я нашел страсть мексиканцев.

Я много путешествовал, но не нашел той страсти, которая есть у мексиканцев.

Вы должны пообещать мне, что собираетесь отвезти меня на завод моего отца и больше никуда не .

Ты должна пообещать мне что отвезешь меня на фабрику отца и никуда больше .

Мы запрограммируем его, чтобы вернуть ваших людей на уровень Брауна, но больше нигде .

Мы настроим его, чтобы он дос- тавил ваших людей на Коричневый уровень и никуда больше .

Я не мог прожить больше нигде .

Я позволяю людям делать то, что они не могут делать в моем баре больше нигде .

Я позволю людям делать в моём баре вещи, которые они не могут себе позволить делать нигде больше .

Половина этих видов не встречается больше нигде на Земле .

Поговорим здесь и больше нигде .

Вот и больше нигде , мы можем это сделать.

Набор обстоятельств, которые привели нас к этой точке, не существует больше нигде в мире.

Совокупности обстоятельств, которые подвели нас к этому этапу, не существует больше нигде в мире.

Сделайте это в примерочной и больше нигде .

Он также является домом для тысяч видов растений, которые не встречаются больше нигде в мире.

Также это дом для тысяч видов растений, которых нет нигде больше в мире.

Сети здесь, а больше нигде ?

Об озере сложилось множество легенд, так как остается загадкой, почему такой водоем находится здесь, а больше нигде на Крите.

Об озере ходят многочисленные легенды; загадкой, почему такой водоем находится здесь, и нигде больше на Крите.

Я знаю, что ваши волосы сидят на макушке, как будто … они не могут сидеть больше нигде .

Я знаю, что ваши волосы смотрятся на вашей голове так, как они не могли бы смотреться нигде больше .

Фактически, именно здесь и больше нигде можно оценить корни и системную эволюцию самой Организации Объединенных Наций.

Фактически только здесь и , новое устройство можно проследить и систематизировать систематическую эволюцию самой Организации.

В частности, верхние склоны и вершины подводных гор являются домом для недавно обнаруженных видов, которые, по-видимому, не существуют больше нигде .

В частности, верхние склоны и пики подводных гор являются средой обитания только что открытых видов, которых, по всей видимости, нет больше нигде .

Мы искали везде. Там больше некуда смотреть.

.

больше нигде в мире — Примеры английский

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Здесь они нашли существ, которых не было больше нигде в мире .

Такой реки жизни, какой не существует больше нигде в мире .

Здесь также обитают тысячи видов растений, которые не встречаются больше нигде в мире .

Эндемичные растения, уникальные для острова Св. Елены и которых нет больше нигде в мире. являются важной частью наследия острова Св. Елены.

Эндемичные виды растений, которые произрастают только на острове Святой Елены и нигде больше в мире , составляют часть наследия Святой Елены.

Набор обстоятельств, которые привели нас к этой точке, не существует больше нигде в мире .

Совокупности обстоятельств, которые подвели нас к этому этапу, не существует больше нигде в мире .

Нигде в мире не может быть найдено столько знаний и опыта в области контроля над вооружениями в одной комнате.

Больше опыта и знаний в области контроля над системами, которые были бы одновременно представлены в одном зале.

Джон, больше нигде в мире нет. Я бы предпочел быть.

Во Флоренции столько уникальных произведений искусства, сколько нигде в мире .

Во Флоренции расположено так много уникальных произведений искусства, как нигде в мире .

Миграция на протяжении веков и неравномерное распределение экономических ресурсов способствовали уникальному культурному миксу, который больше нигде в мире не встречается.

Многовековая миграция и неравномерное распределение экономических ресурсов способствовали уникальному смешению культур, какого более нет нигде в мире .

Нет больше нигде в мире. Я бы предпочел быть здесь.

Нет в мире места, где я хотела бы быть больше, чем здесь.

Джон, больше нигде в мире нет. Я бы предпочел быть.

Джон, больше нигде в мире нет. Я бы предпочел быть.

Есть 238 аттракционов, которые можно посетить бесплатно, а нет больше нигде в мире , где можно увидеть столько всего за так мало.

238 из них, включая самые знаменитые, открыты для бесплатного посещения. Нигде в мире у вас не будет возможности увидеть так много с минимальными затратами.

Инд населен 25 видами амфибий и 147 видами рыб, из которых 22 не встречаются больше нигде в мире .

Область обитания для примерно 25 видов амфибий и 147 видов рыб, из 22 встречаются только в Инде .

Более половины флоры Болгарии идентифицировано на территории парка, из них 10 видов и 2 подвида являются эндемичными и не встречаются больше нигде в мире .

Более половины флоры Болгарии было обнаружено в парке: 10 видов и 2 подвида являются эндемиками и больше не встречаются нигде в мире .

Как так получилось, что одна тонкая полоса на этом склоне горы сохранила признаки жизни, которые не встречаются больше нигде в мире ?

Так как же эта тонкая прослойка в теле горы сохранила следы жизни, не найденные до этого нигде в мире ?

В заморских территориях есть множество мест обитания и диких животных, имеющих глобальное значение: на территориях встречается гораздо больше видов животных и растений, а видов животных и растений больше нигде в мире , чем в Великобритании.

На заморских территориях находится целый ряд хабитатов и сосредоточено большое разнообразие видов живой природы общемирового значения: на территориях находится гораздо больше видов животных и растений, которые нет нигде больше в мире , чем в Британии.

Больше нигде в мире нравится этот город.

Нигде больше в мире нимф стрекоз (Ó1 / 4) добывают таким образом

Эти острова — Маврикий, Родригес и Реюньон — вместе с островом Мадагаскар наделены уникальными растениями , которые не встречаются больше нигде в мире .

Эти острова — Маврикий, Родригес и Реюньон — вместе с Мадагаскаром богаты уникальной флорой, подобная которой не сыскать нигде в мире . .

НИКОГДА НЕ ПОЙТИ — перевод на русский c примерами предложений

И простой факт в том, что мне больше некуда идти.

А банальные факты таковы, что мне больше некуда идти.

Нет, конечно, но идти ей было некуда.

Конечно, нет, просто ей больше некуда идти.

Мне больше некуда идти, где я не один.

Мне больше некуда идти. Я везде одинока.

Меня подставил мой извращенный приемный брат, и мне больше некуда идти.

Мой сводный брат-извращенец подставил меня, и мне больше некуда идти.

— Мне больше некуда было идти, и я слишком боюсь спать на улице.

— Мне больше некуда идти, и я так боюсь спать на улице.

Показать ещё примеры для «больше некуда идти»…

Итак, понимаете, я должен остаться здесь, потому что нам больше некуда идти.

Поэтому я должен здесь остаться, потому что нам больше некуда идти.

— … Мне больше некуда идти.

-…мне больше некуда идти.

Это потому, что ему больше некуда идти, и никто другой его не возьмет, верно, Джон?

Это потому что ему больше некуда идти и больше никто его с собой не возьмёт, так, Джон?

Я беременна, и мне больше некуда идти.

Я беременна. И мне больше некуда идти.

Мне больше некуда идти.

Мне больше некуда идти.

На данный момент нам больше некуда идти.

На данный момент, нам некуда больше идти.

Да, уехать никогда не бывает легко, особенно для тех, кому больше некуда идти.

Да, расстование никогда не бывает легким, особенно для тех, кому некуда больше идти.

Мне больше некуда идти.

Мне некуда больше идти.

Вы здесь, потому что вам больше некуда идти.

Ты здесь, потому что тебе некуда больше идти.

Он говорит, что живет в парке, потому что ему некуда идти.

Он говорит, что он ему живет в парке, потому что он некуда больше идти.

Мне больше некуда идти.

Мне некуда больше идти.

/ Это было не только потому, что / мне некуда было идти./ Это была причина в тот / момент стало ясно.

Дело было не в том, что мне больше некуда было идти, просто в тот момент всё стало ясно.

Чарли дал мне место, где мне было больше некуда идти.

Чарли предоставил мне кров, когда мне больше некуда было идти.

Хотя я ненавидел Бонни за то, что она сделала, мне больше некуда было идти.

Хоть я и ненавидел Бонни за то, что она сделала, мне больше некуда было идти.

Мне больше некуда было идти.

Мне больше некуда было идти.

Прости, мне больше некуда было идти.

Прости, мне больше некуда было идти.

Ей больше некуда было идти.

Ей больше некуда было идти.

А еще она пришла ко мне, потому что ей больше некуда идти.

И она пришла ко мне, потому что ей больше некуда идти.

Ей больше некуда идти.

Ей больше некуда идти.

Я знаю, что мы поступаем правильно, позволяя Еве остаться здесь … — Ей больше некуда идти.

Знаю, мы правильно поступили, что пригласили Еву сюда … — Ей больше некуда идти.

Ему больше некуда идти.

Ему больше некуда идти.

Ричард, ему больше некуда идти.

Ричард, ему больше некуда идти.

Прости, Боб, но мне больше некуда было идти.

Извини, Боб, но мне некуда идти.

Собственно, энкаранцам больше некуда идти.

Вообще-то, Энкаранам некуда идти.

Мне больше некуда идти!

Мне некуда идти!

Альфред, пожалуйста, мне больше некуда идти!

Альфред, умоляю, мне некуда идти!

Мне больше некуда идти.

Мне некуда идти.

Показать ещё примеры для «некуда идти» …

Но тебе больше некуда идти.

Но тебе некуда идти.

Мне больше некуда было идти.

Мне некуда идти.

Все мои средства привязаны, так что мне больше некуда идти.

Так что мне некуда идти.

Мне больше некуда идти, так что я в деле.

Мне некуда идти, так что я остаюсь.

Может, ему больше некуда было идти.

ћожет ему некуда было идти.

Когда тебе некуда было идти…

Когда тебе некуда было идти …

Мне больше некуда было идти.

Мне некуда было идти.

Мне больше некуда было идти!

Мне некуда было идти!

Я пригласил их только потому, что им некуда было идти.

Я пригласила их только потому, что им некуда было идти.

Нам больше некуда было идти.

Нам некуда было идти.

Тебе некуда больше идти?

Тебе же некуда идти, я прав?

Нам больше некуда идти…

Нам некуда идти кроме …

И мне — мне больше некуда идти.

И я … Мне некуда идти

Осталась в компании, потому что ей некуда было идти.

Осталась в компании, потому что ей было некуда идти.

Мне больше некуда идти.

Теперь нам некуда идти.

Я вернулся только потому, что мне некуда было идти.

Я вернулся только потому, что мне некуда идти.

Нам больше некуда идти.

Нам больше некуда пойти.

Мне — мне больше некуда было идти.

Мне..мне больше некуда пойти.

— Нам больше некуда идти.

— Нам больше некуда пойти.

Думаю, потому что он был моим лучшим другом, а мне больше некуда идти, никого, кто меня действительно знает.

Мне больше некуда пойти.

Мне больше некуда идти.

Мне больше некуда пойти.

Показать ещё примеры для «больше некуда пойти»…

Нам больше некуда было идти.

Нам больше некуда пойти.

Им больше некуда идти.

Им больше некуда пойти.

Ему больше некуда было идти.

Ему больше некуда пойти.

Малышу некуда было идти.

Ему больше некуда было пойти

Мне больше некуда было идти.

— Мне больше некуда было пойти.

Мне больше некуда было идти.

Мне больше некуда было пойти.

Мне больше некуда идти, и я не могу смотреть в лицо Жанне.

Мне некуда больше пойти, и я не могу смотреть на Джини.

Мне здесь не место, но мне больше некуда идти.

Мне здесь не место, но мне некуда больше пойти.

Ему больше некуда идти.

Ему больше некуда пойти.

Ну, я думал, ты здесь живешь, потому что тебе больше некуда идти.

Я думал, ты живешь здесь, потому что тебе больше некуда пойти

В его приемной было 20 человек, и еще больше стояли снаружи, людям, которым некуда больше идти, которым нужна помощь.

— Там по 20 человек в комнате ожидания и ещё больше стоит снаружи, люди, которым некуда пойти и которые нуждаются в помощи.

Эти 1049 детей … которые каждый день ходят в «Сиэтл Олл Старз», которым некуда больше пойти … Они определенно не заслуживают наказания, которое вы собираетесь устроить сегодня вечером.

Эти 1049, участвующих в программе, которые каждый день приходят играть, больше некуда пойти — они менее всех заслуживающих наказания, придуманного им вами.

Мне было очень страшно, но идти было некуда.

Мне было страшно и некуда пойти.

Вы, жители, можете остаться, если вам больше некуда пойти и будут доступны основные услуги.

Вы, граждане, можете остаться, если вам некуда пойти, основные услуги будут доступны.

И деваться некуда.

И которой некуда пойти.

Показать ещё примеры для «некуда пойти»…

Мы приютили тебя, когда тебе некуда было идти.

Мы дали Вам убежище, когда Вам некуда были пойти пойти.

Я пришел домой, потому что у меня кончились деньги, и мне некуда было идти.

У меня кончились деньги, и мне некуда было пойти.

Ей больше некуда идти.

Ей некуда пойти.

И мне больше некуда было идти.

А пойти было некуда.

— Хм? — Мне больше некуда было идти.

Мне больше некуда было податься.

Мне больше некуда было идти.

Мне больше некуда было податься.

Вы знаете, что я все еще стою здесь только потому, что мне некуда идти, верно?

Я всё ещё стою здесь только потому, что мне больше некуда податься, знаешь?

Никогда не думала, что вернусь сюда, но теперь мне больше некуда идти.

Я никогда не думал, что вернусь сюда, но сейчас мне некуда больше податься.

Ой, пожалуйста, тебе больше некуда идти, а я друг бездомных.

Да пожалуйста, тебе всё равно больше некуда податься, а я друг бездомных.

Отправить комментарий

Смотрите также

Проверьте это в Linguazza.com

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *