Марина цветаева цитаты о жизни: Марина Ивановна Цветаева: цитаты, афоризмы и высказывания

Марина Ивановна Цветаева: Цитаты о жизни (44 цитат)

398   576

Марина Ивановна Цветаева

Дата рождения: 8. Октябрь 1892
Дата смерти: 31. Август 1941
Другие имена: Marina Ivanovna Cvetajevová, Marina Cvětajevová, Marina Cvetaeva

Мари́на Ива́новна Цвета́ева — русская поэтесса, прозаик, переводчица, один из крупнейших поэтов XX века.

Цитаты Марина Ивановна Цветаева

„Я Вас больше не люблю.
Ничего не случилось, — жизнь случилась. Я не думаю о Вас ни утром, просыпаясь, ни ночью, засыпая, ни на улице, ни под музыку, — никогда.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни, О ночи, О музыке

„Вся жизнь делится на три периода: предчувствие любви, действие любви и воспоминания о любви.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни, О воспоминаниях

„… Не знаю, залюблены ли Вы (закормлены любовью) в жизни – скорей всего: да. Но знаю – (и пусть в тысячный раз слышите!) – что никто (ни одна!) никогда Вас так не… И на каждый тысячный есть свой тысяча первый раз. Мое так – не мера веса, количества или длительности, это – величина качества: сущности. Я люблю Вас ни так сильно, ни настолько, ни до… – я люблю Вас так именно. (Я люблю Вас не настолько, я люблю Вас как.) О, сколько женщин любили и будут любить Вас сильнее. Все будут любить Вас больше. Никто не будет любить Вас так…“

—  Марина Ивановна Цветаева

О женщинах, О жизни

„Люди ко мне влекутся: одним кажется, что я еще не умею любить, другим — что великолепно и что непременно их полюблю, третьим нравятся мои короткие волосы, четвертым, что я их для них отпущу, всем что-то мерещится, все чего-то требуют — непременно другого — забывая, что все-то началось с меня же, и не подойди я к ним близко, им бы и в голову ничего не пришло, глядя на мою молодость.
А я хочу легкости, свободы, понимания, — никого не держать и чтобы никто не держал! Вся моя жизнь — роман с собственной душою, с городом, где живу, с деревом на краю дороги, — с воздухом. И я бесконечно счастлива.“

—  Марина Ивановна Цветаева

Из письма Юркевичу П. И. 21-го июля 1916 г.

О жизни, О деревьях, О понимании, О свободе

„Родина не есть условность территории, а непреложность памяти и крови. Не быть в России, забыть её — может бояться лишь тот, кто Россию мыслит вне себя. В ком она внутри, — тот потеряет её вместе с жизнью. Моя родина везде, где есть письменный стол, окно и дерево под этим окном.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни, О деревьях, О родине

„Вы не разлюбили меня (как отрезать). Вы просто перестали любить меня каждую минуту своей жизни, и я сделала то же, послушалась Вас, как всегда.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни

„Каждая книга — кража у собственной жизни. Чем больше читаешь, тем меньше умеешь и хочешь жить сам.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни, О книгах

„Я никогда не понимаю, что я в жизни человека.“

—  Марина Ивановна Цветаева

Очевидно — ничто. 1932 г.

О мужчинах, О жизни

„«Я буду любить тебя всё лето», — это звучит куда убедительней, чем «всю жизнь» и — главное — куда дольше!“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни

„Душа — это парус. Ветер — жизнь.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни, О душе

„Душа — под музыку — странствует. Странствует — изменяется. Вся моя жизнь — под музыку.“

—  Марина Ивановна Цветаева

4-го июня 1917 г.

О жизни, О музыке, О душе

„В жизни свое место знаю, и оно не последнее, ибо никогда не становлюсь в ряд.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни

„Судьба: то, что задумал Бог.
Жизнь: то, что сделали (с нами) люди.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни, О судьбе, О Боге, О мужчинах

„Казанове дано прожить свою жизнь, нам — пережить её.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни

„Как таковой жизни я не люблю, для меня она начинает значить, обретать смысл и вес — только преображенная, т.е. — в искусстве. Если бы меня взяли за океан — в рай — и запретили писать, я бы отказалась от океана и рая.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни, Об исскустве

„Жизнь страстна, из моего отношения к Вам ушла жизнь: срочность. Моя любовь к Вам (а она есть и будет) спокойна. Тревога будет идти от Вас, от Вашей боли, — о, между настоящими людьми это не так важно: у кого болит!“

—  Марина Ивановна Цветаева

О мужчинах, О жизни, О боли, О любви

„Наиживейшим наслаждением моей жизни была ходьба — одинокая и быстрая, быстрая и одинокая.
Мой великий одинокий галоп.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни

„Измены нет. Женщины любят ведь не мужчин, а Любовь. Потому никогда не изменяют. Измены нет, пока её не назовут «изменой». Неназванное не существует. «Муж» и «любовник» — вздор. Тайная жизнь — и явная. Тайная — что может быть слаще?..“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни, О любви, О женщинах, О любовниках

„Если есть в этой жизни самоубийство, оно не там, где его видят, и длилось оно не спуск курка, а двенадцать лет жизни.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О самоубийстве, О жизни

„Жизнь — вокзал… жизнь есть место, где жить нельзя.“

—  Марина Ивановна Цветаева

О жизни

Подобные авторы

Цитаты из книги «Пленный дух» Марины Цветаевой📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook.

Что выбрать

Библиотека

Подписка

📖Книги

🎧Аудиокниги

👌Бесплатные книги

🔥Новинки

❤️Топ книг

🎙Топ аудиокниг

🎙Загрузи свой подкаст

📖Книги

🎧Аудиокниги

👌Бесплатные книги

🔥Новинки

❤️Топ книг

🎙Топ аудиокниг

🎙Загрузи свой подкаст

  1. Главная
  2. Классическая проза
  3. ⭐️Марина Цветаева
  4. 📚Пленный дух
  5. Цитаты из книги

Не знаю его жизни до меня, знаю, что передо мною был затравленный человек. Затравленность и умученность ведь вовсе не требуют травителей и мучителей, для них достаточно самых простых нас, если только перед нами – не-свой: негр, дикий зверь, марсианин, поэт, призрак.

рожден затравленным.

6 декабря 2020

Поделиться

Неисчисляемы Орбиты серебряного прискорбия. Где праздномыслия Повисли тучи. Среди них — Тихо пою стих В неосязаемые угодия Ваших образов. Ваши молитвы — Малиновые мелодии И — Непобедимые Ритмы.

2 августа 2020

Поделиться

Думаю, что в этой поездке я впервые увидела Белого в его основной стихии: полете, в родной и страшной его стихии – пустых пространств, потому и руку взяла, чтобы еще удержать на земле. Рядом со мной сидел пленный дух.

2 августа 2020

Поделиться

Не знаю его жизни до меня, знаю, что передо мною был затравленный человек. Затравленность и умученность ведь вовсе не требуют травителей и мучителей, для них достаточно самых простых нас, если только перед нами – не-свой: негр, дикий зверь, марсианин, поэт, призрак. Не-свой рожден затравленным.

2 августа 2020

Поделиться

Безотчесть и беспочвенность, ибо, как почва, Россия слишком все без исключения, чтобы только собою, на себе, продержать человека. “Родился в России”, это почти что – родился везде, родился – нигде.

2 августа 2020

Поделиться

Чтобы не забыть. К моему имени-отчеству он прибегал только в крайних случаях, с третьими лицами, и всегда в третьем лице, говоря обо мне, не мне, со мной же – Вы, просто – Вы, только – Вы. Мое имя-отчество для него было что-то постороннее, для посторонних, со мной не связанное, с той мной, с которой так сразу связал себя он, условное наименование, которое он сразу забывал наедине. Я у него звалась Вы. (Как у Каспара Гаузера сторож звался “der Du”[21].) И, в нашем случае, он был прав. Имя, ведь, останавливает на человеке, другом, именно – этом. Вы – включает всех, включает всё. И еще: имя разграничивает, имя это явно – не-я. Вы (как и ты) это тот же я. (“Вы не думаете, что?..” Читай: “Я думаю, что…”) Вы – включительное и собирательное, имя-отчество – отграничительное и исключительное. И еще: что ему было “Марина Ивановна” и даже Марина, когда он даже собственным ни Борисом, ни Андреем себя не ощутил, ни с одним из них себя не отождествил, ни в одном из них себя не узнал, так и прокачался всю жизнь между нареченным Борисом и сотворенным Андреем, отзываясь только на я.

2 августа 2020

Поделиться

Он не собой был занят, а своей бедой, не только данной, а отрожденной: бедой своего рождения в мир. Не эгоист, а эгоцентрик боли, неизлечимой болезни – жизни, от которой вот только 8 января 1934 года излечился.

2 августа 2020

Поделиться

Помню еще одно: что слово “любовь” в этой сложнейшей любовной повести не было названо ни разу, – только подразумевалось, каждый раз благополучно миновалось, в последнюю секунду заменялось – ближайшим и отдаляющим, так что я несколько раз в течение рассказа ловила себя на мысли: “Что ж это было?” – именно на мысли, ибо чувством знала: то. Убеждена, что так же обходилось, миновалось, заменялось, не называлось оно героями и в жизни. Такова была эпоха. Таковы были тогда души. Лучшие из душ. Символизм меньше всего литературное течение.

2 августа 2020

Поделиться

Простоявши поклеточно весь сад: – Я очень люблю зверей. Но вы не находите, что их здесь… слишком много? Почему я на них должен смотреть, а они на меня – нет? Отворачиваются!

2 августа 2020

Поделиться

В Zoo, перед клеткой огромного льва, львам – льва, Аля: – Мама, смотрите! Совершенный Лев Толстой! Такие же брови, такой же широкий нос и такие же серые маленькие злые глаза – точно все врут. – Не скажите! – учтиво и агрессивно сорокалетний – восьмилетней. – Лев Толстой, это единственный человек, который сам себя посадил под стеклянный колпак и проделал над собой вивисекцию.

2 августа 2020

Поделиться

Бесплатно

(10 оценок)

Читать книгу: «Пленный дух»

Марина Цветаева

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно

О проекте

Что такое MyBook

Правовая информация

Правообладателям

Документация

Помощь

О подписке

Купить подписку

Бесплатные книги

Подарить подписку

Как оплатить

Ввести подарочный код

Библиотека для компаний

Настройки

Другие проекты

Издать свою книгу

MyBook: Истории

Умереть в Елабуге Венера Хури-Гата, перевод с французского Терезы Лавандер Фаган – На дамбе

Марина Цветаева известна тем, что разделила поэтов на два типа: «поэты с историей и поэты без истории». Подобно большинству категоричных высказываний поэтов о поэтах, ее эссе с таким названием создает химерическую основу, на которой можно обосновать ее собственные наклонности. «Поэты с историей — это, прежде всего, поэты темы», — писала она. «Они редко бывают чистыми лириками… [они] поэты воли». Они культивируют свои проекты, они указывают (они будут диктовать), как следует жить. «Всех поэтов можно разделить на поэтов с развитием и поэтов без развития», — настаивала она. «Первый можно изобразить графически как стрелу, устремленную в бесконечность; второй – в виде круга». Поэты с историей открывают себя в мире; поэты без истории открывают мир в себе, и их «чистая лирика не имеет проекта… Чистая лирика есть чистое состояние прохождения через что-то… состояние бесконечной бедности».

Но некоторые поэты вынуждены работать в бурном срединном пространстве, где история и психика вопрошают и смотрят друг на друга. Залпы определенностей и противоречий создают третье: знакомый мир, сцепляющийся и утверждаемый формой и звучанием стихотворения. Это подводит меня к « Ранее принадлежавший », второму поэтическому сборнику Натана Макклейна. Серьезности, которые он называет или на которые намекает, становятся доступными, видимыми, слышимыми благодаря его задумчивому, компанейскому тону — без умаления выносливости этих суровостей. Когда я прохожу через Бывший владелец , я чувствую это колебание или вращение между тишиной истории и свободой спекуляции, предложением ценностей и беспокойством об их силе.

 

Средний возраст Aubade

 

Есть определенное утешение
в том, что мост устоял

9000 2 почти навсегда. Там
задолго до первой зари

туманный рог — как один зверь
мыча к другому —

и перед каждым кораблем я мог бы описать сейчас
с кропотливой точностью

который будет медленно скользить
90 013 снизу. Сталь. Подвесной трос.

Что-то в моей жизни
должно сравниться с этим… Когда-то

был мост чье имя
я так и не узнал, под которым

900 02 переливался небольшой ручей
так иногда мерцает пруд

на мгновение, когда ребенок бросает в него монетку.
Там плавала рыбка. Но вода

была как дым. Я думал,
ничего не надо было так жить.

 

При всей своей простоте это стихотворение не поддается обобщению. Его последнее воспоминание возвращает меня к первой строке, к «некоторому утешению», которое, как я был уверен, ищет это стихотворение. «Что-то в моей жизни / должно сравниться с этими…» — мост, взрыв, лодки, да все они, неподвижные и твердые, как сталь. Но, может быть, в детстве встречалось нечто более первозданное — стальная память, не совсем противостоящая великому мосту утешения, но зыбкая опаской, со скромностью копейки перебрасывалась в стихотворение. Название стихотворения возвещает о личной жизни, но стихотворение через самые воспоминания вскрывает что-то недостающее или недоумевающее в этой жизни.

Две фразы приходят на ум, когда я думаю о работе Макклейна. В творчестве Збигнева Герберта Уильям Мередит обнаружил то, что он назвал «требовательной сдержанностью поэзии». Сдержанность — это не застенчивость или нежелание. Для состоявшегося поэта сдержанность — это готовность ждать, предпочитать запах правды ее весу. Таким образом, сдержанность — это жест великодушия по отношению к читателю, которому дается над чем подумать, а не отставать. Для Макклейна сдержанность в таком стихотворении, как «Как это назвать», — это представление себя идущим на рынок и всматривающимся в персиковое дерево».0005 персик «подобный» фрукт, ожидающий там — «Спелый, / можно сказать, что, правда, / точнее — точность // вещь ценная. Не то, чтобы / фрукту все равно, как вы его назовете». Все, что можно встретить на улице, может быть «объектом, который ушел / слишком долго оставался без присмотра, восприимчивым // к вторжению, которое происходит / сначала в уме…». , который поэт однажды назвал «историческим», тоже

 

своего рода посягательство, доказательство которого

, пожалуй, лучше всего показано, как можно

 

наказать раба, который был

обучен читать слово красота или 9000 5 труд

 

или отдых, тайно и при свете костра.

Есть вещи почти невозможные

 

забыть, так вторгшись,

остро нуждаясь, чтобы увидеть закрыто

 

это дерево закреплено на месте, его плоды

болтаются – там

 

в пределах досягаемости, но не 900 14

то же, что предлагается.

 

Поэма завершается фигурой говорящего, который пересматривает персик и его возможную зрелость. История и долговечность расизма становятся здесь доступными посредством изысканных соответствий. Дело не в том, что сдержанность Макклейна смягчила тему для употребления, как спелый персик; напротив, он оставляет нас висеть там, как будто мы персики. Даже название книги объединяет две отсылки: одну историческую, другую мирскую.

Вторая фраза, которая приходит на ум об этом произведении, принадлежит французскому художнику-неоклассику Энгру: «С талантом ты делаешь то, что тебе нравится. С гениальностью вы делаете то, что можете». Это связано для меня с цветаевским пониманием лирики как «состояния бесконечной бедности». В «What You Call It» Макклейн может озвучивать свои исторические отбивные, но, в конечном счете, он ведет нас к плотности опыта — не за счет повышения высоты звучания стихотворения или непременных полемических образов, а за счет уважения. за то, что его темперамент и ограничения позволяют ему делать. Естественно, он проверит эти пределы. Стихи противостоят некоторым суровым истинам о нашем мире, но ведущим импульсом является самоисследование.

Второй раздел книги, основанный на опыте работы в качестве присяжного заседателя, включает 13 статей под названием «Они сказали, что я был запасным». Но последовательность не является линейной статьей о системе уголовного правосудия. Скорее, альтернатива предполагает возможность размышлять и наблюдать. В одном стихотворении под названием «Приговор» сочетаются текстовая единица и вердикт присяжных, игра слов как жизнь, ожидающая суда. В этом жесте много самосознания. Другие части последовательности непосредственно относятся к судебным процедурам:

 

Они сказали, что я заместитель

и отвели меня в другую комнату

с другими заместителями

где мы не могли слышать

то, что могло быть шепотом

о доказательствах

 

или виновности других,

хотя я

прижму ухо к тишине

стена как будто слушает

для стаканов банковского хранилища

 

По всему Бывшее в употреблении знаки вопроса, несколько в самом конце стихов. Ближе к заключению сборника стоит «Против меланхолии», и, как и все здесь, это стихотворение представляет собой язык мыслящего человека, а его ритмы и разрывы строк принадлежат человеку, чувствующему и недоумевающему. В этом стихотворении сначала один человек в своей комнате слушает Бетховена и его «чувство / триумфа»; затем слышен оживлённый шум вечеринки по соседству; и, наконец, есть очарование самой радости:

 

это детский

красный прыгающий мяч

 

который каким-то образом сбился с пути 9000 3

от вас, и вы

 

должны преследовать его

в оживленный перекресток,

 

и все

кладут на рога,

 

весь этот воздух 900 14

вибрирует и опухает,

 

ваша грудь тоже опухла

и, возможно, гоняется за ней

 

9000 2 может тебя убить

или в лучшем случае покалечить

 

но что чувствует себя лучше

чем в тот момент,

 

когда ты его ловишь,

когда он твой?

 

Для меня большая часть Бывшее в употреблении разыгрывается на оживленном перекрестке, и Макклейн поймал меня, пока я застрял в медиа-ресе, беспомощно сигналя. Его манера и успокоила меня, и в то же время насторожила и насторожила. Что значит больше, чем тот момент, когда я мельком вижу то, что есть на самом деле, что на самом деле произошло? Я прохожу через внезапные открытия его стихов, наблюдая за детской жизнью.

[Опубликовано Four Way Books 15 сентября 2022 г., 112 страниц, 17,95 долларов США в мягкой обложке]

 

/     /     /     /     /

 

Конечным пунктом назначения Марины Цветаевой была Елабуга, расположенная примерно в 300 милях к востоку от Москвы на реке Каме. Она покончила жизнь самоубийством, повесившись в своем доме 31 августа 1941 года. Когда Виктория Швейцер, биограф Цветаевой, посетила город в 1966 году, она встретила людей, у которых еще свежи воспоминания о поэте. Цветаева была одной из примерно 1000 эвакуированных с запада. Они вспомнили женщину, которая «была очень подавлена. Просто молча курила… Она часто выходила из дома в поисках работы или для того, чтобы кто-нибудь купил то немногое, что осталось от ее серебряных столовых приборов». Женщина по имени Анастасия Иванова, которая жила в том же доме, сказала: «Она ничего не могла сделать… Если бы я нагрела ей воду, она бы помыла голову. Если бы она попросила меня подтереть ее, я бы это сделал. И все же, несмотря на свое вялое отчаяние, Цветаева пыталась, и пыталась много лет, продолжать идти вперед. В 1910, она стала поэтом-феноменом в возрасте 18 лет с публикацией своего первого сборника « Вечерний альбом » и продолжала публиковать стихи и пьесы в первые годы революции. Но в 1922 году Цветаева уехала из России в Берлин, начав бродячий исход, который закончился в Елабуге. Когда Анастасия обнаружила ее тело, она заметила, что на Цветаевой был фартук.

В Марине Цветаевой писательница и поэтесса Венус Хури-Гата вызывает в воображении душу Цветаевой в прозе, которая не столько лирична, сколько проницательна и интимна. Она обращается к Цветаевой на «ты». Она не анализирует, но может задать вопрос. Она изображает и воздерживается от осуждения — но не скупится на цветаевскую суровость и требовательность («Ваш демонический эгоизм»). Повторение, цикл экстатического выражения, притупленного тревогой и отчаянием, включает в себя вызов Хури-Гаты: как выразить навязчивые идеи и упрямые привычки, создавая при этом иллюзию воспринимаемой целостной личности.

Повествование начинается в последний час и возвращается к ее ранней взрослой жизни, знакомству и свадьбе с Сергеем Эфроном, воспитанию детей — семейная хроника, существовавшая отдельно от ее возвышенных отношений, в основном эпистолярных, с Мандельштамом, Пастернаком, Рильке и многие другие. Хури-Гата вставляет отрывки из писем и стихов. Она представляет себе разные запасные комнаты, в которых жила Цветаева, — семь переездов за 17 лет. Прошлое — это водоворот встреч, трагедий, приходов и отъездов, а внутри этого водоворота зарождение стихов. История рассказывается через отвращение последних дней, когда тяжесть всего происшедшего, заточение мужа и дочери, нищета, крах жизни, которой она наслаждалась до революции, сокрушили ее. В письме Цветаева пишет: «И вот я в великой тишине, которую никогда не нарушаю, смертельно раненная… Никогда ничего не поняв… ни как, ни почему»:

 

Ты с головой бросаешься на людей, топишь их в волнах своих чувств, требуешь, чтобы они слушали. Они должны разделить ваше несчастье, принять ваши оправдания. Объявите вас невиновным.

Смерть маленькой Ирины, которую вы могли бы спасти, если бы забрали ее из приюта одновременно с Альей, эта скрытая годами смерть всплывает в вашем сознании с самого рождения Мура. Вы

Вы впервые говорите об этом с Сергеем, хотя и запрещаете ему это делать, чтобы не открыть то, что вы назвали своей раной.

 

В 2020 году издательство Seagull Books опубликовало Последнее путешествие Сутина немецкого писателя Ральфа Дутли. Как и у Цветаевой из Хури-Гаты, повествование Дутли начинается с последних часов умирающей художницы после отчаянной поездки обратно в оккупированный нацистами Париж. Здесь тоже попытка уловить элементы психики Сутина и отношения к его искусству. Лишь немного зная о Сутине до прочтения этой книги, я закончил ее с возбужденным чувством, что увидел что-то жизненно важное в духе Сутина, изображенное как в его бредовых воспоминаниях, так и в описании рассказчиком частей его жизни. Но о Цветаевой я знал довольно много до того, как взялся за портрет Хури-Гаты. Сначала я задавался вопросом о том, как читатель Марина Цветаева , мало что о ней знаю, будет иметь дело со всеми ссылками на русских и европейских деятелей, упомянутых внутри. Но все сомнения развеялись. Если вы восхищаетесь силой творчества Цветаевой и решительностью ее художественного порыва, вас поразит аккумулирующая сила видения Хури-Гата ее сущностных качеств. Если Цветаева для вас новая фигура, этот рассказ предложит вам немигающий, но сочувствующий портрет, подходящий компаньон к вашему сборнику стихов Цветаевой.

 

[Опубликовано Seagull Books 20 декабря 2022 г., 140 страниц, твердый переплет 21 доллар США]

 

 

ТЕМЫ / Автор апрель / 23.02.2022 / мечты, Летать, летать, расти, цитаты жизнь, дух, Крылья

У всех людей нет крыльев, но они могут летать высоко в небо, чтобы осуществить свою мечту. Здесь мудрые и проницательные цитаты о крыльях, и эти цитаты придадут вам бодрости в жизни.

У человека без воображения нет крыльев.

Мухаммед Али

Наши слова имеют крылья, но летят не туда, куда хотели бы.

Джордж Элиот

Крылья трансформации рождаются из терпения и борьбы.

Аноним

Наши крылья малы, но рябь сердца бесконечна.

Амит Рэй

Вы не можете летать как орел с крыльями крапивника.

Уильям Генри Хадсон

Даже ангелам иногда кажется, что их крылья слишком тяжелые.

Хелен Ван Слайк

Подойдите к краю обрыва и спрыгните. Постройте свои крылья на пути вниз.

Рэй Брэдбери

Несите свои крылья надежды так высоко в небе, чтобы не осталось места для разочарований.

Хинашри Ханделвал

Его крылья подкосились, но он отказался падать без борьбы.

Владимир Набоков

Сломанное крыло просто означает, что вы должны найти другой способ летать. Хорошего дня, люди.

Керри Катона

Расправь свои крылья любви и лети в чьем-то небе мечты и воображения.

Дебасиш Мридха

У всех нас есть крылья, но они не принесли нам никакой пользы, и если бы мы могли их оторвать, мы бы это сделали.

Франц Кафка

Крылья — это свобода только тогда, когда они широко раскрыты в полете. На спине они тяжелая ноша.

Марина Цветаева

Причина, по которой птицы могут летать, а мы нет, заключается в том, что они имеют совершенную веру, а иметь веру — значит иметь крылья.

Реклама

Дж. М. Барри

С флангами расстояние между линиями меньше. Нам приходилось так много бегать в обороне, что мы проиграли в атаке.

Патрик Клюйверт

Ни одна птица не может летать, не раскрывая крыльев, и никто не может любить, не раскрывая своего сердца.

Марк Непо

Крылья — это ограничение, позволяющее летать.

Роберт Брингхерст

Свинье можно придать крылья, но орла из нее не сделать.

Уильям Дж. Клинтон

Пока вы не расправите крылья, вы не представляете, как далеко вы можете улететь.

Наполеон Бонапарт

Ум без амбиций — птица без крыльев.

Сальвадор Дали

Искусство — это набор крыльев, которые вынесут вас из собственных пут.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *