Литературный факт: Общая информация

Содержание

Литературный факт: мир среди миров

Литература – биография факта

Биографию мы воспринимаем, как что-то, связанное, казалось бы, исключительно с личностью, с людьми. Если же мы читаем дословно значение этого слова, это «запись в живом». Это то действие, которое записывается в живую ткань. Это то, что не может происходить даже с таким понятием, как «Мироздание», а можно сказать только  с «субъектом». То есть мирозданием, но живым, одухотворенным. «Это не просто повествование жизни, кто когда родился, что когда построили. Это все же события, которые записываются в самом человеке, недоступные стороннему наблюдателю. Жизнь не ложится в конструкцию внешних вещей. Джим попытался сказать об этом еще в «Перспективе» . <…>  Ведь только то, что по-настоящему меняет нас, изнутри меняет, – упавшее зерно – и стоит того, чтобы вписать в биографию. Все остальное – так, незначительные мелочи. В мире и без того слишком много событий, которые невозможно ни узнать, ни понять, ни усвоить».  (И как не вспомнить рассуждение Шерлока о чердаке!*).

Жизнь не ложится в конструкцию внешних вещей, биография — это внутреннее. Происходит  что-то, приключение сознания, приключение ума, души, чего угодно еще и эти события, которые есть на уровне только мысли, а не только чувств и переживаний, и есть события жизни. То есть мысль может быть событием, какое-то чувство, нечто, пережитое только внутри себя. Но оно уже произошло, и именно это и становится событием биографии. Мы можем находиться в каком угодно пространстве. 

Но если открывается, если присутствует, если развивается и расширяется, если доступно нечто – какое-то поле, пространство этой самой реальности, то то, что происходит в связи с событиями

в ней, с ней и уже в выражении, в каком-то проявлении воплощенной реальности – это и является самым ключевым, конечно, наполнением – био-графии.

Мы встречаем книги – они тоже с нами случаются как некоторый опыт. И это продолжающийся диалог. Причём происходит очень интересный эффект: этот диалог – идет за счет свойства текста, за счет его интенции.

Удивительные литературные факты | Блог издательства «Манн, Иванов и Фербер»

Ирина Балманжи
Ирина Балманжи

Почему радиоспектакль вызвал панику в штате Нью-Джерси? Какие персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе? Зачем иллюстратор поместил страусов эму на обложку «Хоббита»? Предлагаем узнать об этих и других занимательных фактах из  мира литературы

.

1. Главного героя повести Пушкина «Пиковая дама» зовут не Герман

Его имя вообще неизвестно, а Германн (именно с двумя н) — это фамилия героя, немца по происхождению, которая довольно распространена в Германии. А вот в опере «Пиковая дама» Чайковский убрал одну н, превратив фамилию Германн в имя Герман.

2. Шерлок Холмс стал использовать многие методы криминалистики раньше полиции

Артур Конан Дойль в рассказах о Шерлоке Холмсе описал многие методы криминалистики, которые были ещё неизвестны полиции. Среди них сбор окурков и сигаретного пепла, идентификация пишущих машинок, разглядывание в лупу следов на месте происшествия. Впоследствии полицейские стали широко использовать эти и другие методы Холмса.

3. Дюма придумал слугу Атоса только с целью увеличения гонорара

Когда Александр Дюма писал «Трёх мушкетёров» в формате сериала в одной из газет, в контракте с издателем была оговорена построчная оплата рукописи. Для увеличения гонорара Дюма придумал слугу Атоса по имени Гримо, который говорил и отвечал на все вопросы исключительно односложно, в большинстве случаев «да» или «нет». Продолжение книги под названием «Двадцать лет спустя» оплачивалось уже пословно, и Гримо стал чуть более разговорчивым.

4. Как математик Александр Волков стал писателем

Сказка «Мудрец из страны Оз» американского писателя Фрэнка Баума не издавалась на русском языке до 1991 года. В конце 30-х годов Александр Волков, который по образованию был математиком и преподавал эту науку в одном из московских институтов, стал изучать английский язык и для практики решил перевести эту книгу, чтобы пересказать её своим детям. Тем очень понравилось, они стали требовать продолжения, и Волков помимо перевода начал придумывать что-то от себя. Так было положено начало его литературному пути, результатом которого стал «Волшебник изумрудного города» и много других сказок о Волшебной стране.

5. Персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе

В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира — это персонаж мужского пола. Русские переводчики поменяли Багире пол. Такая же трансформация произошла с другим персонажем Киплинга: кот стал в русском переводе «Кошкой, которая гуляет сама по себе».

6. В антиутопии «Заводной апельсин» много слов русского происхождения

Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.

7. Почему автор Питера Пэна наделил его свойством никогда не взрослеть

Джеймс Барри создал образ Питера Пэна — мальчика, который никогда не повзрослеет — не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до 14-летия.

8. Кем захотела стать старуха из сказки о Золотой рыбке братьев Гримм

Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена». Пушкинская старуха оказывается у разбитого корыта после того, как захотела стать владычицей морскою, а её немецкая «коллега» на этом этапе стала Папой Римским. И только после желания стать Господом Богом осталась ни с чем.

9. Крылов имел в виду кузнечика

В басне Крылова «Стрекоза и муравей» есть строки: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела». Однако известно, что стрекоза не издаёт звуков. Дело в том, что в то время слово «стрекоза» служило обобщённым названием для нескольких видов насекомых. А героем басни на самом деле является кузнечик.

10. Народные сказки жестоки

Большинство сказок, известных нам под авторством Шарля Перро, братьев Гримм и других сказочников, возникли в эпоху Средневековья, а их оригинальные сюжеты порой отличаются жестокостью. Например, в сказке о Спящей красавице чужеземный король её не целует, а насилует. Волк съедает не только бабушку, но и полдеревни впридачу, а Красная Шапочка затем заманивает его в яму с кипящей смолой. В сказке о Золушке сёстрам всё-таки удаётся примерить башмачок, для чего одна из них отрубает себе палец, другая — пятку.

11. Радиоспектакль приняли за реальное вторжение марсиан

30 октября 1938 года в штате Нью-Джерси транслировалась радиопостановка по роману Герберта Уэллса «Война миров» в виде репортажа с места событий. Слушатели поверили в реальность происходящего. Возникла массовая паника, десятки тысяч людей бросали свои дома (особенно после призыва якобы президента Рузвельта сохранять спокойствие), дороги были забиты беженцами. Телефонные линии были парализованы: тысячи людей сообщали о якобы увиденных кораблях марсиан. Впоследствии властям потребовалось шесть недель на то, чтобы убедить население в том, что нападения не происходило.

12. Книга по цене бутылки водки

При выходе поэмы «Москва — Петушки» отдельной книжкой по просьбе автора Венедикта Ерофеева на неё была установлена цена 3 рубля 62 копейки. Именно столько стоила бутылка водки во время написания поэмы.

13. Порнографическая сцена в «Горе от ума»

В 19 веке актрисы отказывались играть Софью в «Горе от ума» со словами: «Я порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!». Такой сценой они считали ночную беседу с Молчалиным, который ещё не был мужем героини.

14. Несгораемые шедевры

Вскоре после издания антиутопии Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» издательство Ballantine Books выпустило дополнительную специальную серию. 200 экземпляров романа были обёрнуты обложкой из материала на основе асбеста с исключительными противопожарными свойствами. Позже этот ход повторил Стивен Кинг, издав в асбестовой обложке небольшую партию романа «Воспламеняющая взглядом».

15. Самая короткая почтовая переписка в истории

Виктор Гюго в 1862 году, находясь в отпуске, захотел узнать о реакции читателей на только что изданный роман «Отверженные» и послал своему издателю телеграмму из одного символа «?». Тот прислал в ответ телеграмму тоже из одного знака — «!». Вероятно, это была самая короткая переписка в истории.

16. «Хоббит» и страусы эму

В 1965 году толкиеновского «Хоббита» впервые издавали в США в мягкой обложке. Иллюстратор обложки Барбара Ремингтон совершенно не читала текст. В результате на обложке книги появились лев, два страуса эму и непонятные деревья с луковичными розовыми фруктами.

 Источник: muzey-factov.ru

40 интересных фактов о литературе

Интересные факты о литературе помогут вам узнать больше о великих произведениях и их авторах. Она развивалась на протяжении тысячелетий. Сегодня в мире существует немало литературных жанров, позволяющих человеку не только узнавать ту или иную информацию, но и получать массу удовольствия от самого процесса чтения.

Итак, перед вами самые интересные факты о литературе.

interesnye-fakty-o-literature

40 интересных фактов о литературе

  1. «Унесенные ветром» – единственная книга Маргарет Митчелл. Она писала ее на протяжении 10 лет, после того как ушла из журналистики и стала домохозяйкой.
  2. В 2000 г. был опубликован роман Фредерика Бегбедера «99 франков», рекомендованный к продаже во Франции именно по такой стоимости. Любопытно, что в других странах данная книга выходила под другими названиями, соответствующими настоящему курсу валют. К примеру, «9,99 фунтов» в Великобритании или «999 иен» в Японии.
  3. Интересен факт, что по произведениям Уильяма Шекспира было снято наибольшее количество фильмов. Один только «Гамлет» экранизировался более 20 раз.
  4. В период 1912-1948 гг. медали Олимпийских игр вручались не только спортсменам, но и культурным деятелям. В общей сложности существовало 5 главных номинаций: архитектура, литература, музыка, живопись и скульптура. Однако после 1948 г. сообщество ученых пришло к выводу, что все участники подобных соревнований являлись профессионалами своего дела, зарабатывающие искусством деньги. В результате данные конкурсы были заменены аналогичными выставками.
  5. В Западной Европе и США корешки книг подписывают сверху вниз. Благодаря этому человеку удобнее прочесть название труда, если тот лежит на столе. А вот в Восточной Европе и России корешки, наоборот, подписывают снизу вверх, поскольку именно так легче читать название книг, стоящих на полке.
  6. Булгаков трудился над созданием «Мастера и Маргариты» более десяти лет. Однако далеко не всем известно о скрытой датировке возраста Мастера, о котором в романе говориться как о «человеке примерно лет 38». Именно столько лет было литератору 15 мая 1929 г., когда он собственно и начал писать свой шедевр.master-i-margarita
  7. Знаете ли вы, что все свои книги Вирджиния Вулф писала стоя?
  8. Газета (см. интересные факты о газетах) получила свое название в честь мелкой итальянской монеты – «газетты». Примерно 400 лет назад итальянцы платили одну «газетту», чтобы прочесть ежедневную сводку новостей, которую вывешивали в конкретном месте.
  9. При написании книг литератор Дюма-отец пользовался помощью, так называемых «литературных негров» – людей, пишущих тексты за вознаграждение.
  10. Любопытно, что самым распространенным информационным жанром является заметка? Она сообщает читателям о важном факте или, каком-либо социальном событии.
  11. Первые аудиокниги появились в 30-х годах прошлого века. Они рассчитывались на слепую аудиторию или людей с плохим зрением.
  12. Интересен факт, что основанный в 1892 г. журнал «Vogue», очевидно, один из старейших модных изданий в мире. Сегодня он выходит 1 раз в месяц.
  13. «Larousse Gastronomique» (1938) – первая в истории масштабная кулинарная энциклопедия. Сегодня этот литературный труд представляет собой живой памятник французской кухне.
  14. В знаменитом романе Льва Толстого «Анна Каренина», главная героиня бросилась под поезд на подмосковной станции Обираловка. В эпоху СССР данный поселок превратился в город под названием Железнодорожный.anna-karenina
  15. Борис Пастернак и Марина Цветаева были близкими друзьями. В начале Великой Отечественной войны (1941-1945), когда Пастернак помогал своей подруге эвакуироваться, он пошутил насчет упаковочной веревки, которая была якобы настолько крепкой, что на ней можно было даже повеситься. В итоге, именно на этой веревке поэтесса свела счеты жизнью в Елабуге.
  16. Один из последних литературных трудов Маркеса «Вспоминая моих грустных шлюх» был издан в 2004 г. Накануне издательства злоумышленникам удалось завладеть рукописями известного писателя и начать подпольно печатать книгу. Чтобы проучить жуликов, литератор изменил финальную часть повести, благодаря чему миллионный тираж был моментально раскуплен поклонниками творчества Маркеса.
  17. Артур Конан Дойл в произведениях о Шерлоке Холмсе подробно описал множество способов поимки правонарушителей, которые потом взяли на вооружение британские следователи. К примеру, полиция начала обращать внимание на окурки, пепел от сигар, а также использовать при осмотре мест преступлений лупу.
  18. Джордж Байрон стал родоначальником такого жанра, как – «мрачный эгоизм».
  19. Американская Библиотека Конгресса является самой крупной библиотекой на планете. В ней хранятся древнейшие документы и литературные труды. Сегодня на полках библиотеки «пылится» около 14,5 млн книг и брошюр, 132 000 томов взятых в переплет газет, 3,3 млн единиц партитур и т.д.
  20. Кубинский литератор Хулиан дель Касаль скончался от смеха. Однажды во время ужина один из его приятелей рассказал анекдот, который стал причиной безудержного смеха поэта. Это привело к расслоению аорты, внутреннему кровотечению и как следствие быстрой смерти.
  21. Знаете ли вы, что Байрон и Лермонтов приходились друг другу дальними родственниками?
  22. При жизни Франц Кафка напечатал всего несколько произведений. Накануне смерти он поручил своему товарищу Максу Броду уничтожить все его творчество. Однако Макс все же ослушался завещания друга и отправил его труды в типографию. В результате, после смерти Кафка стал всемирно известным литератором.
  23. Любопытно, что знаменитый роман Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» впервые был напечатан частями в первых выпусках журнала «Playboy».451-gradusov-po-farengejtu
  24. Ян Флеминг, создавший Джеймса Бонда, был не только литератором, но еще и орнитологом. Именно поэтому Джеймс Бонд, автор орнитологического справочника «Птицы Вест-Индии», дал имя наиболее популярному шпиону современности.
  25. Пожалуй, самой авторитетной газетой в мире является «The New York Times». В будние дни тираж газеты составляет около 1,1 млн экземпляров, тогда как в выходные свыше 1,6 млн.
  26. Известно ли вам, что Марк Твен 29 раз пересекал Атлантический океан? За годы своей жизни он опубликовал 30 книг и свыше 50 000 писем.
  27. Интересен факт, что тот же Марк Твен предпочитал носить исключительно белые костюмы, наряду с белоснежной шляпой и красными носками.
  28. Не так давно американские ученые попытались определить, существует ли взаимосвязь между чтением литературы и продолжительностью жизни. В результате удалось установить, что читающие люди в среднем живут на 2 года больше в отличие от тех, кто мало читает, или не читает вовсе.
  29. «Аргументы и факты», издаваемые с 1978 г., являются крупнейшей еженедельной газетой в России с тиражом свыше 1 млн экземпляров. В 1990 г. газета попала в Книгу рекордов Гиннеса за самый большой тираж в мировой истории – 33 441 100 экз. с количеством читателей более 100 млн!
  30. «Маленький принц» – самое популярное и переводимое французское произведение. Книга была переведена на 250 языков и диалектов, включая язык Брайля для слепых.
  31. Оказывается, о Шерлоке Холмсе писал не только Артур Конан Дойль. После него о легендарном сыщике продолжили писать сотни других литераторов, в числе которых Айзек Азимов, Марк Твен, Стивен Кинг, Борис Акунин и многие другие.
  32. Барон Мюнхгаузен является вполне себе исторической фигурой. В молодости он переехал из Германии в Россию, где изначально трудился пажом, а потом дослужился до чина ротмистра. Вернувшись на родину он начал рассказывать необыкновенные истории о своем пребывании в России: например, въезд в Петербург на волке.
  33. Литератор Сергей Довлатов в последнее десятилетие своей жизни намеренно избегал предложений со словами, начинающимися на одну букву. Таким способом он стремился уберечь себя от пустословия и приучиться к дисциплине.
  34. Д’Артаньян из «Трех мушкетеров», за авторством Дюма-отца (см. интересные факты о Дюма) являлся реальной личностью, которого звали Шарль де Батц де Кастельмор.3-mushketera
  35. За 14 лет до печально известной трагедии «Титаника» Морган Робертсон опубликовал рассказ, в котором фигурировало судно под названием «Титан», схожее с действительными габаритами «Титаника», которое также столкнулось с айсбергом, после чего большая часть пассажиров погибла.
  36. Когда у Бернарда Шоу однажды поинтересовались, какие 5 книг ему бы хотелось взять с собой на необитаемый остров, тот ответил, что взял бы 5 книг с чистыми листами. Любопытно, что в 1974 г. идею литератора воплотило одно американское издательство, выпустив книгу под названием «Книга Ничто» со 192 чистыми листами. Как оказалось, книжка приобрела популярность и была еще неоднократно переиздана.
  37. Цикл литературных трудов о Гарри Поттере, Джоан Роулинг, удалось опубликовать только в 1995 г., спустя 3 года после написания произведения. Это было связано с тем, что ни одна редакция не хотела издавать книжку, так как она по их мнению была обречена на провал.
  38. Британский художник и поэт Данте Россетти в 1862 г. похоронил супругу, положив к ней в гроб свои неизданные произведения. Спустя какое-то время писателю предложили издать его поэмы, однако тому было трудно воспроизвести их в памяти. В результате, литератору пришлось эксгумировать покойную супругу, чтобы заполучить рукописи.
  39. Согласно статистике ЮНЕСКО, Жюль Верн – самый «переводимый» автор в истории литературы. Его работы были переведены и опубликованы на 148 языках.
  40. Джеймс Барри, придумавший Питера Пэна – никогда не взрослеющего мальчика, выдумал своего героя не просто так. Своего персонажа он посвятил своему родному брату, ушедшему из жизни в подростковом возрасте.

Это были самые интересные факты о литературе. Если вам понравилась эта статья, или вы вообще любите разные интересные факты, – поделитесь ею с друзьями и подписывайтесь на сайт interesnyefakty.org.

Понравился пост? Нажми любую кнопку:

Интересные факты:

Периодика ИМЛИ

«Герменевтика древнерусской литературы» (ГДЛ) 

Cериальное научное издание «Герменевтика древнерусской литературы» (ГДЛ) представляет собой собрание монографий и статей, посвященных русской литературе XI–XVII вв.

Выходит с 1989 г.

Сайт издания: http://old-rus-imli.ru

 

«Studia Litterarum»

«Studia Litterarum» — рецензируемый научный филологический журнал открытого доступа, посвященный фундаментальным исследованиям по истории и теории мировой литературы и фольклора, текстологии и источниковедению.

Журнал рассчитан на интернациональную аудиторию и предназначен для научных публикаций российских и зарубежных специалистов в области филологической науки.

Год основания журнала: 2016 г.

Сайт журнала: http://studlit.ru

 

Литература двух Америк

«Литература двух Америк» — научный рецензируемый журнал по истории американских литератур. Издается в электронной и печатной версии. К электронной версии журнала в сети Интернет доступ свободный. Периодичность – 2 номера в год. Год основания – 2016.  Статьи в журнале принимаются и печатаются на русском, английском, испанском, французском, немецком языках. 

Журнал рассчитан на профессиональную аудиторию ученых-американистов и читателей, заинтересованных в углубленном знакомстве с историей американских литератур.

Год основания журнала: 2016 г.

Сайт журнала: http://litda.ru

 

Литературный факт

«Литературный факт» – научный рецензируемый журнал по истории русской словесности и филологии. Издается в электронной и печатной версии. Периодичность – 4 номера в год. 

В программе журнала: статьи, заметки и публикации, посвященные русской литературе XVIII–XX вв., материалы к истории отечественного литературоведения.

Год основания журнала: 2016 г.

Сайт журнала: http://litfact.ru

 

Два века русской классики

«Два века русской классики» — рецензируемый научный литературоведческий журнал открытого доступа, посвященный фундаментальным исследованиям по истории и теории русской литературы XVIII–XIX веков, текстологии и источниковедению.

Журнал рассчитан на интернациональную аудиторию и предназначен для научных публикаций российских и зарубежных специалистов в области литературоведения.

Год основания журнала: 2019 г.

Сайт журнала: http://rusklassika.ru

 

«Достоевский и мировая культура. Филологический журнал

«Достоевский и мировая культура. Филологический журнал» — научный рецензируемый журнал, посвященный фундаментальным исследованиям творчества Ф. М. Достоевского, историческому контексту, а также изучению современного положения наследия писателя в культуре России и других стран.

Журнал рассчитан на аудиторию специалистов в области творчества Ф. М. Достоевского, студентов гуманитарных факультетов, а также читателей, заинтересованных в углубленном знакомстве с творчеством писателя.

Год основания журнала: 2018 г.

Сайт журнала: http://dostmirkult.ru

 

 

 

 

  

Интересные факты о литературе

Существует художественная, религиозная, философская, научная, публицистическая литература. Представляем интересные факты о литературе.

Книги

  1. Бестселлер Маргарет Митчелл – «Унесенные ветром» является единственным ее творением. На написание романа ушел десяток лет. После замужества Маргарет очень скучала по работе журналиста, что и позволило появиться на свет этому произведению. Скучную жизнь домохозяйки разбавило творчество.
  2. Очень интересный факт, который лежит на поверхности, но не привлекает особо много внимания. Названия книг, в разных частях света подписываются по-разному. В западной части Европы и Америки корешки подписываются сверху вниз. Это, прежде всего вопрос удобства, когда книг было мало, названия изданий, лежащих в стопке, должны были читаться максимально удобно. У нас же, в России и, по большей части, в восточной Европе, книги принято подписывать снизу вверх. Делается это тоже для удобства, при таком расположении текста проще воспринимать название, когда книга стоит на полке.
  3. В двухтысячном году выходит книга с весьма интересным названием. Фредерик Бегбедер назвал свой роман по-особенному – «99 франков». Именно такую цену на книгу рекомендовали к продаже. Интересность данного факта заключается в том, что когда эта книга выходила в других странах, название менялось в соответствии с курсом валют. «39,90 марок», «99,9 футов» или «999 иен».
  4. Реклама – неотъемлемая часть нашей жизни. Впервые платную рекламу начали размещать во Франции, в первой газете, схожей с современными. Это «La Gazette», газета, которая имела огромное значение и редактировалась самим королем Людвигом ХIII
  5. Всеми любимые шедевры Александра Дюма написаны не полностью им. Доказано, что он часто использовал помощь в развитии сюжета и многих ключевых моментов. Самый известный в этом плане человек – Огюст Маке. Именно он придумал сюжет для произведения «Граф Монте-Кристо» и внес большие коррективы в «Три мушкетера».
  6. Читали Вирджиния Вульф? Если нет, то возможно вас заинтересует его творчество, если учесть факт того, что все свои книги она писала стоя.
  7. Ни для кого не секрет, что Марина Цветаева и Борис Пастернак переписывались стихами. Встретились они только спустя много лет после начала переписки, в Москве.
  8. Читая Франца Кафку, многие замечают недосказанность в конце романов. И это действительно так. Его знаменитые романы «Америка», «Замок» и «Процесс» явно недосказаны. И если, как минимум, двум произведения это только идет на пользу, то «Америка» оставляет в недоумении.
  9. Мало кто знает, но Александр Волков стал писателем из-за того, что ему нужна была практика в английском. Математик по образованию, он начал изучать английский язык и, чтобы лучше его понимать, решил заняться переводом американской сказки писателя Фрэнка Баума «Мудрец из страны Оз». Увлекательная история понравилась и будущему автору и его детям, а так же стала толчком к тому, что Александр начал добавлять какие-то подробности от себя. Это и послужило началом его писательской карьеры. В свет позже вышло множество других сказок о Волшебной стране, в том числе «Волшебник изумрудного города».
  10. Об особенностях названия мы уже говорили, а вот об уникальности текста книг, еще нет. «La disparition» — французский роман, принадлежащий Жоржу Перек, заставил помучиться не одного переводчика. Когда в 1969 году мир увидел книгу, в которой полностью отсутствовала самая употребляемая во Франции буква «е», все были заинтригованы. Но в России насладиться новинкой смогли только в 2005 году, когда Валерий Кислов опубликовал русский перевод под названием «Исчезание». Если до этого на других языках сохранялось отсутствие буквы е, то в русском переводе устранили букву «о», как самую употребляемую в русском языке.
  11. Многие поэты недолюбливали Маяковского из-за того, что он получал в несколько раз больше денег, за стихи той же длинны, что и у них. Маяковская лесенка, увеличивающая количество строк позволяла получать поэту больший гонорар, ведь в начале ХХ века писателям часто платили не за количество символов, а за количество строк.
  12. Когда речь заходит об увеличении оплаты за счет изобретательности автора, в голову приходит Маяковский и его знаменитая «лесенка». Однако есть не менее интересный пример – Дюма и его персонаж, который отвечал на все вопросы односложно. Да, да, писателям тоже платили построчно, как и поэтам. Не удивительно, что Александру пришлось пойти на выдумку, чтобы увеличить свой гонорар. В книге Гримо, слуга Атоса, говорил только «да» или «нет». Забавно, что в продолжении книги, вышедшем в то время, когда платить стали за слова, слуга стал куда разговорчивее.
  13. Возвращаясь к теме предсказаний, Артур Конан Дойль сумел описать методы криминалистики, которые еще не использовались в его время. Здесь можно сказать, что в некоторых моментах он подал пример правоохранительным органам. Уделять на месте преступления больше внимания следам и использовать в качестве улик даже сигареты и пепел, стали именно после того, как эти метод нашли отражение в практике Холмса.
  14. Читая «Преступление и наказание» Достоевского, можно обратить внимание на то, как четко вырисовывается с его слов картинка Петербурга. Создается ощущение, что ты бредешь рядом с главным героем по этим улицам, мимо безразличных людей. А когда Раскольников оказывается у своего тайника, можно ощутить уединенность, рассыпающуюся в воздухе. Это неспроста. Сам автор подтвердил, что использовал реальные места в русской столице, воспроизводя их с топографической точностью.
  15. У знаменитого барона Мюнхгаузена был прототип. Еще совсем юным он уехал в Россию, и какое-то время служил там пажом. Сумел построить военную карьеру и вернулся в родной германский городок в звании ротмистра. Говорят, что по возвращении, он рассказывал множество удивительных историй: о вишневом дереве на оленьей голове, о волке, запряженном в сани. Потом ему приписали еще множество других историй. Так появился всем известный и всеми любимый литературный персонаж в литературе.
  16. Делать бизнес на пустом месте нужно уметь. Компания Harmony Books, после высказывания Бернарда Шоу о том, что с собой на необитаемый остров он бы взял лишь 5 книг с пустыми листами, выпустила именно такую книгу. Причем она смогла найти своего покупателя, и, впоследствии, несколько раз была переиздана. Кому-то пришлись по душе 192 пустые страницы.
  17. Энтони Берджесс, автор антиутопии «Заводной апельсин», ввел в ступор русских переводчиков, не меньше, чем в свое время Жорж Перек и его полное отсутствие буквы е. Писатель взял за основу для своего книжного сленга русский язык. Он назвал жаргон Nadsat, от окончания числительных в исходном языке («надцать») и позаимствовал для него некоторые слова, например, droog, что означало друг. Люди, переводившие данную работу, решили поступить с этим по-разному – кто-то перевел английские буквы в кириллицу, а кто-то оставил все как есть.
  18. Неоднократно при жизни Булгаков обращался к Гоголю, как к учителю, прося укрыть его своей шинелью. Если сопоставить эти слова с одним случаем, можно сказать, что просьба была исполнена. Когда кладбище, на котором был похоронен мэтр отечественной литературы, было решено убрать, камень на место нового захоронения не перевезли и могильный камень Ивана Васильевича, был перенесен на последнюю обитель Булгакова.
  19. Своим непостоянным отношением к морской фауне, в том числе к акулам, Питер Бенчли вызывает много вопросов. Он написал роман «Челюсти», который впоследствии удостоился экранизации Стивена Спилберга. Однако в последние годы своей жизни автор стал защищать акул и экосистему морей и океанов в целом. Он выпустил несколько работ, осуждающих страх и негативное отношение к этим морским существам.
  20. Образ, мальчика, что никогда не повзрослеет, появился у Джеймса Барри не случайно. Он посвятил его своему брату, который умер в юном возрасте, до того, как отпраздновал свой четырнадцатый день рождения. В сердцах семьи он навсегда остался маленьким мальчиком, которому мы, собственно, обязаны появлением Питера Пена, любимца детей и взрослых.
  21. Следующий факт, возможно, перевернет ваше мировоззрение, но стрекоза из знаменитой басни, на самом деле являлась другим насекомым. Об этом можно задуматься на строчках «Лето красное пропела». Как известно, стрекозы не издают звуков, тем более не поют. На самом деле главная героиня произведения Крылова – кузнечик. Просто раньше название «стрекоза» служило для обозначения сразу нескольких насекомых.
  22. Безобидные и милые детские сказки Братьев Гримм и Шарля Перро были переделаны из жестоких народных сказок. В оригинале сюжеты их сказок возникли в средневековые времена. Красная шапочка становиться пищей для волка. Русалочка вместо счастливого финала получает смерть, превратившись в морскую пену. В детской литературе не может быть плохого конца, поэтому сказки были переделаны.
  23. Любой фантаст, как будто впереди планеты всей. Не отставал от этого и Станислав Лем. Поляк написал целый сборник рассказов, которые являлись рецензиями на несуществующие книги. Вымышлены были и сюжеты, и авторы.
  24. Нет предела талантам, особенно американским. В 1802 году Тим Декстер написал весьма своеобразную книгу. Главной ее особенностью было полное отсутствие каких-либо знаков препинания. Возмущению подобным форматом не было предела, на что автор в новом издании добавил специальную страницу с потерянными знаками и предложил читателям расставить их так, как они этого хотят.
  25. Несмотря на нынешнюю популярность имени Светлана – оно никогда не являлось славянским. Впервые таким именем была названа героиня романса Востакова, а после того, как в 1813 году в свет вышла Жуковская «Светлана», оно стало достаточно узнаваемым и любимым.
  26. Фраза «вернемся к нашим баранам» стала крылатой благодаря старой средневековой комедии. Ее сюжет заключался в том, что пастух украл баранов у одного богатого человека. Закончилось это дело судом, на котором суконщик вечно посылал множество упреков в сторону адвоката пастуха. Реакция судьи в этом случае была неизменна: «Вернемся к нашим баранам».
  27. Готы оказались ценителями культуры. При нападении на Афины в 267 году погибло много жителей этого города, но книги оставили целыми.
  28. Самая забавная реакция на присуждение Нобелевской премии по литературе, принадлежит Бернарду Шоу. В 1925 году он объяснил решение Нобелевского комитета, как награда ему за то, что в этом году мир не увидел новой книги и рад этому.
  29. Люди старшего поколения с уважением относятся к сочинению «Война и мир» Льва Николаевича Толстого, чего не скажешь о представителях молодежи, которые на дух его не переносят. Но что скажут люди, если узнают, что отношение автора к своим произведениям, куда ближе к мнению современных школьников? Факт этот подтверждён перепиской. В семидесятых годах 19 века всемирно известный писатель недоумевал, почему люди любят его за такие «пустяки», как «Война и мир»? Именно таким вопросом задавался автор в переписке с Фетом и радовался, что больше подобного он писать не будет.
  30. Настоящее имя Корнея Чуковского – Николай Васильевич Корнейчуков.
  31. Вполне возможно, что Франц Кафка мог остаться неизвестным никому автором, опубликовавшем при жизни лишь несколько рассказов. Тяжелая болезнь подкосила его внезапно и сильно повлияла на рассудок. Он просил Макса Брода, который являлся его лучшим другом, сжечь все его романы. Но после смерти писателя товарищ поступил по-другому, он не только отдал все работы покойного в издательство, но и всячески содействовал их продвижению.
  32. Однажды, безобидный эфир на радио создал небывалую панику среди всего населения Америки. Источником всему послужила книга Герберта Уэллса «Война миров». 30 октября 1938 года, в эфире зачитали в виде пародии репортаж с места вторжения инопланетян. Некоторые жители всерьёз восприняли эту информацию, паника царила везде — на дорогах и телефонных линиях. Поступало множество сообщений о том, что были замечены космические корабли и марсиане. Всеобщее помутнение зашло так далеко, что убедить всех в том, что угрозы нет, смогли только спустя шесть недель после злополучного эфира.

Литература факта — что это такое? — Теория литературы

Литература факта — произведения, воссоздающие действительность без участия вымысла. Писатели, «производящие» литературу факта, объявлялись «фактописателями». И литература для них рассматривалась всего лишь как «определенный участок жизнестроения».

Возникновение фактографии было самым тесным образом связано с идеями авангарда, а также с утверждением «формального» метода в отечественной науке. Фактография заставляла художников отказываться от эпических или лирических жанров в пользу документа и создания «внесюжетного» повествования ради революционной стремительной перестройки жизни.

Введенное понятие обнимало огромный круг разнородных явлений, объединенных главенствующей ролью факта, документа в организации художественного целого. Нельзя не отметить и известную двусмысленность в выборе инструментария для формулировки. Получается, термин описывается через нанизывание жанровых именований, в свою очередь научно не вполне проясненных. Возникает порочный круг: определяемое может легко поменяться местами с его определяющим. «Литература факта» есть, к примеру, «автобиография». И «автобиография» есть «литература факта». И так далее.

Что же касается самой фактографии, заявленной в лефовском сборнике и продемонстрированной в целой серии показательных образцов, то ее судьба как направления в литературе была предопределена известной искусственностью и механистичностью ее установок. Жизнь предпочла сопротивление математически выверенным формулам, а литературный материал — насильственной «организации». На деле новые методы построения произведений не могли обеспечить его художественной значимости.

Несмотря на то что в науке термин литература факта до сих пор не получил официального статуса, он оказался живуч и по сей день широко употребляется. Правда, со временем его содержание претерпело известные метаморфозы: прежде всего из него исчезло то конкретное наполнение, которое у лефовцев было данью «формальному» методу. Теперь литература факта все чаше употребляется как синоним документальной литературы и подразумевает достаточно расплывчатый ряд произведений, основанных на реальных событиях и претендующих на отсутствие вымысла: мемуары, биографию, автобиографию и т.д.. а также то, что называется «человеческим документом».

Источник: Литературный словарь. — М.: «ЛУч», 2007

Интересные факты о литературе — Музей фактов

Почему из текста «Муму» можно решить, что Герасим был карликом?

В начале рассказа «Муму» Тургенев так описывает главного героя: «Из числа всей её челяди самым замечательным лицом был дворник Герасим, мужчина двенадцати вершков роста». Однако при переводе из вершков получится, что Герасим был всего 53 см в высоту. Дело в том, что в те времена при описании роста часто опускались слова «два аршина», потому что практически все взрослые люди были выше этой отметки (142 см). Если сложить два аршина и двенадцать вершков, то рост Герасима составляет около 196 см, что вполне соответствует упомянутому Тургеневым богатырскому телосложению. Аналогично меряли лошадей, поэтому Конёк-Горбунок «ростом только три вершка» с учётом этих двух аршин вырастает от 13 до 156 см.

Метки: измерения, ершов, конёк-горбунок, литература, лошади, муму, россия, тургенев

Источник: gramota.ru

Почему одним из символов ку-клукс-клана стал горящий крест?

Сделать символом ку-клукс-клана горящий крест придумали не действующие члены ордена, а писатель Томас Диксон-младший, описавший его в романе «Участник клана», изданном в 1905 году. Диксон объяснил происхождение ритуала старой шотландской традицией. Десять лет спустя, вскоре после выхода на экраны знаменитой экранизации этого романа под названием «Рождение нации», ку-клукс-клан был возрождён, а его члены стали широко использовать горящие кресты.

Метки: сша, кинематограф, крест, ку-клукс-клан, литература, шотландия

Источник: en.wikipedia.org

Почему комната пыток в романе «1984» имеет номер 101?

Когда Джордж Оруэлл работал диктором на радио BBC, ему приходилось принимать участие в затяжных скучных планёрках, которые проходили в кабинете 101. Позже он дал этот номер комнате пыток в романе «1984».

Метки: литература, 1984, bbc, оруэлл, пытки, радио

Источник: en.wikipedia.org

Какие фамилии вместо лошадиных вспоминали герои в черновом варианте рассказа Чехова?

В черновом варианте рассказа Чехова «Лошадиная фамилия» герои вспоминали птичьи фамилии — Соколов, Воробьёв, Петухов и т.п. Вместо Овсова искомой фамилией была Вербицкий, потому что «птица садится на вербу».

Метки: литература, ива, лошади, птицы, фамилии, чехов

Источник: ru.wikipedia.org

Какое литературное произведение ошибочно приписывают Хемингуэю?

Хемингуэю часто приписывают авторство самого короткого пронзительного рассказа: «For sale: baby shoes, never worn» («Продаются детские ботиночки, неношенные»). Писатель якобы заключил пари с друзьями, что напишет законченное произведение из шести слов, и выиграл у них по 10 долларов. На самом деле реальные подобные объявления о детской обуви или коляске появлялись в американских газетах задолго до начала писательской карьеры Хемингуэя. Разные авторы публиковали статьи с рассуждениями о таких объявлениях, в которых говорили о них как о коротких рассказах, а история о пари Хемингуэя появилась в печатных источниках только в 1990-е.

Метки: литература, дети, обувь, сша, хемингуэй

Источник: en.wikipedia.org

Где находится Лукоморье?

Лукоморье — это не только сказочная страна из пролога к «Руслану и Людмиле» Пушкина. На западноевропейских картах 16—18 веков Лукоморьем подписывалась местность в Сибири по правому берегу реки Оби. Но ещё раньше в древнерусских летописях так именовали место обитания половцев где-то в низовьях Днепра, а самих половцев называли лукоморцами. В «Задонщине» Лукоморьем названо место, куда отступило войско Золотой Орды после поражения в Куликовской битве, правда, без каких-либо географических деталей.

Метки: география, задонщина, куликовская битва, литература, лукоморье, обь, половцы, пушкин, руслан и людмила, русь, сибирь

Источник: ru.wikipedia.org

Что означает заклинание, которое произносит Старик Хоттабыч в книге Лазаря Лагина?

Заклинание «Трах-тибидох», прочно ассоциируемое со Стариком Хоттабычем, не встречается ни в книге Лазаря Лагина, ни в фильме 1956 года. Оно было придумано для радиоспектакля, а позднее популяризовано в 16-й серии «Ну, погоди!», где в образе Хоттабыча выступает заяц. А в самом первом издании книги джинн произносит другое заклинание — «Лехододиликраскало». Это таинственное слово практически совпадает с началом иудейского литургического гимна встречи Шаббата в ашкеназском произношении.

Метки: литература, иудаизм, кинематограф, лагин, магия, мультфильмы, ну погоди, старик хоттабыч, шаббат

Источник: ru.wikipedia.org

Какой китаец стал чернокожим американцем, а затем цыганом?

В повести Бляхина «Красные дьяволята» о приключениях подростков во время Гражданской войны одним из героев был китаец Ю-ю. В немой экранизации 1923 года из-за сложных отношений с Китаем его заменили на чернокожего акробата Тома Джексона. А в 1967 году, когда сложные отношения были и с Китаем, и с США, этот герой в картине «Неуловимые мстители» перевоплотился в Яшку-цыгана.

Метки: кинематограф, гражданская война, китай, литература, неуловимые мстители, ссср, сша, цыгане

Источник: ru.wikipedia.org

Кто инициировал изменения в мультфильме «Скотный двор» по сравнению с оригинальной повестью?

В мультфильм 1954 года «Скотный двор» были внесены значительные изменения по сравнению с оригинальной повестью. Наиболее очевидно это проявляется в концовке: если в книге животные наблюдают за игрой в карты свиней с приехавшими в гости людьми и уже не могут определить, кто есть кто, то в соответствующем эпизоде мультфильма люди отсутствуют, а животные свергают свиней. Таким образом, если у Оруэлла коммунизм оказывается не лучше капитализма (изначального порядка на управляемой людьми ферме), то в картине коммунизм показан как явно худшая альтернатива. Инициатором данных поправок было ЦРУ, агенты которого обеспечили после смерти писателя выкуп прав на экранизацию и производство мультфильма нужными людьми.

Метки: мультфильмы, коммунизм, литература, оруэлл, пропаганда, скотный двор, сша, цру

Источник: en.wikipedia.org

Какой писатель старался писать предложения, в которых все слова начинаются на разные буквы?

Писатель Сергей Довлатов в последние десять лет творчества сознательно избегал предложений со словами, начинающимися на одну букву. По его словам, это правило помогло ему дисциплинировать себя, уберегая от многословия и пустоты. К произведениям Довлатова с таким принципом относятся «Чемодан», «Заповедник», «Филиал» и другие.

Метки: литература, довлатов, писатели

Источник: www.sergeidovlatov.com

Какой объект из шекспировской пьесы в русском переводе стал вдвое меньше?

Широко известна крылатая фраза из трагедии Шекспира «Ричард III»: «Коня! Коня! Полцарства за коня!». В оригинале король предлагает ровно вдвое больше, то бишь всё королевство: «A horse, a horse! My kingdom for a horse!». Относительно происхождения этой неточности в переводе актёра Якова Брянского есть два мнения. Возможно, она связана с тем, что Брянский использовал не английский текст, а французский прозаический перевод. Либо же он сознательно изменил размер под влиянием русских сказок, где за подвиги часто обещают руку царской дочери и полцарства в придачу.

Метки: литература, англия, монархи, переводы, шекспир

Источник: www.bibliotekar.ru

Кто является главным героем пушкинской «Сказки о попе» в цензурированной церковью версии?

Пушкинская «Сказка о попе и о работнике его Балде» при жизни поэта не издавалась, да и после смерти долгое время печаталась в редакции Жуковского, заменившего попа на купца Кузьму Остолопа. Без этих изменений у сказки вообще не было шансов быть пропущенной церковной цензурой. Авторский текст стал известен широким массам в 20 веке, но вариант про купца не забыт. В 2011 году настоятель из Армавира с одобрения руководства РПЦ выпустил его небольшим тиражом для распространения в воскресных школах и церковных магазинах.

Метки: пушкин, жуковский, литература, православие, россия, сказки, цензура

Источник: ru.wikipedia.org

Как родилась идея написания романа «Бойцовский клуб»?

Однажды Чак Паланик отдыхал на природе и повздорил с соседним лагерем, после чего его крепко побили. Вернувшись на работу с лицом в синяках, Паланик увидел, что никто из коллег не спрашивает, что случилось. Тогда у него и родилась идея романа «Бойцовский клуб». По ходу написания книги Паланик ещё не раз ввязывался в уличные драки, испытывая опыт своих героев на собственной шкуре.

Метки: литература, бойцовский клуб, драки, паланик, писатели

Источник: www.theguardian.com

Какой признак Чебурашки сильно увеличился в процессе работы над мультфильмом?

Самая узнаваемая черта Чебурашки — огромные уши — совершенно не упоминается в книгах Эдуарда Успенского. В начале создания мультфильма художник Леонид Шварцман нарисовал ему маленькие ушки, похожие на медвежьи, но в процессе работы их делали всё больше. В конечном итоге уши решили увеличить настолько, что пришлось разместить их по бокам головы.

Метки: мультфильмы, литература, уши, чебурашка, эдуард успенский

Источник: izvestia.ru

Почему в одном издании «Скотного двора» главную свинью звали не Наполеоном, а Цезарем?

Главную свинью в антиутопии Оруэлла «Скотный двор» зовут Наполеон. Но в первом издании повести во Франции эта свинья носила другое имя — Цезарь. В следующих переводах ей вернули оригинальное имя.

Метки: литература, наполеон, оруэлл, свиньи, скотный двор, франция, цезарь

Источник: en.wikipedia.org

Какой советский писатель благодаря своему творчеству избежал смерти от уголовников?

Известный приключенческий роман «Наследник из Калькутты» был написан советским писателем Робертом Штильмарком во время отбывания срока в лагерях. На литературную деятельность его сподвиг старший нарядчик и криминальный авторитет Василевский, освободивший Штильмарка от общих работ. В планах Василевского было послать роман Сталину под своим именем и получить за это амнистию, а настоящего автора убить руками блатных. Однако всё случилось по-другому: писатель читал блатным каждую главу будущего романа, который им сильно понравился, и впоследствии они же помогли доказать на суде авторство Штильмарка. Для пущего успеха тот заранее зашифровал в тексте романа фразу «лжеписатель, вор, плагиатор», имея в виду Василевского — её можно найти, если читать первые буквы каждого второго слова во фрагменте из двадцать третьей главы.

Метки: литература, писатели, ссср, тюрьмы

Источник: ru.wikipedia.org

Во сколько обходится право на экранизацию рассказов Стивена Кинга для студентов-режиссёров?

Стивен Кинг даёт право начинающим режиссёрам или студентам экранизировать любой его рассказ за символическую плату в 1$, при этом оставляя себе все права на произведения и запрещая извлекать из получившихся фильмов коммерческую выгоду. За такими картинами, а также за их режиссёрами закрепилось прозвище «доллар-бэби». Одним из них был и Фрэнк Дарабонт, в возрасте 20 лет снявший короткометражку по рассказу «Женщина в палате». Кингу этот вариант понравился, и впоследствии именно Дарабонт стал режиссёром таких фильмов, как «Побег из Шоушенка», «Зелёная миля» и «Мгла».

Метки: кинематограф, дарабонт, зелёная миля, литература, побег из шоушенка, стивен кинг

Источник: en.wikipedia.org

Какой писательнице друзья подарили годовой оплачиваемый отпуск для литературного дебюта?

Харпер Ли было около тридцати лет, когда она решила всерьёз заняться литературной деятельностью и написала несколько рассказов. Однако заниматься сочинительством она могла только в свободное от офисной работы время. На Рождество Ли получила неожиданный подарок от двух друзей в виде оплаченного годового отпуска для того, чтобы воплотить в жизнь любой свой замысел. За этот год был написан черновик романа «Убить пересмешника», а ещё через три года работы Ли с редактором он был опубликован и стал бестселлером.

Метки: литература, писатели, работа, сша, убить пересмешника, харпер ли

Источник: ru.wikipedia.org

Кто изначально описывался строчкой «Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй»?

Критика самодержавия и российской действительности, которая является центральной темой «Путешествия из Петербурга в Москву» Радищева, была начата уже в эпиграфе: «Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй». Это выражение впоследствии стало крылатым и употребляется для характеристики любого негативного общественного явления. Данная строка взята из поэмы Тредиаковского «Телемахида» и представляет собой комбинацию двух фрагментов «Энеиды» Вергилия — про циклопа Полифема и про пса Цербера. Получившегося «монстра в квадрате» Радищев изуродовал ещё сильнее, превратив из «тризевного» в «стозевное», чтобы подчеркнуть многоликость описанного в романе зла.

Метки: литература, вергилий, выражения, мифология, полифем, путешествие из петербурга в москву, радищев, россия, тредиаковский, цербер

Источник: ru.wikipedia.org

Какое произведение Стивена Кинга вызывает у читателей сомнения в его авторстве?

Многие зрители удивляются тому, что сценарий культового фильма «Побег из Шоушенка» является адаптацией повести Стивена Кинга, которая разительно отличается по тематике и стилистике от других его работ. Однажды «король ужасов» разговаривал со старушкой, которая призналась, что не читала ни одной книги Кинга, так как предпочитает «вещи более подлинные» наподобие «Побега из Шоушенка». Писателю так и не удалось убедить её в том, что именно он является автором оригинального произведения.

Метки: литература, кинематограф, писатели, побег из шоушенка, стивен кинг

Источник: ru.wikipedia.org

Кто добавил в название поэмы «Божественная комедия» слово «божественная»?

Свою знаменитую «Божественную комедию» сам Данте назвал просто «Комедия». В те времена ещё существовало строгое деление поэм на высокий жанр — трагедии, которые писались о серьёзных материях на латыни, и низкий жанр — комедии, о более приземлённых вещах со счастливым концом на повседневном языке. Хотя в «Божественной комедии» затрагиваются довольно серьёзные темы, именно «вульгарный» итальянский язык поэмы не позволил именовать её трагедией. А слово «божественная» к названию добавил уже после смерти Данте другой поэт эпохи раннего Возрождения Джованни Боккаччо.

Метки: литература, божественная комедия, боккаччо, данте, италия, названия

Источник: en.wikipedia.org

Какое редкое имя было у жены писателя Бориса Васильева?

Жену писателя Бориса Васильева, самым известным произведением которого стала повесть «А зори здесь тихие…», звали Зоря. Она послужила прототипом одной из героинь, Сони Гурвич, а также Искры Поляковой в повести «Завтра была война».

Метки: литература, борис васильев, писатели

Источник: ru.wikipedia.org

Каков, по мнению Брэдбери, смысл романа «451 градус по Фаренгейту»?

Главной темой романа «451 градус по Фаренгейту» большинство читателей считают подавление индивидуальности через правительственную цензуру, однако сам Рэй Брэдбери заявляет, что такое восприятие неверно. Основной посыл автора заключается в опасности телевидения, которое уничтожает интерес к чтению литературы, заменяя его развлечениями, а глубокие знания — поверхностными «фактоидами».

Метки: литература, 451 градус по фаренгейту, брэдбери, телевидение

Источник: www.laweekly.com

Каковы причины появления на географических картах островов-призраков?

Во времена Великих географических открытий на карты было нанесено большое количество островов и рифов, существование которых впоследствии не было подтверждено. Самым знаменитым примером является остров Табор, он же риф Мария-Тереза, который якобы находится в южной части Тихого океана. На нём оказываются герои романов Жюля Верна «Дети капитана Гранта» и «Таинственный остров», и сам писатель был искренне убеждён в реальности острова. Уже в середине 20 века его поиски не увенчались успехом, однако риф продолжает изображаться на некоторых современных картах. Есть несколько причин появления островов-призраков: моряки принимают за сушу айсберги, миражи, а также плавучие образования из вулканической пемзы, которые могут обзавестись растительностью и гнездовьями птиц.

Метки: острова, география, жюль верн, картография, литература, океания, тихий океан

Источник: ru.wikipedia.org

Что означало английское сленговое выражение 19 века «tom and jerry»?

Английский писатель Пирс Иган, творивший в первой половине 19 века, издал сборник очерков «Жизнь в Лондоне». Её героями были представители «золотой молодёжи», прожигавшие жизнь в увеселениях, а главных персонажей звали Том и Джерри. Благодаря им даже возникло сленговое выражение «tom and jerry», означающее «драться, выпивать и создавать проблемы окружающим». Есть предположение, что именно этот факт повлиял на выбор имён героев мультсериала, однако доподлинно это неизвестно.

Метки: том и джерри, англия, литература, лондон, мультфильмы

Источник: ru.wikipedia.org

Какая книга американского еврея была использована нацистской пропагандой?

Летом 1941 года в США была издана книга Теодора Кауфмана «Германия должна погибнуть!». Малоизвестный автор, еврей по национальности, высказал в ней идею стерилизовать всех немцев, а территорию Германии разделить между соседними государствами. В Третьем Рейхе брошюру тут же широко растиражировали как доказательство еврейского заговора, записав Кауфмана в советники американского президента. Многие критики отмечали, что данная книга сделала больше для мобилизации немецкого населения и оправдания уничтожения евреев, чем другие тщательно разработанные образцы нацистской пропаганды.

Метки: вторая мировая война, германия, евреи, литература, нацизм, пропаганда, сша

Источник: en.wikipedia.org

Где был издан Толкиновский «Хоббит» под видом новой книги о Гарри Поттере?

В 2002 году в Китае была издана «новая» книга о Гарри Поттере от анонимного автора под названием «Гарри Поттер и Бао Зулонг». Она представляла собой точный перевод Толкиновского «Хоббита», в котором все персонажи были заменены на героев из произведений Джоан Роулинг. Лишь в начале книги были добавлены несколько абзацев о превращении Гарри в хоббита, когда он принимал ванну, а в конце — об обратной метаморфозе. Юристы Роулинг смогли добиться от китайского издательства лишь извинений в прессе и штрафа в 3400 $, а книга была продана миллионными тиражами.

Метки: гарри поттер, китай, литература, подделки, роулинг, толкин, хоббит

Источник: en.wikipedia.org

Откуда Ильф и Петров взяли фразу «Графиня изменившимся лицом бежит пруду»?

В ноябре 1910 года Лев Толстой решил в очередной раз отправиться в путешествие по России, но простудился в поезде и был вынужден сойти на станции Астапово, где через неделю скончался от воспаления лёгких. Находясь на станции, Толстой отправил письмо своей жене — эту и все другие подробности последних дней графа узнавали прибывшие сюда же журналисты. Один из них, Николай Эфрос, послал телеграфом в газету «Речь» репортаж о том, как графиня в Ясной Поляне получила письмо и решила утопиться. Среди прочего в репортаже были строки: «не дочитав письма, ошеломленная бросилась сад пруду; увидавший повар побежал дом сказать: графиня изменившими лицом бежит пруду». Последнюю фразу в книге «Смерть Толстого» прочёл Илья Ильф и использовал как текст одной из телеграмм для Корейко от Остапа Бендера.

Метки: лев толстой, золотой телёнок, ильф и петров, литература, остап бендер, письма, телеграммы

Источник: leotolstoy.blogspot.ru

Какая несуществующая книга попала в список бестселлеров Нью-Йорк Таймс?

В 1950-х годах в США списки книг-бестселлеров составлялись не только по фактическим продажам, но и по запросам покупателей в книжных магазинах. Радиоведущий Джин Шепард решил высмеять эту систему и попросил слушателей своего шоу спрашивать в магазинах книгу «I, Libertine» выдуманного им писателя Фредерика Юинга. Этот розыгрыш позволил книге попасть в официальный хит-парад бестселлеров газеты Нью-Йорк Таймс. Через некоторое время книга с этим названием и псевдонимом действительно была издана, правда, уже после разоблачения розыгрыша.

Метки: книги, литература, розыгрыши, сша

Источник: en.wikipedia.org

Кем была выпущена книга, которая зашифровывала сама себя после первого прочтения?

Основатель стиля киберпанк Уильям Гибсон в соавторстве с художником Деннисом Эшбо и издателем Кевином Бегосом-младшим выпустили в 1992 году концептуальную работу «Агриппа (книга мёртвых)». Она состояла из художественного альбома, в который была вложена дискета с поэмой, посвящённой человеческой памяти и постепенному размыванию сохранённых в ней фрагментов. Особенность была в том, что поэму можно было прочитать только однажды, так как при первом же чтении программа на дискете зашифровывала текст. Точно так же рисунки и надписи альбома были напечатаны фоточувствительной краской, которая начинала увядать при попадании на неё света.

Метки: книги, искусство, киберпанк, компьютеры, литература, уильям гибсон

Источник: en.wikipedia.org

Какие романы издавались специальными сериями в обложках из асбеста?

Вскоре после издания антиутопии Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» издательство Ballantine Books выпустило дополнительную специальную серию. 200 экземпляров романа были обёрнуты обложкой из материала на основе асбеста с исключительными противопожарными свойствами. Позже этот ход повторил Стивен Кинг, издав в асбестовой обложке небольшую партию романа «Воспламеняющая взглядом».

Метки: литература, 451 градус по фаренгейту, асбест, брэдбери, книги, пожары, стивен кинг

Источник: io9.com

Под каким названием в США известен роман Агаты Кристи «Десять негритят»?

Детективный роман Агаты Кристи «Десять негритят» в США из-за зарождавшихся уже в то время требований политкорректности вышел под названием «И никого не стало» по последней строчке считалочки. В самой считалочке маленьких негритят заменили маленькими индейцами, а затем и вовсе маленькими солдатиками. В британских изданиях оригинальное название сохранялось до 1985 года, но потом тоже поменялось на американский вариант.

Метки: литература, агата кристи, англия, индейцы, негры, политкорректность, сша

Источник: en.wikipedia.org

Какая книга послужила Булгакову творческим толчком для создания «Мастера и Маргариты»?

Булгаков приступил к написанию «Мастера и Маргариты» в 1929 году, а семью годами ранее ему подарили книгу Александра Чаянова «Венедиктов, или Достопамятные события жизни моей». Её главными героями были сатана и студент по фамилии Булгаков, который борется с ним за душу любимой женщины, и в конце влюблённые соединяются. По утверждению жены писателя Любови Белозёрской, повесть Чаянова и послужила творческим толчком для написания романа «Мастер и Маргарита».

Метки: булгаков, дьявол, литература, мастер и маргарита, писатели

Источник: www.interfax-religion.ru

Какой известный детский персонаж сначала выглядел как белая собачка?

Мурзилка не всегда был жёлтым существом в берете и с шарфом. Ещё в конце 19 века писательница Анна Хвольсон выпустила серию рассказов про маленьких лесных человечков по мотивам стихов канадца Палмера Хокса. Главный герой носил имя Мурзилка, а на иллюстрациях был изображён во фраке, с тросточкой и моноклем. Когда в 1924 году был основан журнал «Мурзилка», наш герой стал маленькой белой собачкой с хозяином, мальчиком Петей. Но эта собачка особо не нравилась ни читателям, ни авторам журнала, и в 1937 году художник Каневский придумал знакомый нам классический образ Мурзилки.

Метки: сми, канада, литература, мурзилка, россия, собаки, ссср

Источник: ru.wikipedia.org

Какую фразу о свободе слова, приписываемую Вольтеру, он никогда не говорил?

Вольтеру часто приписывают фразу: «Я не разделяю ваших убеждений, но готов умереть за ваше право их высказывать». На самом деле впервые она была употреблена только в 1906 году автором биографии Вольтера, английской писательницей Эвелин Холл, весьма вольно перефразировавшей некоторые мысли философа.

Метки: философы, англия, вольтер, демократия, литература, франция

Источник: ru.wikipedia.org

Какой поэт выкопал свои стихи из могилы?

Английский художник и поэт Данте Россетти в 1862 году похоронил жену, положив в гроб свои неопубликованные поэмы. Через несколько лет ему предложили издать книгу, но поэт не смог восстановить стихи по памяти. Тогда друзья уговорили его эксгумировать тело жены, и поэмы были опубликованы.

Метки: литература, англия, похороны, поэты

Источник: en.wikipedia.org

Какие писатели и музыканты нарезали тексты на кусочки и перемешивали их?

Французский поэт-дадаист Тристан Тцара изобрёл «метод нарезок», когда текст нарезается ножницами, а затем из полученных фрагментов составляется новый текст, который может сильно отличаться от исходного. Эта техника была популяризована писателем-битником Уильямом Берроузом, написавшем с её помощью несколько романов, хотя, в отличие от дадаистов, Берроуз склеивал куски в новый текст не в произвольном порядке, а более осмысленно. Метод нарезок нашёл широкое применение и среди музыкантов. Например, именно таким способом написал тексты некоторых песен Дэвид Боуи, а лидер Radiohead Том Йорк перемешивал в шляпе строки для сочинения лирики ко всем песням альбома «Kid A».

Метки: литература, radiohead, битники, боуи, дадаизм, музыка, сша, уильям берроуз, франция

Источник: ru.wikipedia.org

Какой писатель умер от рака псевдонима?

В 1970-х годах американские издатели считали нежелательным для авторов выпускать в свет более одной книги в год. Стивен Кинг, желавший издаваться больше, начал писать некоторые произведения под псевдонимом Ричард Бахман. В 1984 году один продавец книжного магазина заподозрил сходство литературных стилей авторов и обнаружил в Библиотеке Конгресса запись о том, что автором одного из романов Бахмана является Кинг, уведомив издателей Кинга о своей находке. Писатель сам позвонил этому продавцу и предложил написать разоблачающую статью, дав согласие на интервью. Его итогом стал пресс-релиз, сообщивший о смерти Ричарда Бахмана от «рака псевдонима».

Метки: псевдонимы, литература, писатели, рак, стивен кинг, сша

Источник: en.wikipedia.org

Какие известные авторы, помимо Конан Дойла, написали свои произведения о Шерлоке Холмсе?

Литературное наследие о Шерлоке Холмсе не ограничивается рассказами и повестями Артура Конан Дойла. Только официально изданные произведения о гениальном сыщике от писателей разных уровней известности исчисляются сотнями. Среди этих авторов — сын Конан Дойла Адриан, Айзек Азимов и Нил Гейман, Марк Твен и Стивен Кинг, Борис Акунин и Сергей Лукьяненко.

Метки: шерлок холмс, азимов, акунин, гейман, конан дойл, литература, лукьяненко, марк твен, стивен кинг

Источник: ru.wikipedia.org

Что означает буква K в имени писательницы J. K. Rowling?

Когда выходила первая книга о Гарри Поттере, издатель настоял на том, чтобы записать имя Джоан Роулинг на обложке только инициалами — такой трюк должен был не отпугнуть от покупки мальчиков, в большей массе не любящих книги женских авторов. А так как писательница с рождения не имела среднего имени, она выбрала для инициалов имя своей бабушки Кэтлин, и с тех пор она известна на западе как J. K. Rowling.

Метки: роулинг, гарри поттер, имена, литература, писатели

Источник: en.wikipedia.org

Какие два символа составляли самую короткую почтовую переписку в истории?

Виктор Гюго в 1862 году, находясь в отпуске, захотел узнать о реакции читателей на только что изданный роман «Отверженные» и послал своему издателю телеграмму из одного символа «?». Тот прислал в ответ телеграмму тоже из одного знака — «!». Вероятно, это была самая короткая переписка в истории.

Метки: писатели, гюго, литература, почта, пунктуация, телеграммы, франция

Источник: en.wikipedia.org

Кто является автором фразы «все мы вышли из гоголевской шинели»?

Известная фраза «все мы вышли из гоголевской шинели» употребляется для описания гуманистических традиций русской литературы. Часто авторство этого выражения приписывают Достоевскому, однако на самом деле первым сказавшим его был французский критик Эжен Вогюэ, рассуждавший об истоках творчества Достоевского. Сам Фёдор Михайлович привёл эту цитату в беседе с другим французским литератором, который понял её как собственные слова писателя и опубликовал их в таком свете в своём труде.

Метки: литература, выражения, гоголь, достоевский, писатели, россия, франция

Источник: dic.academic.ru

Через какого шотландского поэта гипотетически связаны родством Лермонтов и Байрон?

Один из самых знаменитых представителей шотландского рода Лермонтов — живший в 13 веке поэт, певец и провидец Томас Лермонт, известный также как Томас-Рифмач. Хотя нельзя утверждать однозначно, был ли он реальной личностью или же просто героем легенд, его образ оказал заметное влияние на шотландскую и не только культуру. Пленный поручик Георг Лермонт в 17 веке поступил на службу в Россию, принял православие и стал Лермонтовым, а к числу его потомков относится поэт Михаил Лермонтов. Предок Джорджа Байрона по имени Гордон в 16 веке был женат на Маргарет Лермонт, что дало повод поэту причислять Томаса-Рифмача к своему генеалогическому древу. Наконец, поэзия и нравственный мир Байрона оказали заметное влияние на творчество Лермонтова, и об их родстве можно говорить не только в литературном, но и (гипотетически) в буквальном смысле.

Метки: поэты, байрон, лермонтов, литература, поэзия, россия, шотландия

Источник: ru.wikipedia.org

Почему Корней Чуковский в одной из книг под своей редакцией назвал Бога волшебником?

В советское время было очень сложно получить доступ к религиозной литературе. Корней Чуковский в 1960-х годах запросил разрешение на выпуск библейских преданий, адаптированных для детей известными писателями и литераторами под своей редакцией. Проект разрешили с оговоркой: в книге не должны упоминаться Бог и евреи, поэтому для Бога придумали псевдоним «Волшебник Яхве». Несмотря на это, весь тираж книги «Вавилонская башня и другие древние легенды», выпущенной издательством «Детская литература» в 1968 году, был уничтожен, а заново напечатали книгу только в 1990 году.

Метки: литература, библия, дети, евреи, запреты, ссср, христианство, цензура, чуковский

Источник: ru.wikipedia.org

Что означают звуки «йо-хо-хо» в пиратской песне из романа «Остров сокровищ»?

В знаменитой песне из романа Стивенсона «Остров сокровищ» поётся: «Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рому!». Логично предположить, что «йо-хо-хо» — это хохот пиратов, однако это не так. Такой возглас использовался английскими моряками, когда им нужно было вместе одновременно приложить усилия в какой-нибудь работе — в русском языке ему соответствует фраза «раз, два, взяли!».

Метки: песни, англия, выражения, литература, мореплавание, остров сокровищ, пираты, работа, стивенсон

Источник: ru.wikipedia.org

литературы | Определение, объем, типы и факты

Литература , собрание письменных работ. Это название традиционно применялось к творческим произведениям поэзии и прозы, отличающимся намерениями их авторов и воспринимаемым эстетическим совершенством их исполнения. Литературу можно классифицировать по множеству систем, включая язык, национальное происхождение, исторический период, жанр и тематику.

Helen Keller with hand on braille book in her lap as she smells a rose in a vase. Oct. 28, 1904. Helen Adams Keller American author and educator who was blind and deaf.

Британская викторина

Написать vs.Неправильно: факт или вымысел?

Марк Твен был очень успешным бизнесменом и писателем.

Для исторической обработки различных литератур в географических регионах, см. таких статей, как африканская литература; Африканский театр; Океаническая литература; Западная литература; Искусство Центральной Азии; Искусство Южной Азии; и искусство Юго-Восточной Азии. Некоторые литературы рассматриваются отдельно по языку, нации или специальному предмету (например,g., арабская литература, кельтская литература, латинская литература, французская литература, японская литература и библейская литература).

Определения слова литература имеют тенденцию быть круглыми. В 11-м издании коллегиального словаря Merriam-Webster литература рассматривается как «произведения, обладающие превосходным качеством формы или выражения и выражающие идеи, представляющие постоянный или универсальный интерес». Критик XIX века Вальтер Патер называл «вопрос художественной или художественной литературы» «расшифровкой не просто фактов, но и фактов в их бесконечно разнообразных формах.Но такие определения предполагают, что читатель уже знает, что такое литература. И действительно, его центральный смысл, по крайней мере, достаточно ясен. Произведенное от латинского слова littera , «буква алфавита», литература — это, прежде всего, вся письменность человечества; после этого — объем письма, принадлежащий данному языку или народу; тогда это отдельные части письма.

solitary confinement; literature одиночное заключение; Литература Послушайте, как Клинтон Террелл расскажет, как его открытие Шекспира Julius Caesar во время 18-месячного пребывания в одиночной камере привело его на путь из тюрьмы в Калифорнийский университет в Беркли, где он изучал английскую литературу, борясь с последствиями экстремальных ситуаций. изоляция. Показано с разрешения Регентов Калифорнийского университета. Все права защищены. (Партнер Britannica Publishing) Смотрите все видео для этой статьи

Но уже необходимо квалифицировать эти утверждения. Использование слова или при описании литературы само по себе вводит в заблуждение, так как можно говорить об «устной литературе» или «литературе дописьменных народов». Литературное искусство не сводится к словам на странице; они здесь исключительно благодаря писательскому мастерству.Как искусство, литературу можно описать как набор слов, доставляющих удовольствие. Тем не менее, с помощью слов литература возвышает и трансформирует опыт, выходящий за рамки «простого» удовольствия. Литература также более широко функционирует в обществе как средство как критики, так и утверждения культурных ценностей.

Получите эксклюзивный доступ к контенту нашего 1768 First Edition с подпиской. Подпишитесь сегодня

Объем литературы

Литература — это форма человеческого самовыражения. Но не все, что выражено словами, даже если оно организовано и записано, считается литературой.Те произведения, которые носят преимущественно информативный характер — технические, научные, журналистские — будут исключены из числа литературных большинством, хотя и не всеми, критиками. Однако некоторые формы письма повсеместно считаются принадлежащими к литературе как искусству. Считается, что отдельные попытки в этих формах успешны, если они обладают чем-то, называемым художественными достоинствами, и терпят неудачу, если нет. Природу художественных достоинств определить труднее, чем распознать. Писателю не нужно даже преследовать его, чтобы достичь этого.Напротив, научная экспозиция может иметь большую литературную ценность, а пешеходное стихотворение — вовсе не иметь.

Самая чистая (или, по крайней мере, самая интенсивная) литературная форма — это лирическая поэма, за которой следуют элегические, эпические, драматические, повествовательные и пояснительные стихи. Большинство теорий литературной критики основываются на анализе поэзии, потому что эстетические проблемы литературы там представлены в их простейшей и чистейшей форме. Поэзия, несостоятельная как литература, называется вовсе не поэзией, а стихами.Многие романы — безусловно, все великие романы мира — являются литературой, но есть тысячи, которые не принимаются во внимание. Большинство великих драматических произведений считаются литературой (хотя китайцы, обладатели одной из величайших драматических традиций мира, считают, что их пьесы, за некоторыми исключениями, не обладают какими-либо литературными достоинствами).

Греки считали историю одним из семи искусств, вдохновленных богиней, музой Клио. Все мировые классические обзоры истории могут служить благородными образцами литературного искусства, но большинство исторических трудов и исследований сегодня написаны не в первую очередь с учетом литературного мастерства, хотя они могут обладать им как бы случайно.

Эссе когда-то было написано специально как литературный материал: его тематика имела сравнительно второстепенное значение. Сегодня большинство эссе написано как экспозиционная, информативная журналистика, хотя в великой традиции все еще есть эссеисты, считающие себя художниками. Теперь, как и в прошлом, некоторые из величайших эссеистов критикуют литературу, драму и искусство.

Некоторые личные документы (автобиографии, дневники, мемуары и письма) входят в число величайших литературных источников мира.Некоторые образцы этой биографической литературы были написаны для потомков, другие не думали, что их прочитает кто-нибудь, кроме писателя. Некоторые из них выполнены в изысканном литературном стиле; другие, написанные на языке, созданном в частном порядке, завоевывают себе статус литературы благодаря своей убедительности, проницательности, глубине и размаху.

Многие философские произведения считаются литературой. « Диалоги Платона» (IV век до н. Э.) Написаны с большим повествовательным искусством и в прекрасной прозе; «Размышления » римского императора 2-го века Марка Аврелия — это собрание явно случайных мыслей, а греческий язык, на котором они написаны, эксцентричен.Тем не менее, обе они относятся к категории литературы, а рассуждения других философов, древних и современных, — нет. Некоторые научные труды остаются литературными еще долго после того, как их научное содержание устарело. Это особенно верно в отношении книг по естествознанию, где особое значение имеет элемент личного наблюдения. Прекрасным примером является книга Гилберта Уайта «Естественная история и древности Селборна » (1789 г.).

Ораторское искусство, искусство убеждения, долгое время считалось великим литературным искусством.Например, ораторское искусство американских индейцев широко известно, тогда как в классической Греции Полимния была священной музой поэзии и ораторского искусства. Великий римский оратор Цицерон оказал решающее влияние на развитие стиля английской прозы. Геттисбергское послание Авраама Линкольна известно каждому американскому школьнику. Сегодня, однако, ораторское искусство чаще воспринимается как ремесло, чем как искусство. Большинство критиков не признают рекламный копирайтинг, чисто коммерческую беллетристику, сценарии кино и телевидения как принятые формы литературного выражения, хотя другие горячо оспаривают их исключение.Казалось бы, проверка в отдельных случаях будет испытанием на стойкое удовлетворение и, конечно же, на истину. Действительно, категоризировать литературу становится все труднее, потому что в современной цивилизации слова есть везде. Человек подвержен непрерывному потоку общения. По большей части она скрыта от правосудия, но кое-где — в журналистике высокого уровня, на телевидении, в кино, в коммерческой фантастике, в вестернах и детективных рассказах, а также в простой объяснительной прозе — некоторые произведения почти случайно достигают успеха. эстетическое удовлетворение, глубина и актуальность, которые дают ему право стоять рядом с другими образцами литературного искусства.

.

интересных литературных фактов для Хэллоуина — интересная литература

«Это была темная и бурная ночь…», как сэр Эдвард Бульвер-Литтон начал свой роман 1830 года Пол Клиффорд (и, таким образом, дал нам, пожалуй, самую известную — или печально известную — вступительную строку из всех). С приближением Хэллоуина мы в Интересная литература подумали, что сдвинем пыль с некоторых заплесневелых фолиантов в готической библиотеке здесь, в Замке, чтобы познакомить вас с некоторыми из самых захватывающих литературных фактов и фантазий этого сезона. .

Хеллоуин — или Хеллоуин, как в «Кануне всех святых» — это шотландский термин, впервые записанный в печати в 1556 году (где написано почти до неузнаваемости «Халхалон»). Это шотландское происхождение особого слова «Хэллоуин» было продолжено, когда Роберт Бернс написал стихотворение под названием «Хэллоуин» в конце восемнадцатого века, которое можно прочитать здесь. Однако первое упоминание о фонаре из тыквы (или тыквенном фонаре), что неудивительно, является американским: оно встречается в рассказе Натаниэля Хоторна, опубликованном в 1837 году.

В Корнуолле Хэллоуин отмечается некоторыми жителями Корнуолла как Аллантид, аналогичный праздник, который, как и канун Дня всех святых, имеет древние, дохристианские корни. Хэллоуин, впервые появившийся в печати в середине шестнадцатого века, на протяжении веков появлялся в литературе. Он упоминается у Шекспира в «Мера за меру». Мартин Лютер выбрал этот день для начала протестантской Реформации: он прибил свои провокационные Девяносто пять тезисов против католической церкви к дверям замковой церкви в Виттенберге в канун Дня всех святых 1517 года, потому что он знал, что многие люди будут посещать эту церковь. вечер Хэллоуина.

Хэллоуин, или 31 октября, также является днем ​​нескольких литературных дней рождения: дневник Джон Эвелин родился в этот день в 1620 году, Джон Китс родился в Хэллоуин 1795 года, а сценарист и жокей Дик Фрэнсис родился на Хэллоуин в 1920 году. Уместно, что Китс написал стихотворение «Это колдовское время ночи», основанное на интересной строке Гамлета из пьесы Шекспира.

Но что мы действительно хотим на Хеллоуин, чтобы заставить ползать мурашки, так это интересная информация об ужасных историях и странных сказках по этому ужасному случаю.Начнем с вампиров: первый роман о вампирах был написан Джоном Полидори, который принял участие в знаменитом конкурсе историй о привидениях в 1816 году, в котором также участвовали лорд Байрон и два Шелли, Перси и Мэри Шелли; Помимо создания часто неправильно интерпретируемого Frankenstein , этот конкурс также дал миру The Vampyre , повесть Полидори, которая была опубликована в 1819 году. К его огорчению, имя Полидори не фигурировало в книге, а вместо этого было Предполагается, что Байрон написал это (несколько иронично, поскольку Байрон ненавидел эту историю, не в последнюю очередь потому, что центральный персонаж в книге был смоделирован с него).Любопытно, что более известный роман Брэма Стокера о вампирах не продавался особенно хорошо после его публикации в 1897 году: D racula в том же году превзошел по продажам рассказ Ричарда Марша о восточном ужасе, The Beetle , произведение, которое (до недавно) было в значительной степени забыто.

Первым готическим романом было произведение Горация Уолпола 1764 года Замок Отранто , которое изначально было успешно выдано за подлинный исторический документ, описывающий реальные события.На самом деле Уолпол все придумал, как он показал в предисловии ко второму изданию. Продажи резко упали. Но наследие Уолпола впечатляет: Strawberry Hill House, его дом в Лондоне, дал свое название ветви неоготической архитектуры (Strawberry Hill Gothic), и он даже придумал слово «интуитивная интуиция», как мы уже обсуждали ранее.

А что может быть лучше для Хэллоуина, чем нервирующая история о привидениях? Не тот, который имеет счастливое разрешение в строке Christmas Carol (мы, несомненно, раскроем историю о привидениях в канун Рождества через пару месяцев), а рассказ о призраках или странный рассказ, который заставляет читателя пробираться по спине.«Манящая прекрасная» Оливера Лука (1911) — личный фаворит, который заслуживает более широкой известности: в нем рассказывается о борющемся писателе, который снимает таинственную квартиру и начинает преследовать — странно чувственным образом — звуки женщина расчесывает волосы. Но мы также можем порекомендовать книгу У. У. Джейкобса «Лапа обезьяны» (1902) о волшебной лапе, которая исполняет три желания, за которые есть цена (незабываемо адаптирована для Simpsons , специально предназначенного для Хэллоуина в 1991 году).

Откройте для себя еще больше любопытной литературы о Хеллоуине, выбрав наши лучшие стихотворения на Хэллоуин и эти классические жуткие истории о привидениях.

Изображение: «Happy Halloween» (C) 2007, автор WxMom (Public Domain) на Flickr.

Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные

.

литературы | Определение, объем, типы и факты

Литература , собрание письменных работ. Это название традиционно применялось к творческим произведениям поэзии и прозы, отличающимся намерениями их авторов и воспринимаемым эстетическим совершенством их исполнения. Литературу можно классифицировать по множеству систем, включая язык, национальное происхождение, исторический период, жанр и тематику.

Британская викторина

Литературная солянка

Вт.Роман Сомерсета Моэма 1919 года « Луна и шестипенсовик » основан на жизни какого художника?

Для исторической обработки различных литератур в географических регионах см. таких статей, как африканская литература; Африканский театр; Океаническая литература; Западная литература; Искусство Центральной Азии; Искусство Южной Азии; и искусство Юго-Восточной Азии. Некоторые литературы рассматриваются отдельно по языку, нации или специальному предмету (например, арабская литература, кельтская литература, латинская литература, французская литература, японская литература и библейская литература).

Определения слова литература имеют тенденцию быть круглыми. В 11-м издании коллегиального словаря Merriam-Webster литература рассматривается как «произведения, обладающие превосходным качеством формы или выражения и выражающие идеи, представляющие постоянный или универсальный интерес». Критик XIX века Вальтер Патер называл «вопрос художественной или художественной литературы» «расшифровкой не просто фактов, но фактов в их бесконечно разнообразных формах». Но такие определения предполагают, что читатель уже знает, что такое литература.И действительно, его центральный смысл, по крайней мере, достаточно ясен. Произошедшее от латинского слова littera , «буква алфавита», литература — это, прежде всего, вся письменность человечества; после этого — объем письма, принадлежащий данному языку или народу; тогда это отдельные части письма.

solitary confinement; literature одиночное заключение; Литература Послушайте, как Клинтон Террелл расскажет, как его открытие Шекспира Julius Caesar во время 18-месячного пребывания в одиночной камере привело его на путь из тюрьмы в Калифорнийский университет в Беркли, где он изучал английскую литературу, борясь с последствиями экстремальных ситуаций. изоляция. Показано с разрешения Регентов Калифорнийского университета. Все права защищены. (Партнер Britannica Publishing) Смотрите все видео для этой статьи

Но уже необходимо квалифицировать эти утверждения. Само по себе использование слова , написанного как при описании литературы, вводит в заблуждение, поскольку можно говорить об «устной литературе» или «литературе дописьменных народов». Литературное искусство не сводится к словам на странице; они здесь исключительно благодаря писательскому мастерству.Как искусство, литературу можно описать как набор слов, доставляющих удовольствие. Тем не менее, с помощью слов литература возвышает и трансформирует опыт, выходящий за рамки «простого» удовольствия. Литература также более широко функционирует в обществе как средство как критики, так и утверждения культурных ценностей.

Получите эксклюзивный доступ к контенту нашего 1768 First Edition с подпиской. Подпишитесь сегодня

Объем литературы

Литература — это форма человеческого самовыражения. Но не все, что выражено словами, даже если оно организовано и записано, считается литературой.Те произведения, которые носят преимущественно информативный характер — технические, научные, журналистские — будут исключены из числа литературных большинством, хотя и не всеми, критиками. Однако некоторые формы письма повсеместно считаются принадлежащими к литературе как искусству. Считается, что отдельные попытки в этих формах успешны, если они обладают чем-то, называемым художественными достоинствами, и терпят неудачу, если нет. Природу художественных достоинств определить труднее, чем распознать. Писателю не нужно даже преследовать его, чтобы достичь этого.Напротив, научная экспозиция может иметь большую литературную ценность, а пешеходное стихотворение — вовсе не иметь.

Самая чистая (или, по крайней мере, самая интенсивная) литературная форма — это лирическая поэма, за которой следуют элегические, эпические, драматические, повествовательные и пояснительные стихи. Большинство теорий литературной критики основываются на анализе поэзии, потому что эстетические проблемы литературы там представлены в их простейшей и чистейшей форме. Поэзия, несостоятельная как литература, называется вовсе не поэзией, а стихами.Многие романы — безусловно, все великие романы мира — являются литературой, но есть тысячи, которые не принимаются во внимание. Большинство великих драматических произведений считаются литературой (хотя китайцы, обладатели одной из величайших драматических традиций мира, считают, что их пьесы, за некоторыми исключениями, не обладают какими-либо литературными достоинствами).

Греки считали историю одним из семи искусств, вдохновленных богиней, музой Клио. Все мировые классические обзоры истории могут служить благородными образцами литературного искусства, но большинство исторических трудов и исследований сегодня написаны не в первую очередь с учетом литературного мастерства, хотя они могут обладать им как бы случайно.

Эссе когда-то было написано специально как литературный материал: его тематика имела сравнительно второстепенное значение. Сегодня большинство эссе написано как экспозиционная, информативная журналистика, хотя в великой традиции все еще есть эссеисты, считающие себя художниками. Теперь, как и в прошлом, некоторые из величайших эссеистов критикуют литературу, драму и искусство.

Некоторые личные документы (автобиографии, дневники, мемуары и письма) входят в число величайших литературных источников мира.Некоторые образцы этой биографической литературы были написаны для потомков, другие не думали, что их прочитает кто-нибудь, кроме писателя. Некоторые из них выполнены в изысканном литературном стиле; другие, написанные на языке, созданном в частном порядке, завоевывают себе статус литературы благодаря своей убедительности, проницательности, глубине и размаху.

Многие философские произведения считаются литературой. Диалоги Платона (4 век до н. Э.) Написаны с большим повествовательным искусством и в прекрасной прозе; «Размышления » римского императора 2-го века Марка Аврелия представляют собой собрание явно случайных мыслей, а греческий язык, на котором они написаны, эксцентричен.Тем не менее, обе они относятся к категории литературы, а рассуждения других философов, древних и современных, — нет. Некоторые научные труды остаются литературными еще долго после того, как их научное содержание устарело. Это особенно верно в отношении книг по естествознанию, где особое значение имеет элемент личного наблюдения. Прекрасным примером является книга Гилберта Уайта «Естественная история и древности Селборна » (1789 г.).

Ораторское искусство, искусство убеждения, долгое время считалось великим литературным искусством.Например, ораторское искусство американских индейцев широко известно, тогда как в классической Греции Полимния была священной музой поэзии и ораторского искусства. Великий римский оратор Цицерон оказал решающее влияние на развитие стиля английской прозы. Геттисбергское послание Авраама Линкольна известно каждому американскому школьнику. Сегодня, однако, ораторское искусство чаще воспринимается как ремесло, чем как искусство. Большинство критиков не признают рекламный копирайтинг, чисто коммерческую беллетристику, сценарии кино и телевидения как принятые формы литературного выражения, хотя другие горячо оспаривают их исключение.Казалось бы, проверка в отдельных случаях будет испытанием на стойкое удовлетворение и, конечно же, на истину. Действительно, категоризировать литературу становится все труднее, потому что в современной цивилизации слова есть везде. Человек подвержен непрерывному потоку общения. По большей части она скрыта от правосудия, но кое-где — в журналистике высокого уровня, на телевидении, в кино, в коммерческой фантастике, в вестернах и детективных рассказах, а также в простой объяснительной прозе — некоторые произведения почти случайно достигают успеха. эстетическое удовлетворение, глубина и актуальность, которые дают ему право стоять рядом с другими образцами литературного искусства.

.

американской литературы | Хронология, история и факты

Американская литература , совокупность письменных произведений, выпущенных на английском языке в Соединенных Штатах.

Популярные вопросы

Когда началась американская литература?

Литература существует в Америке с тех пор, как люди, которые там жили, рассказывали истории. Индейские культуры имеют богатую историю устной литературы. Книги майя известны еще с V века, и считается, что майя начали записывать вещи за несколько столетий до этого.Как особая дисциплина, рассматриваемая через призму европейской литературы, американская литература зародилась в начале 17 века с прибытием англоговорящих европейцев на территории, которая впоследствии стала Соединенными Штатами.

Кто некоторые важные авторы американской литературы?

Каковы периоды американской литературы?

Американская литература часто делится на пять основных периодов:

  • Колониальный и ранний национальный период (17–1830 гг.)
  • Романтический период (1830–1870 гг.)
  • Реализм и натурализм (1870–1910 гг.)
  • Период модернизма (с 1910 по 1945 год)
  • Современный период (с 1945 по настоящее время)

Как и другие национальные литературы, американская литература сформировалась под влиянием истории страны, которая ее создала.В течение почти полутора веков Америка была просто группой колоний, разбросанных по восточному побережью североамериканского континента, — колониями, из которых несколько стойких душ пробно отправились на запад. После успешного восстания против Родины Америка стала Соединенными Штатами, нацией. К концу 19 века эта страна простиралась на юг до Мексиканского залива, на север до 49-й параллели и на запад до Тихого океана. К концу XIX века он также занял свое место среди мировых держав — его состояния настолько взаимосвязаны с состояниями других наций, что он неизбежно оказался втянутым в две мировые войны, а после этих конфликтов — в проблемы Европа и Восточная Азия.Между тем рост науки и промышленности, а также изменения в способах мышления и чувствования внесли множество изменений в жизнь людей. Все эти факторы в развитии Соединенных Штатов сформировали литературу страны.

В этой статье прослеживается история американской поэзии, драмы, художественной литературы, социальной и литературной критики с начала 17 века до начала 21 века. Для описания устной и письменной литературы коренных народов Америки, см. Литература коренных американцев.Хотя в этой статье обсуждается вклад афроамериканцев в американскую литературу, см. афроамериканской литературы для более глубокого изучения. Для получения информации о литературных традициях, связанных с американской литературой на английском языке, а иногда и частично совпадающей с ней, см. Английская литература и канадская литература: канадская литература на английском языке.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *