Крылатые выражения пушкина: Александр Пушкин — цитаты из книг автора: читать в Аскбуке литературы
Фразеологизмы Пушкина
Автор: Дмитрий Сироткин
Подготовил обзор авторских фразеологизмов А.С. Пушкина.
В подборку включено более 80 фразеологизмов.
Фразеологизмы сгруппированы по произведениям – там, где имеется два фразеологизма и более, по темам – во всех остальных случаях.
Фразеологизмы из романа в стихах «Евгений Онегин»
- Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей
- Привычка свыше нам дана, замена счастию она
- Мы все учились понемногу, чему‑нибудь и как‑нибудь
Перейти к фразеологизмам из «Евгения Онегина»
Фразеологизмы из трагедии «Борис Годунов»
- Не мудрствуя лукаво
- Слышу речь не мальчика, но мужа
- У нас любить умеют только мертвых
Перейти к фразеологизмам из «Бориса Годунова»
Фразеологизмы из сказок Пушкина
- Остаться у разбитого корыта
- Сказка — ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок!
- Я, конечно, обещал, но всему же есть граница
Перейти к фразеологизмам из сказок Пушкина
Фразеологизмы из трагедии «Моцарт и Сальери»
- Гений и злодейство — две вещи несовместные (кстати, фразеологизмы с числом два)
- Поверять алгеброй гармонию
- Нет правды на земле, но правды нет и выше
- Мне не смешно, когда маляр негодный мне пачкает мадонну Рафаэля
Фразеологизмы из поэмы «Полтава»
- Птенцы гнезда Петрова
- Так тяжкий млат, дробя стекло, кует булат
- Живой труп
- Но старость ходит осторожно и подозрительно глядит
Фразеологизмы из поэмы «Цыганы»
- Птичка Божия не знает ни заботы, ни труда
- Цыгане шумною толпой по Бессарабии кочуют
- Старый муж, грозный муж
- И всюду страсти роковые, и от судеб защиты нет
Фразеологизмы из писем Пушкина
- Поэзия должна быть глуповата
- Чтение — вот лучшее учение
- Художника нужно судить по его же законам
- Ай да Пушкин! ай да сукин сын!
Фразеологизмы из стихотворения «Памятник»
- Я памятник себе воздвиг нерукотворный
- Нет, весь я не умру
- Хвалу и клевету приемли равнодушно и не оспаривай глупца
Фразеологизмы из стихотворения «Медный всадник»
- Окно в Европу
- Все флаги в гости будут к нам
- Отсель грозить мы будем шведу
Фразеологизмы из стихотворения «Клеветникам России»
- О чем шумите вы, народные витии?
- Спор славян между собою
- От финских хладных скал до пламенной Колхиды
Фразеологизмы из трагедии «Пир во время чумы»
- Пир во время чумы
- Есть упоение в бою и бездны мрачной на краю
Фразеологизмы из драмы «Русалка»
- Меня влечет неведомая сила
- Откуда ты, прекрасное дитя?
Фразеологизмы из стихотворения «На холмах Грузии лежит ночная мгла…»
- Печаль моя светла
- И сердце вновь горит и любит — оттого, что не любить оно не может
Фразеологизмы из стихотворения «Если жизнь тебя обманет…»
- Сердце в будущем живет
- Что пройдет, то будет мило
Фразеологизмы из стихотворения «Разговор книгопродавца с поэтом»
- Не продается вдохновенье, но можно рукопись продать
- Что слава? — Яркая заплата на ветхом рубище певца
Фразеологизмы из стихотворения «Поэту»
Поэт, не дорожи любовию народной- Ты сам свой высший суд
Фразеологизмы из стихотворения «К Чаадаеву»
- Души высокие порывы
- С веком наравне
Фразеологизмы о жизни и познании
- Тьмы низких истин мне дороже нас возвышающий обман («Герой»)
- На свете счастья нет, но есть покой и воля («Пора, мой друг, пора»)
- Мы ленивы и нелюбопытны («Путешествие в Арзрум»)
- Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать («Элегия»)
- О, сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух («О, сколько нам открытий чудных…»)
- Следовать за мыслями великого человека есть наука самая занимательная («Арап Петра Великого»)
- Да здравствует солнце, да скроется тьма! («Вакхическая песня»)
- О люди! жалкий род, достойный слез и смеха! жрецы минутного, поклонники успеха! («Полководец»)
- Что в имени тебе моем? («Что в имени тебе моем?…»)
- Здравствуй, племя младое, незнакомое! («Вновь я посетил тот уголок земли…»)
Фразеологизмы об истории России
- Когда народы, распри позабыв, в великую семью соединятся («Он между нами жил»)
- И академик, и герой, и мореплаватель, и плотник («Стансы»)
- Не пропадет ваш скорбный труд («Во глубине сибирских руд…»)
- Любовь к отеческим гробам («Черновые наброски»)
- Не дай Бог увидеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный («Капитанская дочка»)
- Что-то слышится родное («Зимняя дорога»)
Фразеологизмы о поэзии и поэте
- Служенье муз не терпит суеты («19 октября 1827»)
- Не тот поэт, кто рифмы плесть умеет («К другу-стихотворцу»)
- Печной горшок тебе дороже, ты пищу в нем себе варишь («Поэт и толпа»)
- Как беззаконная комета в кругу расчисленном светил («Портрет»)
- Властитель дум («К морю»)
Фразеологизмы о человеческих типажах и проявлениях
- Скупой рыцарь («Скупой рыцарь»)
- Каменный гость («Каменный гость»)
- И ничего во всей природе благословить он не хотел («Демон»)
- Ты ужас неба, срам природы, упрек ты Богу на земле («Вольность»)
Фразеологизмы о женщинах
- Чистейшей прелести чистейший образец («Мадонна»)
- У граций в отпуску и у любви в отставке («Красавице, которая нюхала табак»)
Фразеологизмы о периодах нашей жизни
- Когда легковерен и молод я был («Черная шаль»)
- Лучших дней воспоминания («Кавказский пленник»)
- Без божества, без вдохновенья («Я помню чудное мгновенье…»)
Прочие фразеологизмы Пушкина
- Не дай мне Бог сойти с ума! («Не дай мне Бог сойти с ума…»)
- Выпьем с горя; где же кружка? («Зимний вечер»)
- Трусоват был Ваня бедный («Вурдалак»)
- Пора, пора! Рога трубят («Граф Нулин»)
- Цветы последние милей роскошных первенцев полей («Последние цветы»)
Подтверждается ли данное А.С. Пушкину (1799—1837) звание
Благодаря чему это стало возможным? Думаю, что помимо огромного таланта большую роль сыграло то, что Пушкин не обходил «вечные» вопросы и старался выразить свою позицию по ним. Он высказался о жизни и познании, предназначении поэта, сущности любви, истории и будущем России, времени и мечтах, человеческих проявлениях, и не только.
Возможно, количество и долгожительство авторских фразеологизмов можно рассматривать как один из важных критериев
Но вопрос весьма неоднозначен. Например, Л.Н. Толстой и Ф.М. Достоевский известны небольшим количеством фразеологизмов, а вот В.В. Маяковский, И. Ильф и Е. Петров отличись их обилием. Согласитесь, вряд ли это верно отражает соотношение масштабов таланта этих авторов.
Как правило, все это многообразие смыслов и образов мы воспринимаем как что-то само собой разумеющееся (так ведь Пушкин же!) и уже «готовое к употреблению», не требующее дополнительных усилий для понимания.
Я сам не раз ловил себя на том, что «Памятник» заслоняет от меня
С другой стороны, мы настолько привыкли к мысли о безусловной ценности поэзии Пушкина, что совершенно не готовы к тому, что кто-то может назвать ее заурядной и бесцветной: «Но есть феномен Пушкина, который не способен общаться ни на каком другом языке, кроме родного. Его чары воздействуют на русских, где бы они ни были. – пишет французский писатель и кинорежиссер Жан Кокто в «Тяжести бытия», — Подобный культ не может основываться только на одной музыке, а поскольку смысл нам представляется заурядным, бесцветным, тут явно замешано какое-то колдовство. Я это отношу за счет капли негритянской крови, что текла в его жилах».
Согласен, заурядными и бесцветными с намного большим основанием можно назвать стихи самого Кокто. Но это не важно. Важно то, что такой неожиданной оценкой он провоцирует нас задуматься, а чем же на самом деле поэзия Пушкина незаурядна и многоцветна. Так что — спасибо, Кокто.
Далее вы можете почитать цитаты Пушкина и цитаты про Пушкина, а также обзоры фразеологизмов других русских классиков:
Если вам понравилась эта статья и вы захотели
Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!
Александр Пушкин — афоризмы, цитаты и высказывания
Чем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей.
Женщины, девушки | Из «Евгения Онегина»
Они сошлись. Волна и камень
Из «Евгения Онегина»
Любви все возрасты покорны
Из «Евгения Онегина» | Любовь
Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь
Из «Евгения Онегина» | Учеба | Образование
Весна, весна! пора любви!
Весна | Из «Евгения Онегина»
Сказка ложь, да в ней намек! Добрым молодцам урок.
Сказки
Мы почитаем всех нулями, а единицами — себя
Из «Евгения Онегина» | Самолюбие
Я, конечно, презираю отечество мое с головы до ног – но мне досадно, если иностранец разделяет со мной это чувство.
Родина | Патриотизм
Простим горячке юных лет и юный жар и юный бред
Из «Евгения Онегина» | Молодость, юность
Блажен, кто смолоду был молод
Из «Евгения Онегина» | Молодость, юность
А счастье было так возможно
Из «Евгения Онегина»
Привычка свыше нам дана: Замена счастию она
Из «Евгения Онегина»
Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю
Из «Евгения Онегина» | Русский язык
Первая любовь всегда является делом чувствительности. Вторая – дело чувственности.
Первая любовь
Быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей
Из «Евгения Онегина»
Кто не поп, тот батька
Из «Капитанской дочки»
Как материал словесности язык славянорусский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими.
Русский язык
Льстецы, льстецы! Старайтесь сохранить
И в подлости осанку благородства.
Лесть, подхалимство
Глупая критика не так заметна, как глупая похвала.
Критика
Русский бунт — бессмысленный и беспощадный
Из «Капитанской дочки»
Счастье можно найти лишь на проторенных дорогах.
Счастье
Нельзя надеяться на женскую верность; счастлив, кто смотрит на это равнодушно.
Женская верность
Совесть – когтистый зверь, скребущий сердце.
Совесть
Нет, брат ворон; чем триста лет питаться падалью, лучше раз напиться живой кровью, а там что бог даст!
Из «Капитанской дочки»
Я чаю, небо с овчинку показалось
Из «Капитанской дочки»
Говорят, что несчастие хорошая школа; может быть. Но счастие есть лучший университет
Несчастье, горе
Всего афоризмов в разделе: 140
Цитаты Пушкина: высказывания, афоризмы, мысли поэта Александра Сергеевича Пушкина — РуСтих
Если средства или обстоятельства не позволяют тебе блистать, не старайся скрывать лишений; скорее избери другую крайность: цинизм своей резкостью импонирует суетному мнению света, между тем как мелочные ухищрения тщеславия делают человека смешным и достойным презрения.
То, что я могу сказать тебе о женщинах, было бы совершено бесполезно. Замечу только, что чем меньше любим мы женщину, тем вернее можем овладеть ею. Однако забава эта достойна старой обезьяны восемнадцатого столетия. Что касается той женщины, которую ты полюбишь, от всего сердца желаю тебе обладать ею.
Желудок просвещенного человека имеет лучшие качества доброго сердца: чувствительность и благодарность.
Нет ничего безвкуснее долготерпения и самоотверженности.
Обращаюсь к русскому стихосложению. Думаю, что со временем мы обратимся к белому стиху. Рифм в русском языке слишком мало. Одна вызывает другую. Пламень неминуемо тащит за собою камень. Из-за чувства выглядывает непременно искусство. Кому не надоели любовь и кровь, трудный и чудный, верный и лицемерный, и проч.
Благодарю, душа моя, что в шахматы учишься. Это непременно нужно во всяком благоустроенном семействе.
Нельзя прощать тем, которые в ответ на русскую ласку способны клеветать на русский характер, мазать грязью священные страницы наших летописей, поносить лучших сограждан и, не довольствуясь современниками, издеваться над гробами отцов.
Чтение — вот лучшее учение.
Браните мужчин вообще, разбирайте все их пороки, ни один не подумает заступиться. Но дотроньтесь сатирически до прекрасного пола – все женщины восстанут на вас единодушно – они составляют один народ, одну секту.
Никогда не принимай одолжений. Одолжение, чаще всего — предательство. — Избегай покровительства, потому что это порабощает и унижает.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11Фразеологизмы из сказок Пушкина
Автор: Дмитрий Сироткин
На этот раз рассмотрим фразеологизмы из сказок А.С. Пушкина.
Таких авторских фразеологизмов нашлось не много, всего 10.
В данном случае фразеологизмы сгруппированы по произведениям, а не по темам. А теперь перейдем к самим фразеологизмам (крылатым выражениям) из сказок Пушкина.
Фразеологизмы из «Руслана и Людмилы»
- Там русский дух, там Русью пахнет
- Дела давно минувших дней
- Еду, еду, не свищу, а как наеду, не спущу
- И струны громкие Баянов не будут говорить о нем!
Фразеологизмы из «Сказки о золотом петушке»
- Сказка — ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок!
- Я, конечно, обещал, но всему же есть граница
Фразеологизмы из «Сказки о рыбаке и рыбке»
- Остаться у разбитого корыта
- Ну теперь твоя душенька довольна?
Прочие фразеологизмы из сказок Пушкина
- Не мышонок, не лягушка, а неведома зверушка («Сказка о царе Салтане…»)
- Щит на вратах Цареграда («Песнь о вещем Олеге»)
Сказки Александра Сергеевича Пушкина так органично слились с русскими народными сказками, так глубоко вошли в русское национальное сознание, что их можно назвать авторскими народными сказками.
Правда, в связи с этим возникает вполне закономерный вопрос: а содержат ли эти ставшие народными сказки авторские фразеологизмы, или же они построены на «канонических» речевых оборотах исконных народных сказок.
Как это часто бывает, истина находится где-то посередине: в сказках Пушкина авторских фразеологизмов значительно меньше, чем, например, фразеологизмов в драме «Борис Годунов», но все же они имеются.
Причем некоторые из них достаточно активно используются в современной живой речи. Это, например, такие устойчивые выражения как «остаться у разбитого корыта» или «дела давно минувших дней».
По-прежнему актуально звучит крылатое выражение «я, конечно, обещал, но всему же есть граница» из «Сказки о золотом петушке». Прекрасный пример псевдообоснования снятия с себя этических обязательств.
Основная же часть «сказочных» фразеологизмов Пушкина с трудом различима с лучшими фразеологическими оборотами русских народных сказок, например, — «сказка — ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок!».
Надеюсь, что вам приятно было перечитать эти с детства знакомые выражения. В продолжение темы можно перейти к фразеологизмам из басен Крылова, также знакомым нам с детства, или к фразеологизмам из сказок о животных.
Или же вы можете продолжить пушкинскую линию и перейти к крылатым выражениям из «Евгения Онегина» или к общему обзору крылатых выражений Пушкина. Или еще дальше — к цитатам Пушкина или к цитатам про Пушкина.
Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то ведь я только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!
Стихи на английском языке А.С. Пушкин (с переводом). Изучаем английский язык.
Стихи на английском языке А.С. Пушкин
Стихи на английском языке А.С. Пушкин (с переводом). Изучаем английский язык.
* * *
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.
1825
* * *
Если эта жизнь когда-нибудь вас обманет,
Не грусти и не сердись на это!
В хмурый день отправь:
Доверие — наступит справедливый день, зачем тебя горевать?
Сердце живет в будущем, так что
Что, если мрак пронизывает настоящее?
Все мимолетно, все уйдет;
То, что пропало, потом будет приятно.
* * *
Я пережил свои желанья,
Я разлюбил свои мечты;
Остались мне одни страданья,
Плоды сердечно пустоты.
Под бурями судьбы жестокой
Увял цветущий мой венец —
Живу печальный, одинокий,
И жду: придет ли мой конец?
Так, поздним хладом пораженный,
Как бури слышен зимний свист,
Один — на ветке обнаженной
Трепещет запоздалый лист! ..
* * *
Я пережил свое желание,
Я перестал любить свои сказочные сны,
И только плод сердечного огня —
Мои страдания, кажется, остались.
И под бурями жестокого кисмета
Мой цветущий дух быстро умер,
Я ждал конца, я его упустил.
Я чувствую одиночество внутри.
Чтоб обволакиваемый ударом
Холодный ветер и бурные порывы
Лист запоздалый, подошвенный,
В паузах вибрирует на голой ветке ..
Я вас любил
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
1829
Я любил тебя
Я любил тебя и эту любовь, отказываясь умирать,
Еще мая — кто знает! — тлеет в моей груди
Молитесь, не огорчайтесь — поверьте мне, я выбрал
Я бы никогда не беспокоил вас или огорчал.
Я любил тебя безмолвно, безнадежно и искренне,
С застенчивой, но пылающей нежностью;
Моя была ревнивой страстью и неуправляемой…
Дай Бог, чтобы тебя так любили!
Пророк
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, —
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он, —
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морской подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал,
И бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
1825
Пророк
Мое одинокое сердце жаждет, я ступил
Бесплодная пустыня, когда так было суждено,
Крылатый серафим стоял передо мной:
Там, где пересекали пустынные дороги, он ждал.
На моих слепых глиняных шарах
Он лег пальцами.
И, как испуганный орел вокруг меня
Я смотрел и видел землю, окруженную,
Окруженную небом… Он коснулся моего уха,
Потом еще, и, самое заметное и ясное,
Я увидел нежное трепетание
Из крыльев ангелов я слышал, как виноградная лоза
Пробирается сквозь землю и взбирается в небо,
Глубоководные чудовища в воде
Как крошечные рыбки скользят… И наверху
Мне спокойно он наклонился и вырвал
Мой грешный язык … Ни разу не отводя
Его взгляда от меня, он оттолкнул, невидимый,
Смертельный укус змея между
Моими ледяными губами… Затем, быстро вытащив
Свой сияющий меч, он разрезал мою грудь,
Вырвал мое трепещущее сердце, и , мрачный
И мрачный вид, хладнокровно вонзил
В зияющую дыру тлеющий уголь
Который побежал с пламенем… Я лежал там мертвый,
И Бог, Бог сказал, и Он сказал:
«Встань, о мудрец! Мое слушание вызова,
Делай, как я говорю, ничто не удерживается;
Шагает по земле, пророк, опаляющий
Сердца человеческие праведным словом.»
Перевод И.Железнова
Признание
Я вас люблю, — хоть я бешусь,
Хоть это труд и стыд напрасный,
И в этой глупости несчастной
У ваших ног я признаюсь!
Мне не к лицу и не по летам…
Пора, пора мне быть умней!
Но узнаю по всем приметам
Болезнь любви в душе моей:
Без вас мне скучно, — я зеваю;
При вас мне грустно, — я терплю;
И, мочи нет, сказать желаю,
Мой ангел, как я вас люблю!
Когда я слышу из гостиной
Ваш легкий шаг, иль платья шум,
Иль голос девственный, невинный,
Я вдруг теряю весь свой ум.
Вы улыбнетесь, — мне отрада;
Вы отвернетесь, — мне тоска;
За день мучения — награда
Мне ваша бледная рука.
Когда за пяльцами прилежно
Сидите, склонясь небрежно,
Глаза и кудри позже, —
Я в умиленье, молча, нежно
Любуюсь вами, как дитя! ..
Сказать ли вам мое несчастье,
Мою ревнивую печаль,
гулять, порой, в ненастье,
Вы собираете вдаль?
И ваши слезы в одиночку,
И речи в уголку вдвоем,
И путешествия в Опочку,
И фортепьяно вечерком ?..
Алина! сжальтесь надо мною.
Не смею требовать любви.
Быть может, за грехи мои,
Мой ангел, я любви не стою!
Но притворитесь! Этот взгляд
Все может выразить так чудно!
Ах, обмануть меня не трудно! ..
Я сам обманываться рад!
1828
Признание
Я люблю тебя, хотя и злюсь на это,
Хотя это позор и тяжелый труд, введенный в заблуждение,
И к моей самоуничижительной глупости
Вот, у твоих ног, я признаю!
Плохо подходит моим годам, моей станции,
Здравый смысл давно уже запоздал!
И все же, судя по всем признакам,
Чума любви поразила меня заново:
Ты вне поля зрения — я зеваю;
Ты здесь — я страдаю и чувствую себя синим,
И едва удерживаюсь от владения,
Дорогой эльф, как я забочусь о тебе!
Зачем, когда твоя бесхитростная девичья болтовня
Дрейфует из соседнего дома твоей воздушной поступью,
Твое шелестящее платье, мои чувства разбегаются
И я совершенно теряю голову.
Ты улыбаешься — я краснею от ликования;
Ты отворачиваешься — я погрузился в мрак,
Твоя бледная рука — компенсация
За целый день воображаемой гибели.
Когда к рамке безыскусным движением
Наклоняешься вышивать крестиком, вся преданность,
Твои глаза и локоны опущены,
Мое сердце трепещет от безмолвных эмоций,
Радуюсь тебе, как ребенок!
Осмелюсь признаться вам в своих вздохах,
Как ревностно я раздражаюсь и упираюсь
Когда вы, бросая вызов
Плохой погоде, отправлялись в долгую прогулку?
А потом твой одинокий плач,
Эти двое шепотов скрываются из виду,
Твой экипаж на Опочку курсирует,
И рояль поздно ночью…
Алина! Я прошу, но чтобы меня пожалели,
Я не смею умолять о любви;
Любви за грехи, которые я совершил,
Я, может быть, недостоин.
Но притворяться! Ваш взгляд, дорогой эльф,
Подходит для колдовства, поверьте мне!
Ах, обмануть меня легко!…
Я очень хочу, чтобы меня обманули !.
Узник
Сижу за решеткой в темнице сырой.
Вскормленный в неволе орел молодой,
Мой грустный товарищ, махая крылом,
Кровавую пищу клюет под окном,
Клюет, и бросает, и смотрит в окно,
Как со мною задумал одно.
Зовет меня взглядом и криком своим
И вымолвить хочет: «Давай улетим!
Мы вольные птицы; пора, брат, пора!
Туда, где за тучей белеет гора,
Туда, где синеют морские края,
Туда, где гуляем лишь ветер… да я !.. »
1822
Пленница
Пленник, одинокий в темнице, в которой я живу,
Погребенный в тишине и мраке камеры.
Снаружи, во дворе, в дикой бешеной игре.
Мой товарищ, орел, ударил свою добычу.
Потом, покидая его, на меня он выглядит так, как будто он
В мыслях и намерениях заодно был со мной.
Он так смотрит на меня и вскрикивает.
«Пора, — говорит он, — отсюда летим!
«Мы оба поженились на свободе, так что отпусти нас
Туда, где одинокие грозовые тучи мужественно блуждают,
Где бурные моря рвутся слиться с небом,
Где только ветры смеют рискнуть, и я!. »
Красавица
Все в ней гармония, все диво,
Все выше мира и страстей;
Она покоится стыдливо
В красе торжественной своей;
Она кругом себя взирает:
Ей нет соперниц, нет подруг;
Красавиц наших бледный круг
В ее сиянье исчезает.
Куда бы ты ни поспешал,
Хоть на любовное свиданье,
Какое б в сердце ни питал
Ты сокровенное мечтанье, —
Но встретиться с ней, смущенный, ты
Вдруг остановишься невольно,
Благоговея богомольно
Перед святыней красоты.
1832
В альбоме красоты
Вся гармония, вся чудесная справедливость,
В стороне от страстей и мира,
Она отдыхает в безмятежном неведении
В своей торжествующей красоте свернувшись.
Когда вокруг нее глаза прикованы,
Ни друзей, ни соперников не найти,
Бледные круглые другие наши красавицы
Погашены полностью ее блеском.
И были ли вы связаны, я не знаю, где,
Будь то объятия любви,
Или какое видение выбора вы можете перенести
В сокровенной тайной комнате сердца, —
Тем не менее, встретив ее, ты задержишься,
Пораженный смущением на полпути,
И пауза в благоговейной преданности
Молиться у священного святилища красоты.
Птичка
В чужбине свято наблюдаю
Родной обычай старины:
На волю птичку выпускаю
При светлом празднике весны.
Я стал доступной утешенью;
За что на бога мне роптать,
Когда хоть одному творенью
Я мог свободу даровать!
1823
Маленькая птичка
В чужих землях благочестиво цепляясь
За многовековые обряды русской земли,
Я позволил пленной птице взлететь
Встречать возрождение лучезарной весны.
Тогда мое сердце стало легче: зачем бормотать
Против Божьего провидения и гнева,
Когда я был свободен трепетать
Но один бедный пленник из своей клетки!
Зимний вечер
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь она завоет,
То заплачет как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко постучит.
Наша ветхая лачужка
И печальна и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна?
Или бури завыванием
Ты мой друг утомлена,
Или дремлешь под жужжанием
Своего веретена?
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Спой мне песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поутру шла.
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь она завоет,
То заплачет как дитя.
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.
1825
Зимний вечер
Буря заставила небеса нахмуриться,
Вихрь порывистых метелей одичал,
Теперь они, как звери, рычат,
Теперь они воют, как ребенок;
Вот по ломким соломам
Пронзят с шорохом,
Теперь по оконным защелкам
Как колотят запоздалые странники.
Наша хрупкая хижина мрачна и мрачна,
Тускло от сумерек и заботливо.
Зачем, бабушка, ты там
Тихо упал у окна?
Настойчивый ураган
Ошеломил ваши дремлющие чувства,
Убаюкивает вас нежным кивком
Гудением вращающегося шпинделя?
Выпьем за горе, утопим его,
Товарищ моей несчастной юности,
Где кувшин? Вылейте и опустите его,
Вино сделает нас менее неотесанными.
Спой мне о вылупившихся синицах
Сейф за синим океаном,
Спой о деве, приносящей
Воды в утреннюю росу.
Шторм заставил небеса хмуриться,
Вихрь порывистых метелей,
Теперь они звучат, как рычание зверей,
Теперь они воют, как ребенок.
Выпьем за горе, утопим его,
Товарищ моей несчастной юности,
Где кувшин? Вылейте и опустите его,
Вино сделает нас менее неотесанными.
Зимнее утро
Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный —
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!
Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела —
А нынче… погляди в окно:
Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.
Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?
Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.
Зимнее утро
Холодный мороз и солнышко: день чудес!
Но ты, мой друг, все еще спишь —
Проснись, красавица моя, время обманчиво:
Дремлющие глаза, умоляю тебя, расшири
К северной Авроре,
Как будто восходит северная звезда!
Вспомните, прошлой ночью кружился снег,
По небу кружилась дымка,
Луна, как бледная краска,
Выступала желтым сквозь слабые облака.
И вот ты сидел, погруженный в сомнения,
А теперь — взгляни наружу:
Снег под голубоватым небом,
Как величественный ковер лежит,
И при дневном свете переливается.
В лесу темно. Сквозь мороз
Видны зеленоватые ели;
А подо льдом блестит река.
Комната освещена янтарным светом.
И лопается, выскакивает от восторга
Горячая печка все еще дребезжит в драке.
Хотя приятно слышать его стук,
Может быть, нам стоит приказать оседлать
Задорную кобылу в ловкость?
И скольжение по утреннему снегу
Дорогой друг, мы оставим свои заботы,
И с рьяной кобылой убежим.
Посещаем пустые хребты, оттуда
Лес, который раньше был таким густым
А потом берег, такой мне родной.
Похожие статьи:
.А.С. Пушкин — А. С. Пушкин
Топик средней сложности — А.С. Пушкин — А.С. С. Пушкин
1998 год объявлен ЮНЕСКО Годом Пушкина. Таким образом человечество отдает дань уважения гению русской литературы в ознаменование его 200-летия, которое отмечалось во всем мире в июне 1999 года.
А. Пушкин — русский поэт, прозаик, драматург и новеллист. Он считается величайшим поэтом своей страны и основоположником современной русской литературы.Он автор «Евгения Онегина», «Маленьких трагедий», «Пиковой дамы», «Бориса Годунова», чудесных стихов и сказок.
Мы выросли с его ученым котом, который ходил вокруг дуба, пел песни, когда кружил вправо, и рассказывал сказки, когда кружил влево. Нам очень нравился его изгнанный принц, которого превратили в шмеля, чтобы он мог прилететь ко двору своего отца и ужалить свою злую тетю по носу. Позже мы пережили скуку Онегина, безответную любовь Татьяны, беспокойную совесть Годунова, напряжение Германа за игорным столом, ревность Сальера к Моцарту, услышали мертвые шаги Каменного гостя и грохот копыт Медного всадника.
Его жизнь была не менее захватывающей, чем его работы. Он родился в Москве 6 июня 1799 года. Его отец происходил из старинной боярской семьи. Его мать была внучкой Абрама Ганнибала, который, согласно семейной традиции, был абиссинским князем, купленным в рабство в Константинополе (Стамбул), усыновленным Петром Великим и ставшим его товарищем по оружию. Пушкин увековечил его в незаконченном историческом романе «Арап Петра Великого» («Негр Петра Великого»). Как и многие аристократические семьи в России начала XIX века, родители Пушкина переняли французскую культуру.Александр, его брат и сестра научились говорить и читать по-французски. Дети остались на попечение бабушки по материнской линии, которая рассказывала Александру истории о его предках на русском языке. От своей старой няни Арины Родионовны Яковлевой, вольноотпущенника, он слышал русские сказки. Летом в подмосковном имении своей бабушки он разговаривал с крестьянами и часами проводил в одиночестве, живя в мире грез воображаемого ребенка. Он много читал и находил стимул у литературных гостей, которые приходили в дом.
В 1811 году Пушкин поступил в только что основанный Императорский лицей в Царском Селе и там начал свою литературную карьеру. Здесь он написал ряд стихов в стиле поэтов-романтиков.
Еще в лицее Пушкин начал свое первое законченное крупное произведение — романтическую поэму «Руслан и Людмила» в старинной русской обстановке с использованием русского фольклора. Это принесло Пушкину известность, и Жуковский подарил поэту свой портрет с надписью «Победившему ученику от побежденного мастера».
В 1817 году Пушкин принял должность в загранучреждении в Петербурге. Он присоединился к ассоциации «Зеленая лампа», основанной для обсуждения литературы и истории, но на самом деле являющейся ветвью тайного общества — Союза благоденствия. В своих политических стихах и эпиграммах он выступил выразителем идей и чаяний участников восстания декабристов 1825 года. За эти политические стихи Пушкин был сослан из Петербурга в глухую южную провинцию.
Путешествовал по Кавказу, по Крыму и получил впечатления от своего «южного цикла» романтических повествовательных стихов: «Кавказский пленник» (Кавказский пленник), «Братья разбойники» (Братья-разбойники), «Бахчисарайский». фонтан »(Бахчисарайский фонтан).
В 1823 году он приступил к работе над своим центральным шедевром — романом в стихах «Евгений Онегин» (1833).
С 1820 по 1824 год жил в Кишиневе и Одессе. Он вел общественный образ жизни, участвовал в нескольких дуэлях, был демобилизован и сослан в Михайловское под Псковом.
Хотя два года в Михайловском были несчастливыми для Пушкина, они были одним из его самых продуктивных периодов. В одиночестве он написал «Цыганы» (Цыгане), «Евгений Онегин», поэму «Граф Нулин» (Граф Нулин), историческую трагедию «Борис Годунов».
Еще один исключительно продуктивный период связан с Болдино, фамильной усадьбой под Нижним Новгородом. Там он написал так называемые «Маленькие трагедии» — «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери» (Моцарт и Сальери), «Каменный гость», «Пир во время чумы». (Пир во время чумы) и знаменитый рассказ «Пиковая Дама» (Пиковая дама).
В конце концов ему разрешили вернуться в Санкт-Петербург. Вскоре брак с одной из ведущих красавиц общества принес свои проблемы.Пушкин был смертельно ранен, защищая честь своей жены на дуэли. И умер 10 февраля 1837 года.
Пушкинский русский язык поражает своей простотой и глубиной. Его роман в стихах «Евгений Онегин» был первым русским произведением, изображающим современное общество и указывающим путь к русскому реалистическому роману середины XIX века. Значение Пушкина как великого национального поэта было признано еще при его жизни. Пушкин был создателем русского литературного языка и стал краеугольным камнем русской литературы, «началом начал».Таким образом, Пушкин стал неотъемлемой частью литературного мира русского народа. Он также оказал глубокое влияние на другие аспекты русской культуры, особенно на оперу.
Произведение Пушкина вызвало отклик во всем мире своим благородством концепции, его упором на гражданскую ответственность, его жизнеутверждающей энергией и его уверенностью в победе разума над предрассудками, человеческого милосердия над рабством и угнетением.
Его произведения переведены на все основные языки.Они преодолевают национальные барьеры, наиболее полно выражая русское национальное сознание.
Перевести текст
Перевод текста будет доступен здесь.
Оборот Есть / Есть
Оборот есть / есть на английском языке употребляется, когда нужно указать на наличие какого-либо лица или явления в определенном месте. После оборота есть / есть ставится ставится позвонее.
.Пушкин — Пушкин — тема / топик по английскому языку
Пушкин — важнейший русский писатель всех времен, как Шекспир в Англии или Данте в Италии. Пушкин был эталоном русского искусства и литературы XIX века.
Пушкин родился в Москве в 1799 году в высшей семье . В 1811 году он поступил в лицей в Царском Селе. — обучение , в лицее — жизнь Пушкина .
Окончил лицей в 1817 г. и начал с работать в загранучреждении в Петербурге.
В 1820 году министерство иностранных дел перевело Пушкина в Екатеринослав, а затем в Одессу на написание антицарских стихов . В 1824 г. за письма против царя он был сослан в Михайловское. В 1824 году царь Николай I разрешил Пушкину вернуться в Москву.
Пушкин полюбил Наталью Гончарову, которой тогда было 16 лет, и в 1830 году они поженились.Его жена подозревалась в романе с бароном Жоржем д’Антесом; этот стал предметом сплетен . Пушкин вызвал д’Анта на дуэль . Пушкин был ранен и умер через два дня.
Пушкин был величайшим поэтом России. В своей работе он был , сначала находился под влиянием поэтов 18 века, а затем лорда Байрона. Наконец, он разработал свой собственный стиль , который был реалистичным , но классическим в форме .
Его самое раннее стихотворение — романтик «Руслан и Людмила» (1818-1820). Затем последовала серия из стихотворных сказок — «Кавказский пленник», «Братья-разбойники», «Бахчисарайский фонтан», «Цыгане». Их вдохновляли стихи Байрона.
В 1823 году Пушкин начал писать шедевр «Евгений Онегм», роман в стихах . «Евгений Онегин» стал лингвистическим и литературным эталоном . Это комментарий к жизни России начала 19 века.Это отличается блестящим стихом .
Он также написал другие длинные стихи, в том числе «Медный всадник» (1833), лучший сборник лирики в русской литературе.
Пушкин создал и ряд шедевров в драме и прозы. «Маленькие трагедии» и «Каменный гость» — одни из лучших произведений в мировой истории драмы. Любовь Пушкина к прошлому России вылилась в его историческую драму «Борис Годунов» (1825).«Сказки покойного И. П. Белкина», «Дубровский», «Капитанская дочка» — важнейшие из его прозаических произведений. Использование Пушкиным русского языка повлияло на язык великих русских писателей Тургенева, Гончарова, Толстого.
Ранняя смерть Пушкина потрясла страну. Пушкин, которого многие называют «солнцем русской литературы», принадлежит к числу выдающихся поэтов и писателей мира .
Тематический словарь
— обеспечить стандарты для кого-л., что-л.
стать образцом для кого-либо, чего-либо
— родиться в семье высшего сословия
родиться в аристократической семье
для поступления в лицей
поступить в лицей
предложить образование
давать образование
для формирования своей жизни
влияние на жизнь, сформировать ее
— для работы в загранучреждении
работать в министерстве иностранных дел
— писать антицарские стихи
писать стихи, атаковать против царя
в ссылку на
быть сосланным в (Михайловское)
— подозреваться в чем-л.
подозреваться в чем-либо
роман с
роман с кем-либо
стать предметом сплетен
стать предметом сплетен
бросить вызов кому-л. на дуэль
вызвать кого-либо на дуэль
к ранению
быть раненым
— быть под влиянием кого-л.
испытать влияние со стороны кого-либо
для разработки собственного стиля
создать свой собственный стиль
реалистично
реалистичный
классическая по форме
по форме
— стихотворная сказка
сказка в стихах
— шедевр
шедевр
Роман в стихах
роман в стихах
стать лингвистическим и литературным стандартом
стать языковым и литературным образцом для подражания
следует отметить блестящим стихом
быть известным своим блестящим стихом
лучшая коллекция текстов в
лучшая лирика в
для создания ряда шедевров
создать ряд шедевров
драма и проза
драма и проза
историческая драма
историческая пьеса
войти в число выдающихся поэтов и писателей мира
принадлежать к лучшим поэтам и писателям
Ответьте на вопросы:
- Какую роль сыграл Пушкин в развитии русского языка и литературы?
- Какую роль в его жизни сыграло образование Пушкина?
- Почему Пушкина перевели в Одессу, а потом сослали в Москву?
- Почему Пушкин вызвал Д’Анта на дуэль?
- Что повлияло на Пушкина в его стиле?
- Как можно охарактеризовать «Евгения Онегина»?
- Какие стихотворения написал Пушкин?
- Что вы можете сказать о Пушкине как о драматурге и прозаике?
Перевести на английский язык:
- Пушкин принадлежит к самым выдающимся писателям и поэтам России всех времен.
- Творчество Пушкина было образцом для подражания более поздних российских писателей.
- Образование, полученное Пушкиным в лицее, оказало влияние на его жизнь.
- За стихи, затем против царя, Пушкин был сначала переведен в Екатеринослав, затем в Одессу, а позже сослан в Михайловское.
- предполагаемый роман Натальи Гончаровой с Дантесом стал предметом сплетен, Пушкин вызвал Дантеса на дуэль.
- Ранний стиль Пушкина сформировался под регионом (под влиянием) романтизма.
- Более поздний стиль, который выработал Пушкин, — это реалистический стиль с элементами классики (классические элементы).
- К шедеврам Пушкина стадии поэмы «Медный всадник», «Руслан и Людмила», роман в стихах «Евгений Онегин», великолепная лирика, исторические драмы.
- Стиль прозаических произведений Пушкина послужил методом великих русских романистов 19-20 веков.
Посмотреть ответы
1. Пушкин — один из важнейших русских писателей и поэтов всех времен.2. Пушкин дал стандарты для более поздних русских писателей.
3. Полученное в лицее образование сформировало жизнь Пушкина.
4. Для написания антицарских стихов Пушкина сначала перевели в Екатеринослав, затем в Одессу, а затем сослали в Михайловское.
5. Когда роман Дантеса с Натальей Гончаровой стал предметом сплетен, Пушкин вызвал Дантеса на дуэль.
6. Ранний стиль Пушкина сформировался под влиянием романтизма.
7. Более поздний стиль, разработанный Пушкиным, был реалистичным с элементами классики.
8. К шедеврам Пушкина относятся стихотворения: «Медный всадник», «Руслан и Людмила», роман в стихах «Евгений Онегин», тончайший сборник лирики, историческая драма.
9. Стиль прозы Пушкина лег в основу стиля великих русских романистов XIX — XX веков. .
Медный всадник (Медный всадник), Александр Пушкин (i)
Алекс (Флорштейн) Федоров [CC BY-SA 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0) или GFDL (http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html)%5D , via Wikimedia Commons
Я не решился попытаться перевести Пушкина. Он величайший из русских поэтов и один из величайших поэтов человечества. Но теперь я сделал решительный шаг и рискую на серьезное предприятие. Вот введение в «Медного всадника». Я в восторге, остальное придет в ближайшие несколько недель.
Любой, кто побывал в Санкт-Петербурге, может только восхищаться его красотой и атмосферой. Я надеюсь, что мог в некотором роде подражать беспрецедентному воспроизведению этого Пушкиным. Метр, несомненно, первостепенное значение здесь — любой перевод, который игнорирует ритм Пушкина смертельно испорчен.
ВВЕДЕНИЕ
На берегу, заброшенном, поцелованном волной,
Он стоял, раб могучих мыслей,
И осматривал границы горизонта. И обильно
Река текла; и лодка негодяя
Был совсем один и сыро квестил.
Вдоль заболоченного, покрытого мхом берега
Кое-где мрачно маячили
Злые жилища финнов оказались в темноте;
И лес, не знающий света, более
Солнца миазмами тумана испортил,
Шепотом обнял.
. И так он подумал:
Отсюда мы теперь будем противостоять Швеции,
И здесь будет построен город
Глаз гордого соседа потерял Эдема.
По натуре вот наша судьба
В Европу открой теперь калитку,
На берегу сейчас прочно займи позицию.
Сюда по новым для них течениям
Прикоснутся флаги народов к нашему подолу,
Нам отсюда море дадут пропуск.
. . Прошел век, молодой город,
Чудесная жемчужина северных стран
Из леса, а не болото снесено,
Возник в величии, обновив землю;
Там, где когда-то стоял рыбачий финн,
Пасынок, грустный от естественного порядка,
Одинокий на своем жалком берегу
Заброшенный тогда вдоль его границы
Его рваная сетка — теперь сделана
Вдоль оживленной набережной
Множество хрупких построек
Дворцов и башен.Корабли
С концов земли они толпятся его полосы
В гавани, привлеченные соблазнами богатства;
Гранитом теперь облицована Нева;
И мосты, арочные над ее каналами
И сады, раскинувшиеся, как зеленые панели,
Ее острова покрыты, как саван.
До романа город-выскочка
Начал увядать гордилась Москва,
Как новая принцесса могла пожалеть
Измученная порфировая вдова, запуганная.
Я люблю тебя, великое творение Петра,
Я люблю твои аспекты, мягкие и твердые,
Поток великого переселения Невы
Это течет через ее гранитную стражу,
Железный узор твоих перил,
Прозрачные сумерки, безлунный блеск,
Вдумчивые шлейфы твоих безмятежных вечеров,
И время, проведенное в моей квартире, означает
Проведенные учебы в мерцании без ламп,
И нежное мерцание спальных домов
Пустых улиц, словно пылающих
Золотой шпиль славы Адмиралтейства,
рассвет, запрещающий захват
Из позолоченных небес ночь не может потребовать,
Спускается, чтобы установить позолоченный восторг
И полчаса сумерек делает рамку.
Люблю безмятежный морозный ветерок
Дикий зимний укус,
И бег на салазках по Неве радует,
И радуют румяные, девчонки,
И мячи, и шум, и блеск
И, на час праздного веселья,
Шипение и щебет пенящихся стаканов
Как удар, он пламенеет к солнцу.
Я люблю тренировки армии
В военных играх на Марсовых полях,
Красота, униформа, удивление
Царских коней и солдат,
Они движутся тандемом, как единое целое,
И несут рваные знамена победы
Головы медные в прощальном знаке
Признание выигранных битв.
Я люблю тебя, столица доблести,
Дым и шум могущественного форта
Когда Императрица заканчивает свои полуночные работы,
Дарует сына при королевском дворе,
Или когда был побежден враг
Наша Россия кричит на праздновании
Или когда ее кобальтовый лед расколол
К морям Несет ее Нева,
И радуется весеннему предвкушению.
О город Петра, выставляй напоказ,
Как непокорная матушка Россия,
Побежденная природа будет сама
Слуга твой будет тебе покорным;
Пусть финские волны в бегстве забудут
Их враждебность и владычество
И пусть они прекратятся, эти бурные гнева,
И пусть покой Петра никогда не осаждается!
Это было ужасное время, и пока
Воспоминания о нем свежи,
Друзья мои, я расскажу вам сказку,
Начни раскручивать ее специально для вас.
Но будьте готовы к печальным мукам.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::
На
.