Короткие стихи омара хайяма: Легкие, короткие стихи Омара Хайяма, которые легко учатся

Содержание

Омар Хайям — Мудрости жизни: Читать стихи, восточные мудрости о жизни Омара Хайяма

Перейти к контенту

Стихи классиков > ♥ Стихи о жизни классиков > Омар Хайям — Мудрости жизни

Отзывы
  1. Омар Хайям — Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало

  2. Омар Хайям — Дарить себя, не значит продавать

  3. Омар Хайям — Сорваный цветок должен быть подарен

  4. Омар Хайям — Я спросил у мудрейшего

  5. Омар Хайям — Я пью, что говорить, но не буяню спьяну

  6. Омар Хайям — Я научу тебя, как всем прийтись по нраву

  7. Омар Хайям — Я для знаний воздвиг сокровенный чертог

  8. Омар Хайям — Что значат храмы из гранита

  9. Омар Хайям — Чем стараться большое именье нажить

  10. Омар Хайям — Храни свои слова надежнее монет

  11. Омар Хайям — Хочешь пей, но рассудка спьяна не теряй

  12. Омар Хайям — Хоть и не ново, я напомню снова

  13. Омар Хайям — Ученью не один мы посвятили год

  14. Омар Хайям — Почему бедные более приветливы и менее скупы

  15. Омар Хайям — Ты сегодня не властен над завтрашним днем

  16. Омар Хайям — Ты прежде мог не спать, не пить

  17. Омар Хайям — Ты представь, что ты в жизни высоко взлетел

  18. Омар Хайям — Ты опьянел, и радуйся, Хайям

  19. Омар Хайям — Ты обойдён наградой?

  20. Омар Хайям — Ты не слушай глупцов, умудренных житьем

  21. Омар Хайям — Ты коварства бегущих небес опасайся

  22. Омар Хайям — Ты выбрался из грязи в князи

  23. Омар Хайям — Ты все пытаешься проникнуть в тайны света

  24. Омар Хайям — Ты богат и известен, тебе повезло

  25. Омар Хайям — Ты рудник, коль на поиск рубина идешь

  26. Омар Хайям — Трудно замыслы божьи постичь, старина

  27. Омар Хайям — Тот, кто следует разуму

  28. Омар Хайям — Тот, кто с юности верует в собственный ум

  29. Омар Хайям — Тот, кто мир преподносит счастливчикам в дар

  30. Омар Хайям — Только суть, как достойно мужчин

  31. Омар Хайям — То, что Бог нам однажды отмерил, друзья

  32. Омар Хайям — Тем, кто несет о неизвестном весть

  33. Омар Хайям — Те, что жили на свете в былые года

  34. Омар Хайям — Те, что веруют слепо

  35. Омар Хайям — Те, у кого душа лежала к мудрым думам

  36. Омар Хайям — Так как истин великих твой ум не постиг

  37. Омар Хайям — Тайны мира, как я записал их в тетрадь

  38. Омар Хайям — Старайся принимать без ропота мученья

  39. Омар Хайям — Сперва мой ум по небесам блуждал

  40. Омар Хайям — Созвездия в заоблачной дали

  41. Омар Хайям — Смертный, если не ведаешь страха

  42. Омар Хайям — Смертный, думать не надо о завтрашнем дне

  43. Омар Хайям — Смело к нищим иди, независимым будь

  44. Омар Хайям — Словно ветер в степи, словно в речке вода

  45. Омар Хайям — Сказала роза

  46. Омар Хайям — Скажу тебе, коль хочешь мой выслушать совет

  47. Омар Хайям — С ослами будь ослом, не обнажай свой лик

  48. Омар Хайям — С людьми ты тайной не делись своей

  49. Омар Хайям — Растить в душе побег унынья

  50. Омар Хайям — Рай, мне твердили, высшая награда

  51. Омар Хайям — Разум к счастью стремится

  52. Омар Хайям — Раз не нашею волей вершатся дела

  53. Омар Хайям — Пусть буду я сто лет гореть в огне

  54. Омар Хайям — Пусть будет сердце страстью смятено

  55. Омар Хайям — Прославься в городе, возбудишь озлобленье

  56. Омар Хайям — Признаёшь превосходство других

  57. Омар Хайям — Прекрасно, зёрен набросать полям

  58. Омар Хайям — Поможет мне чужой — почту его своим

  59. Омар Хайям — Полно, друг, о мирском горевать и тужить

  60. Омар Хайям — Пока ты жив, не обижай никого

  61. Омар Хайям — Показывать можно только зрячим

  62. Омар Хайям — Перенеся лишенья, ты станешь вольной птицей

  63. Омар Хайям — Очень коварна удача

  64. Омар Хайям — Оттого, что неправеден мир, не страдай

  65. Омар Хайям — Отврати свои взоры от смены времен

  66. Омар Хайям — Ответственность за то, что краток жизни сон

  67. Омар Хайям — Стыдись у несчастного выклянчить счастье

  68. Омар Хайям — От смертных не жди состраданья, участья

  69. Омар Хайям — Один с мольбой глядит на небосвод

  70. Омар Хайям — Один не разберёт, чем пахнут розы

  71. Омар Хайям — Один всегда постыден труд

  72. Омар Хайям — Общаясь с дураком, не оберёшься срама

  73. Омар Хайям — О чем скорбеть?

  74. Омар Хайям — О тайнах сокровенных невеждам не кричи

  75. Омар Хайям — О прославленном скажут

  76. Омар Хайям — О мудрец, если тот или этот дурак

  77. Омар Хайям — О мудрец, Коротай свою жизнь в погребке

  78. Омар Хайям — О мудрец, Если бог тебе дал напрокат

  79. Омар Хайям — О доколе ты по свету будешь кружить

  80. Омар Хайям — Нищим дервишем ставши

  81. Омар Хайям — Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь

  82. Омар Хайям — Нет, солнце глиною замазывать не стану

  83. Омар Хайям — Недостойно стремиться к тарелке любой

  84. Омар Хайям — Небо кушак, что облек изнуренный мой стан

  85. Омар Хайям — Не трать себя, о, друг, на огорченья

  86. Омар Хайям — Не таи в своем сердце обид и скорбей

  87. Омар Хайям — Не ставь ты дураку хмельного угощенья

  88. Омар Хайям — Не смотри, что иной выше всех по уму

  89. Омар Хайям — Не пристало хороших людей обижать

  90. Омар Хайям — Не преследуй людей по наветам чужим

  91. Омар Хайям — Не изменить, что нам готовят дни

  92. Омар Хайям — Не верь тому, кто говорит красиво

  93. Омар Хайям — Не бойтесь дарить согревающих слов

  94. Омар Хайям — Нам жизнь всегда подарит шанс

  95. Омар Хайям — На розах блистанье росы новогодней прекрасно

  96. Омар Хайям — Мы не знаем, протянется ль жизнь до утра

  97. Омар Хайям — Муж ученый, который мудрее муллы

  98. Омар Хайям — Будь хмельным и влюбленным всегда

  99. Омар Хайям — Мой друг, о завтрашнем заботиться не след

  100. Омар Хайям — Много лет размышлял я над жизнью земной

Омар Хайям — Мудрости жизни: читать популярные, лучшие, красивые стихотворения поэта классика на сайте РуСтих о любви и Родине, природе и животных, для детей и взрослых. Если вы не нашли желаемый стих, поэта или тематику, рекомендуем воспользоваться поиском вверху сайта.

Короткие стихи Омара Хайяма [ТОП-200 стихотворений] читать онлайн

Перейти к содержанию

Search for:

Главная » Омар Хайям » Короткие стихи

Ад и рай

Безгрешный есть ли человек?

Беспощадна судьба, наши планы круша

Благородство страданием, друг, рождено

Бог дает, Бог берет — О. Хайям

Бог есть, и всё есть Бог

Богатством не заменить ума

Бушуют в келиях, мечетях и церквах

В божий храм не пускайте меня на порог

В верхи не лезь, вперед стремясь

В глуби небес — Омар Хайям

В детстве ходим за истиной к учителям

В загадки вечности никто не посвящен

В одно окно смотрели двое

В одной руке цветы, в другой бокал бессменный

В прах и пыль превратились цари, короли

В пути запуталась душа в добре и зле

В свой час горит на небе лучистых звезд венец

В теснине окажусь — Омар Хайям

В этом замкнутом круге крути не крути

В этом мире ты мудрым слывешь

Верные в раю святом — Омар Хайям

Веселясь беззаботно, греша без конца

Вижу смутную землю — Омар Хайям

Влюбленный! В горестях любви

Вместо розы колючка сухая сойдет

Вместо солнца весь мир озарить не могу

Во власти Вышнего, Его игрушки

Водой небытия зародыш мой вспоен

Вплоть до Сатурна я обрыскал божий свет

Время пусть летит

Все мирозданье — плоть

Всё покупается и продаётся

Все пройдет, и надежды зерно не взойдет

Все те, что некогда, шумя, сюда пришли

Все, что будет и зло, и добро

Вчера, желанный друг, кто мне принес тебя

Вы, злодейству которых не видно конца

Где вы, друзья! Где вольный ваш припев?

Говорят, человек ремесло должен знать

Грех Хайям совершил и совсем занемог

Даже самые светлые в мире умы

Двери этой обители: выход и вход

Дверь насущного хлеба мне, боже, открой

Двести лет проживешь, или тысячу лет

До рождения ты не нуждался ни в чем

Добросовестных и умных

Друг, в нищете своей отдай себе отчет

Друг, не тужи о том, чего уж нет

Душой ты безбожник с Писаньем в руке

Египет, Рим, Китай держи ты под пятой

Если бог не услышит меня в вышине

Если все государства, вблизи и вдали

Если гурия кубок наполнит вином

Если есть у тебя для жилья закуток

Если мельницу, баню, роскошный дворец

Если пост я нарушу для плотских утех

Если счастлив от счастья

Если тайну имеешь, надежно храни

Есть много вер, и все несхожи

Жизнь уходит из рук, надвигается мгла

Зерна наших надежд до конца не сберем

И того, кто умен, и того, кто красив

Из всех, которые ушли в тот дальний путь

Из допущенных в рай и повергнутых в ад

Изваял эту чашу искусный резец

Ищешь Бога ты всюду и ночью, и днем

Как там в мире ином?

Ко мне ворвался ты, как ураган, господь

Когда б ты жизнь постиг, тогда б из темноты

Когда б я отравил весь мир своею скверной

Когда вселенную настигнет день конечный

Когда голову я под забором сложу

Когда от жизненных освобожусь я пут

Когда последний вздох испустим мы с тобой

Когда ты для меня слепил из глины плоть

Кого из нас не ждет последний, Страшный суд

Коль день прошел, о нем не вспоминай

Коль можешь, не тужи о времени бегущем

Красивым быть не значит им родиться

Кто мне скажет что завтра случится со мной

Кто на свете не мечен грехами, скажи

Кто не грешит?

Кто пил, ушёл

Лепящий черепа таинственный гончар

Ловушки, ямы на моём пути

Людей, украсивших мозаику минут

Люди тлеют в могилах, ничем становясь

Мгновеньями Он виден, чаще скрыт

Меняем реки, страны, города

Миг придёт, и смерть исторгнет жадно

Мы больше в этот мир вовек не попадем

Мы видим частности, а в главном слепы мы

Мы влюбчивая голь, здесь нету мусульман

Мы из глины, сказали мне губы кувшина

Мы источник веселья, и скорби рудник

Мы пешки, небо же игрок

Мы послушные куклы в руках у Творца

Мы умираем раз и навсегда

На осле ехать

На свете можно ли безгрешного найти?

Налей, хоть у тебя уже усталый вид

Наполнил зернами бессмертный Ловчий сети

Нас пичкают одной и той же песней

Не одерживал смертный над небом побед

Не правда ль, странно?

Не рыдай, ибо нам не дано выбирать

Не смешно ли весь век по копейке копить

Не являй друзьям печальный вид

Неправ, кто думает, что бог неумолим

Неразумные люди с начала веков

Несовместимых мы порой полны желаний

Нет ни рая, ни ада, о сердце моё

Неужто б я возвел хулу на божество

Никто не лицезрел ни рая, ни геенны

Нить натяни, оборвется

О жизни подумал

О ты, чьей волей в глину помещен

О, Всевышний, когда я теряю надежду

О, если б каждый день иметь краюху хлеба

Обещают нам гурий прекрасных в раю

Однажды встретился пред старым пепелищем

Однажды прежние места искать начнешь

От земной глубины до далеких планет

От нежданного счастья, глупец, не шалей

От страха смерти я

От стрел, что мечет смерть, нам не найти щита

Откупори бутыль и алой чистоты

Отчего Всемогущий Творец наших тел

Пей, ибо скоро в прах ты будешь обращен

Плачь — не плачь, а придется и нам умереть

По жизни уж едва бредет душа моя

Порою некто гордо мечет взгляды

Поскольку бесконечен этот мир

Пощади меня, боже, избавь от оков

Предстанет Смерть и скосит наяву

Приход наш и уход загадочны

Пришел он, моего жизнекрушенья час

Пророки приходили к нам толпами

Пусть сердце мир себе державой требует

Раз божьи и мои желания несходны

Раз желаньям, творец, ты предел положил

Разум мой не силён и не слишком глубок

Разумно ль смерти мне страшиться?

Светоч мысли, сосуд сострадания

Сегодня ты богат, а завтра нищ

Сейчас ты властвуешь

Скупец, не причитай, что плохи времена

Слышал я, что в раю, мол, сады и луга

Снова туча на землю роняет слезу

Согрешив, ни к чему себя адом стращать

Создал меня Ты из воды и глины

Счастлив тот, кто в шелку и парче не блистал

Счастье найти не так просто

Счастье, что в стоге иголка

Так как всякий, на время пришедший сюда

Твердят, будто пьяницы в ад угодят

Творений Ты ваятель

Те, в ком страсти волнуются, мысли кипят

Те, что ищут забвения в чистом вине

Тихо беседовать с Тобою, Богом, о тайнах в кабачке

Тот гончар, что слепил чаши наших голов

Тот усердствует слишком, кричит

Ты безнадежного больного исцелишь

Ты всемогущ? Но если я восстану?

Ты день и ночь на мир глядишь корыстным взором

Ты думал ли о том, что предок наш Адам

Ты к людям милосерд? Да нет же, непохоже!

Ты меня сотворил из земли и воды

Ты наше сердце в грязный ком вложил

Ты не очень-то щедр, всемогущий Творец

Ты половину хлебца добыл в пищу

Ты прости Меня Бог, что на Тебя я жалуюсь

Ты сердце бедное мое, господь, помилуй

Ты, Всевышний, по-моему, жаден и стар

Убаюкан тщетною надеждой

Увидав черепки, не топчи черепка

Ухожу, ибо в этой обители бед

Хоть сотню проживи, хоть десять сотен лет

Хотя стройнее тополя мой стан

Цветам и запахам владеть тобой доколе

Цель вечная движенья миров вселенной

Цель творца и вершина творения

Часть людей обольщается жизнью земной

Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос

Чистый дух, заключенный в нечистый сосуд

Что плоть твоя, Хайям?

Чтоб обмыть мое тело, вина принесите

Этот мастер всевышний

Я грешен, я в огне таком, что дыма нет

Я думаю, что лучше одиноким быть

Я на чужбине сердцем изнываю

Я не тот, кого мысли о смерти гнетут

Я несчастен и мерзок себе, сознаюсь

Я нигде преклонить головы не могу

Я познание сделал своим ремеслом

Я презираю лживых, лицемерных

Я смерть готов без страха повстречать

Я утро каждое спешу скорей в кабак

Я хотел и страстей не сумел побороть

Фразы омара хайяма о жизни короткие.

Лучшие стихи Омара Хайяма ― великие цитаты

Омар Хайям посвятил себя изучению самой жизни. Он много занимался научной работой в таких областях, как математика, астрономия, медицина, философия, но миру больше всего запомнился как поэт, автор четверостиший рубаи. К сожалению, при жизни Хайяма его незаурядный ум не оценили. О нём вспомнили лишь в XIX веке, когда и пришла к нему мировая слава.

В своих рубаи Хайям затрагивает вопросы о смысле бытия, целомудрии, счастье, любви, дружбе и, конечно, о своём любимом напитке — .

О жизни

— 1 —

Не завидуй тому, кто силён и богат. За рассветом всегда наступает закат. С этой жизнью короткою, равною вздоху, обращайся как с данной тебе напрокат.

— 2 —

Кто жизнью бит, тот большего добьётся. Пуд соли съевший выше ценит мёд. Кто слёзы лил, тот искренней смеётся. Кто умирал, тот знает, что живёт!

— 3 —

«Ад и рай — в небесах», — утверждают ханжи. Я, в себя заглянув, убедился во лжи: ад и рай — не круги во дворце мироздания, ад и рай — это две половины души.

— 4 —

Всё покупается и продаётся, и жизнь откровенно над нами смеётся. Мы негодуем, мы возмущаемся, но продаёмся и покупаемся.

— 5 —

Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь, дел сегодняшних завтрашней меркой не мерь. Ни былой, ни грядущей минуте не верь. Верь минуте текущей — будь счастлив теперь!

О любви

— 6 —

Да, в женщине, как в книге, мудрость есть. Понять способен смысл её великий лишь грамотный. И не сердись на книгу, коль, неуч, не сумел её прочесть.

— 7 —

В одной руке цветы, в другой — бокал бессменный, пируй с возлюбленной, забыв о всей Вселенной, покуда смерти смерч вдруг не сорвёт с тебя, как розы лепестки, сорочку жизни бренной.

— 8 —

Кто урод, кто красавец — не ведает страсть. В ад согласен безумец влюблённый попасть. Безразлично влюблённым, во что одеваться, что на землю стелить, что под голову класть.

— 9 —

Чьё сердце не горит любовью страстной к милой, без утешения влачит свой век унылый. Дни, проведённые без радостей любви, считаю тяготой ненужной и постылой.

— 10 —

Любить и быть любимым — это счастье. Вы берегите от простых ненастий. И взяв бразды любви совместно жадно в руки, не отпускайте никогда, даже живя в разлуке…

О вине

— 11 —

Твердят, будто пьяницы в ад угодят. Всё вздор! Кабы пьющих отправили в ад, да всех женолюбов туда же им вслед, пустым, как ладонь, стал бы ваш райский сад.

— 12 —

Сердце! Пусть хитрецы, сговорясь заодно, осуждают вино, дескать, вредно оно. Если душу отмыть свою хочешь и тело — чаще слушай стихи, попивая вино.

— 13 —

Сад цветущий, подруга и чаша с вином — вот мой рай. Не хочу очутиться в ином. Да никто и не видел небесного рая! Так что будем пока утешаться в земном.

— 14 —

Но учит той же мудрости вино, на каждом кубке — жизненная пропись: «Прильни устами — и увидишь дно!»

— 15 —

Вино запрещено, но есть четыре но: смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьёт вино. При соблюдении сих четырёх условий всем здравомыслящим вино разрешено.

Омар Хайям (1048 – 1131 гг.) – персидский поэт, философ, математик, астроном, астролог. Прошли сотни лет, а он как-будто живет среди нас. Почему над ним время не властно? Его поэзия существует вне времени!

Я думаю, его взгляд на жизнь очень созвучен с нашим, сегодняшним, современным. Далёкий одиннадцатый и сегодняшний двадцать первый век: форма жизни изменилась, а содержание – нет. Чтобы понять настоящее, нередко приходится обращаться к прошлому. Давайте размышлять вместе с великим поэтом.

О жизни

Много лет размышлял я над жизнью земной
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно!
Вот последняя правда, открытая мной.

Известно, в мире всё лишь суета сует:
Будь весел, не горюй – стоит на этом свет.
Что было, то прошло, что будет – неизвестно,
Так не тужи потом, чего сегодня нет.

В этом мире неверном не будь дураком:
Полагаться не думай на тех, кто кругом.
Трезвым оком взгляни на ближайшего друга:
Друг, возможно, окажется злейшим врагом.

Если б мне всемогущество было дано,
Я бы небо такое низринул давно
И воздвиг бы другое, разумное небо,
Чтобы только достойных любило оно.

Откуда мы пришли?
Куда свой путь вершим?
В чём нашей жизни смысл?
Он нам непостижим!

Если есть у тебя для жилья закуток –
В наше подлое время – и хлеба кусок,
Если ты никому ни слуга, ни хозяин –
Счастлив ты и воистину духом высок.

Двери этой обители – выход и вход.
Что нас ждёт, кроме гибели, страха невзгод?
Счастье? Счастлив, живущий хотя бы мгновенье,
Кто совсем не родился – счастливее тот.

Жизнь пустыня, по ней мы бредём нагишом.
Смертный, полный гордыни, ты просто смешен!
Ты для каждого шага находишь причину –
Между тем, он давно в небесах предрешен.

Скупец, не причитай, что плохи времена.
Всё, что имеешь – трать. Запомни: жизнь одна!
Сколь злата не награбь, а в мир иной отсюда
Не унесешь, представь, и горсточки зерна.

Один не разберёт, чем пахнут розы.
Другой из горьких трав добудет мёд.
Дай хлеба одному – навек запомнит.
Другому жизнь пожертвуй – не поймёт.

Часть людей обольщается жизнью земной,
Часть – в мечтах обращается к жизни иной.
Смерть – стена. И при жизни никто не узнает
Высшей истины скрытой за этой стеной.

Для мудреца наставник всяк,
Кто Истину порой глаголет!
Не важно Кто, не важно Как,
А важно, Что из уст исходит!

Не удерживай то, что уходит,
Не отталкивай то, что приходит.
И тогда счастье само найдёт тебя.

Миром правят насилие, злоба и месть,
Что ещё на земле достовернее есть?
Где счастливые люди в озлобленном мире?
Если есть – их по пальцам легко перечесть!

«Как там в мире ином? — я спросил мудреца,
Утешаясь вином в уголке погребка.
«Пей – ответил. – Дорога туда далека.
Из ушедших никто не вернулся пока» .

Если с умным я в адский огонь попаду,
То сумею, пожалуй, прожить и в аду.
Не дай Бог с дураком в раю оказаться.
Отведи, о, Всевышний, такую беду!

В мире всё закономерно:
Зло, излученное тобой,
К тебе вернётся непременно!

В этом замкнутом круге – крути не крути –
Не удастся конца и начала найти.
Наша роль в этом мире – прийти и уйти.
Кто нам скажет о цели и смысле пути?

Что толку толковать тому,
Кто бестолков!

Лучше впасть в нищету, голодать или красть,
Чем в число блюдолизов презренных попасть,
Лучше кости глодать, чем прельститься страстям,
За столом у мерзавцев, имеющих власть.

Нет другого рая,
Кроме рая – жить.
Так умейте, люди,
Этот рай любить!

Когда уходите на пять минут,
Не забывайте оставлять тепло в ладонях.
В ладонях тех, которые вас ждут,
В ладонях тех, которые вас помнят.

Хотя б на миг очнись,
Хотя б взгляни однажды,
Как время яростно и слепо
Топчет нас.

Как можно быть наивным простаком –
Ждать пира, позабыв о кошельке пустом.

Ты выбрался из грязи в князи,
Но быстро князем становясь,
Не позабудь, чтобы не сглазить,
Не вечны князи – вечна грязь!

Кто битым жизнью был, тот большего добьётся.
Пуд соли съевший, выше ценит мёд.
Кто слёзы лил, тот искренней смеётся.
Кто умирал, тот знает, что живет!

Если мельницу, баню, роскошный дворец
Получает в подарок дурак и подлец,
А достойный идет в кабалу из-за хлеба –
Мне плевать на твою справедливость, творец!

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе, с кем попало!

Долго ль будешь ты всяким скотам угождать?
Только муха за харч может душу отдать!
Кровью сердца питайся и будь независим.
Слёзы лучше глотать, чем объедки съедать!

Ты скажешь: «Эта жизнь – одно мгновенье!»
Её цени, в ней черпай вдохновение.
Как проведёшь её, так и пройдет,
Не забывай, она – твоё творенье!

О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас.
А те, кто лучше нас…
Им просто не до нас.

Свою бы жизнь слепить из самых умных дел:
Там не додумался, там вовсе не сумел.
Но, Время — вот у нас учитель расторопный!
Как подзатыльник даст! Так малость поумнел.

О любви

Страсть не может с глубокой любовью дружить,
Если сможет, то вместе недолго им быть.

Любовь вначале ласкова всегда.
В воспоминаниях ласкова всегда.
А любишь – боль. И с жадностью друг друга
Терзаем мы и мучаем. Всегда!

Я пришел к мудрецу и спросил у него:
«Что такое любовь?» Он сказал: «Ничего!»
Но я знаю, написано множество книг:
Вечность – пишут одни, А другие – что миг.
То опалит огнём, то расплавит как снег,
Что такое любовь? «Это всё человек!»
И тогда я взглянул ему прямо в лицо,
Как тебя мне понять? «Ничего или всё?»
Он сказал, улыбнувшись: «Ты сам дал ответ:
Ничего или всё – середины здесь нет!»

Я думаю, что лучше одиноким быть,
Чем жар души «кому-нибудь» дарить.
Бесценный дар, отдав кому попало,
Родного встретишь, не сумеешь полюбить.

Не моли о любви, безнадежно любя,
Не броди под окном у любимой скорбя.
Словно нищие дервиши, будь независим –
Может статься, тогда и полюбят тебя.

Ты лучше будь один,
Чем вместе с кем попало!

Влюблённый, в горестях любви
На помощь небо не зови.
Оно, поверь моим словам,
В любви бессильней, чем ты сам!

Счастье смелым дается, не любит тихонь.
Ты за счастье и в воду иди, и в огонь.
Перед Богом равны и бунтарь, и покорный,
Не зевай, своё счастье не проворонь.

Кому там от любви покой необходим?
Считай – покойникам, уж точно не живым,
Того, кто про любовь и не слыхал ни разу,
Считай покойником, уж точно не живым.

О Боге

Отчего всемогущий творец наших тел
Даровать нам бессмертия не захотел?
Если мы совершенны – зачем умираем?
Если несовершенны – то кто бракодел?

Согрешив, ни к чему себя адом стращать,
Стать безгрешным не надо, Хайям, обещать.
Для чего милосердному Богу безгрешный?
Грешник нужен Всевышнему, чтобы прощать!

То что Бог нам однажды отмерил, друзья,
Увеличить нельзя и отмерить нельзя.
Постараемся с толком истратить наличность,
На чужое не зарясь, взаймы не прося.

В божий храм не пускайте меня на порог.
Я – безбожник, таким сотворил меня Бог.
Я подобен блуднице, чья вера – порок.
Рады б грешники в рай, да не знают дорог!

Ловушки, ямы на моём пути –
Их Бог расставил и велел идти.
И всё предвидел. И меня оставил.
И судит! Тот, кто не хотел спасти!

Сущность Бога способен понять только Бог!

Удивленья достойны поступки творца!
Переполнены горечью наши сердца,
Мы уходим из этого мира, не зная,
Ни начала, ни смысла его, ни конца!

Каждый молится Богу на собственный лад,
Всем нам хочется в рай и не хочется в ад.
Лишь мудрец, постигающий замысел божий,
Адских мук не страшится и раю не рад.

Каждый из нас ищет свой смысл в жизни, имеет свои жизненные ценности. Но иногда приходится долго «блудить» в этой жизни, чтобы понять, что более ценно, что менее, ради чего стоит жертвовать, ради чего нет. Сколько живём, столько учимся, но, зачастую, эта учёба сводится к отрицательным жизненным оценкам («как мало пройдено дорог, как много сделано ошибок »).

Мы точно не знаем, как Омар Хайям выглядел внешне, не знаем, как он жил, можем только предполагать, потому что не сохранилось прижизненных изображений и свидетельств, только отчасти, хотя памятники стоят и память о нем не исчезает, несмотря на время. Но можем с точностью сказать, насколько мудрым и талантливым был этот человек. У него был свой собственный взгляд на жизнь, но он так похож на наш.

Чтобы так писать, нужно жизнь прожить и прочувствовать до самой её глубины. Поэзия Омара Хайяма заставляет мир увидит другими глазами, может даже поменять свой взгляд на жизнь. Его глубина мысли скрыта в простом, ясном и лёгком изложении, и это так притягивает.

Когда читаю его стихи, представляю перед собой убелённого сединой мудреца, лёгкого в общении, но с глубокой грустью в глазах. Судя по его творчеству, нелегкой была судьба. Уверена, что он был гоним высшим светом за его правду жизни, которая и была истинной правдой. А неверие во Всевышнего сложилось из-за окружающей его явной несправедливости.

Умные люди всегда непонимаемы «посредственностью». Это было раньше, это есть и сейчас. Такие, как Хайям, жили по формуле «горе от ума » . Если бы «посредственность» почаще прикасалась к мудрости и понимала истинные ценности, то было бы окружающим поинтереснее жить. Но, к сожалению, её так много вокруг нас. Это моё мнение. Может вы со мной не согласитесь? Это ваше право.

Я предложила вам любимые мною рубаи Омара Хайяма. Я не знаю, как вы относитесь к его творчеству, но для меня его поэзия является источником мудрости. Советую вам на время «отрешиться от мира сего», взять книгу с поэзией Хайяма и в одиночестве почитать. Не пожалеете!

Всемирно известный классик средневековой восточной поэзии, который и по сей день привлекает к себе всех ценителей мудрого слова, учёный, математик, астроном, астролог, поэт и философ – Омар Хаям, полное имя – Гияс ад-Дин Абуль Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям Нишапури, родился 18 мая 1048 г. в Иране, умер 4 декабря 1131 г.

Уроженец города Нишапура в Хорасане (ныне Северный Иран), Омар был единственным сыном, палаточника, который дал ему прекрасное образование. Он был способным и умным мальчиком, все схватывал на лету. В 8 лет уже знал Коран по памяти, глубоко занимался астрономией, математикой и философией.

В 10 лет Омар изучил арабский язык. В 12 лет стал учеником Нишапурского медресе (мусульманское учебное заведение). Блестяще закончил курс по мусульманскому праву и медицине, получил квалификацию хакима, то есть врача. Но медицинская практика мало интересовала Омара. Он с увлечением изучал сочинения известного математика и астронома Сабита ибн Курры, а также труды греческих математиков.

Детство Хайяма пришлось на жестокий период сельджукского завоевания Центральной Азии. Погибло множество людей, в том числе значительная часть учёных. Суровость судьбы в эти времена препятствует всецело отдаться совершенствованию и углубленному изучению науки. В возрасте шестнадцати лет Хайям пережил первую в своей жизни утрату: во время эпидемии умер его отец, а потом и мать. Омар продал отцовский дом и отправился в Самарканд. В то время это был признанный на Востоке научный и культурный центр.

В Самарканде Хайям после нескольких выступлений на диспутах, настолько поразил всех своей учёностью, что его сразу же сделали наставником. Около 1069 г. Омар Хайям написал тракт «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы».

Через четыре года покинул Самарканд и переехал в Бухару, где начал работать в хранилищах книг. За десять лет, что учёный прожил в Бухаре, он написал четыре фундаментальных трактата по математике.

В 1074 г. его пригласили в Исфахан, центр государства Санджаров, ко двору султана Малик-шаха. Омар становится духовным наставником Султана. Кроме того, Малик-шах назначил его руководителем дворцовой обсерватории, одной из крупнейших в мире. Работая на этой должности, Омар Хайям не только продолжал занятия математикой, но и стал известным астрономом.

С группой учёных разработал принципиально новый солнечный календарь, который был принят официально в 1079 г. и лег в основу иранского календаря, действующего до настоящего времени в качестве официального. Здесь же написал «Комментарии к трудностям во введениях книги Евклида» (1077 г.)

Однако 1092 г. со смертью покровительствовавшего ему султана Малик-шаха его исфаханский период закончился. Обвинённый в безбожном вольнодумстве, поэт вынужден был покинуть сельджукскую столицу. В 1097 г. работал врачом в Хорсане и написал трактат на языке фарси «О всеобщности бытия». Последние 10-15 лет жизни Омар Хайям провел тяжело в уединении в Нишапури, мало общался с людьми и много читал.

Как сообщают историки, в последние часы жизни Омар Хайям читая «Книгу исцеления» Ибн Сины (Авиценны), почувствовал приближение смерти. Он дошёл до раздела «Единое во множественном», заложил между листов золотую зубочистку, закрыл фолиант. Позвал своих близких и учеников, составил завещание и после этого уже не принимал ни пищи, ни питья. Исполнив молитву на сон грядущий, он положил земной поклон и, стоя на коленях, произнёс: «Боже! По мере своих сил я старался познать Тебя. Прости меня! Поскольку я познал Тебя, постольку я к Тебе приблизился». С этими словами на устах Хайям и умер.

Также есть свидетельство, как Омар во время пира сказал: «Могила моя будет расположена в таком месте, где каждую весну ветерок будет осыпать меня цветами». И действительно, грушевые и абрикосовые деревья из огороженного сада свисали прямо на могилу Омар Хаяма, их цветущие ветви скрывали ее под цветами.

Творчество Омара Хайяма – удивительное явление в истории культуры народов Средней Азии и Ирана, всего человечества. Его открытия в области физики, математики, астрономии переведены на многие языки мира и имеют историческое значение. Во второй половине XII века ему стали приписывать четверостишия («рубаи»). Его стихи до сих пор покоряют своей предельной ёмкостью, лаконичностью, образностью, гибким ритмом, юмором, лукавством, дерзостью и воспринимаются многими как афоризмы в стихах. Однако точно установить, какие из них действительно принадлежат Хайяму почти невозможно.

Рубаи Омара Хайяма известны по всему миру. Их знают наизусть миллионы людей, бесконечно цитируют и пересказывают. Каким было понимание самого прекрасного чувства на земле известным персидским поэтом? Об этом рассказывают его потрясающие высказывания о любви. Омар Хайям мастерски подходит к процессу постижения величайшей тайны бытия, не знающей компромиссов.

Читая его изречения, начинаешь глубже понимать истину, которая в них обозначена. Лучшие высказывания Омара Хайяма о жизни и любви будут представлены в данной статье. Может быть, кому-то из читателей они помогут принять неизбежное, сделать правильный выбор.

«Дни, проведенные без любви, мне тягостны»

Здесь автор подчеркивает мысль о том, что жизнь не может считаться полноценной в том случае, когда у человека отсутствует сердечная привязанность. Любовь связана с жизнью невидимыми нитями, она неизменно ее дополняет, приносит свой особый смысл и значение. Одно не может существовать без другого. Жизнь без любви не имеет смысла, потому как личность в таком случае не сможет действительно духовно расти и развиваться. Существование представляется пустым и неутешительным. Об этом и говорит Омар Хайям. наполнены неизменной мудростью и знанием тонких законов мироздания.

Когда что-то не получается, нужно разобраться в причинах происходящего, а не отвергать сразу предлагаемое благо. Любая проблема говорит о необходимости начать пересматривать свое отношение к ней. Чем больше мы цепляемся за тем сильнее вязнем в собственных страхах. Однако не бывает неразрешимых трудностей. Чтобы преодолеть пропасть непонимания, иногда бывает достаточно начать с самого себя. Лучшие высказывания Омара Хайяма о жизни и любви подтверждают эту мысль.

«Кто розу нежную любви привил, тот не напрасно жил»

Даже безответное чувство несет в себе большие преимущества. Кто-то может удивиться: «Каким образом?» Известно же, что неразделенная влюбленность приносит страдания, лишает всяческих сил и желания действовать, чего-то добиваться. Лишь тот, кто сам пережил столь драматическое событие в жизни, сможет понять чувства отвергнутого человека. воспевают поэты, одновременно демонстрируя миру, к каким большим страданиям она приводит. Это состояние душевного мучения, падения и одновременно взлета. Ничто так хорошо не иллюстрирует отношение к самому чувству, как высказывания о любви. Омар Хайям подчеркивает мысль о том, что переживание состояния влюбленности уже само по себе приносит радость и счастье.

Если вы испытываете сильную сердечную привязанность, значит, уже жизнь можно назвать прекрасной. Влюбленность наполняет человека особым смыслом, заставляет прислушиваться к самому себе, открывать в душе неизведанные глубины. Все это служит дополнительным стимулом к тому, чтобы постоянно подниматься на новые вершины, покоряя горизонты бесконечной Вселенной.

«Поцелуи любимой — хлеб и бальзам»

Едва ли в литературе есть более убедительные примеры емких и содержательных изречений, чем о любви. Омар Хайям — мастер слова. Он сформировал целостные поэтические формы, в которых прослеживается глубокий смысл и значение. Его рубаи можно читать просто так, наслаждаясь красотой звучания.

Данное изречение помогает осознать значимость любимого человека для каждой отдельно взятой личности. В трудных ситуациях нас только и спасает присутствие рядом родственной души, которая всегда поддержит и поймет. Не будь у человека возможности всецело открывать себя другому, мы бы не смогли подлинно назвать себя счастливыми. Интересны и другие его высказывания о любви. Омар Хайям — поэт, произведения которого затрагивают самые потаенные уголки души.

«Горе сердцу, которое льда холодней»

Неспособность испытывать сильную душевную привязанность указывает на присутствие некоторой психологической проблемы. В каждом заложена потребность любить. Если она по каким-то причинам не удовлетворяется, личность начинает выстраивать механизмы защиты. Отвергая близкие отношения, мы становимся несчастными.

Таким образом, поистине прекрасны и удивительны данные высказывания о любви. Омар Хайям помогает читателю осознавать непреходящую истину: важно отдавать заботу и тепло ближнему, раскрывать сердце.

Прошло уже много веков, а рубаи про любовь, ученого, а также философа Омара Хайяма у многих на устах. Цитаты о любви к женщине, афоризмы из его маленьких четверостиший довольно часто выставляются как статусы в соцсети, так как несут глубокий смысл, мудрость веков.

Стоит отметить, что Омар Хайям вошел в историю, прежде всего, как ученый, который сделал ряд важных научных открытий, тем самым ушел далеко вперед своего времени.

Видя статусы, взятые из творчества великого азербайджанского философа, можно уловить некий пессимистичный настрой, но глубоко анализируя слова, а также фразы, улавливается скрытый подтекст цитаты, можно увидеть горячую глубокую любовь к жизни. Всего несколько строчек могут донести явный протест против несовершенства окружающего мира, таким образом, статусы могут указать на жизненную позицию выставившего их человека.

Стихи известного философа, описывающие любовь к женщине и, собственно, к самой жизни, можно без особого труда найти во всемирной паутине. Крылатые высказывания, афоризмы, а также фразы в картинках несут веков, в них так тонко прослеживаются раздумья о смысле жизни, предназначении человека на Земле.

Книга Омар Хайям «Рубаи о любви» – это емкое сочетание мудрости, лукавости, а также утонченного юмора. Во многих четверостишиях можно читать не только о высоких чувствах к женщине, но и суждения о Боге, высказывания о вине, смысле жизни. Все это неспроста. Древнейший мыслитель мастерски отшлифовал каждую строку четверостишия, словно искусный ювелир отшлифовывает грани драгоценного камня. Но как сочетаются высокие слова о верности и чувствах к женщине со строками о вине, ведь Коран на то время строго запрещал употреблять вино?

В стихах Омара Хайяма пьющая личность являлась своеобразным символом свободы, в рубаях четко прослеживается отхождение от установленных рамок – религиозных канонов. Строки мыслителя о жизни несут тонкий подтекст, вот почему мудрые цитаты, а также фразы актуальны и по сей день.

Омар Хайям не воспринимал свою поэзию всерьез, скорее всего рубаи писались для души, позволяли немного отвлечься от научных трудов, взглянуть на жизнь по-философски. Цитаты, а также фразы из рубаи, говорящие про любовь, превратились в афоризмы, крылатые высказывания и по прошествии многих веков продолжают жить, об этом свидетельствуют статусы в соцсетях. Но поэт вовсе не жаждал такой славы, ведь его призванием были точные науки: астрономия и математика.

В скрытом смысле стихотворных строк таджико-персидского поэта человек считается высшей ценностью, основной целью пребывания в этом мире, по его мнению, является обретение собственного счастья. Вот почему стихи Омара Хайяма содержат так много рассуждений о верности, дружбе, отношениях мужчин к женщине. Поэт протестует против эгоизма, богатства и власти, об этом говорят емкие цитаты и фразы из его произведений.

Мудрые строки, которые со временем превратились в крылатые высказывания, советуют как мужчине, так и женщине найти любовь всей жизни, вглядеться во внутренний мир, поискать невидимый другим свет и таким образом понять смысл своего существования на Земле.

Богатством человека является его духовный мир. Мудрые мысли, цитаты, а также фразы философа не стареют с веками, а скорее наполняются новым смыслом, вот почему их довольно часто используют как статусы соцсетей.

Омар Хайям выступает гуманистом, он воспринимает человека вместе с его душевными ценностями как нечто ценное. Он побуждает получать удовольствие от жизни, обрести любовь, получать наслаждение от каждой прожитой минуты. Своеобразный стиль изложения позволяет поэту выражать то, что невозможно передать открытым текстом.

Статусы из соцсетей дают понятие о мыслях и ценностях человека, даже не видя его ни разу. Мудрые строки, цитаты и фразы говорят о тонкой душевной организации человека, выставившего их как статусы. Афоризмы о верности, говорят о том, что обрести любовь – огромная награда от Бога, ее необходимо ценить, трепетно относится как женщине, так и мужчине на протяжении всей жизни.

Стихи омар хайям доброе вечер

Красивые стихи про Омар Хайям доброе вечер на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.

Какие стихи вы предпочитаете?

О любви

О природе

Стихи — повествования

Патриотические

Вёселые

Грустные

О жизни

Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.

Добрый вечер, мой друг, добрый вечер!
С вожделеньем смотрю на тебя .
За окошком беснуется ветер
На исходе дождливого дня .

В предвкушении сладких мгновений
O тебе целый день я мечтал.
Будто юноша, в пылком волненье
Я часы и минуты считал.

Сколько лет нами прожито вместе !
Но всё с тою же страстью хмельной
Я спешу к тебе , словно к невесте,
Чтобы трепетно слиться с тобой .

Знаю, ласково буду я встречен
И укутан в твой тёплый туман.
Добрый вечер, мой друг, добрый вечер,
Мой…

Автор: Drakon_64

Ночь тиха и безмолвна,
На западе-цвета индиго…
Вечер тихий тебе,
С добрым фильмом
Иль с книгой…
Добрый вечер, и,
Доброго крепкого чая.
Доброй ночи, любимый,
Скорей возвращайся —
Я жду, я люблю и скучаю….*******

Автор: tatna

Хайям ты вечно женщин славил,
В их честь всё рубаи слагал
Красавицу с вином превыше ставил
И петь им гимн нигде не уставал.

Что жизнь Хайям? Кусок ожившей глины.
Тщеславием, гордыней заражён,
В стяжательстве не разгибает спины,
Ты веришь — поумнеет он?

Веками оставался ты в забвенье,
Твой прах смешался с глиной, но кувшин,
Народ-гончар восстановил и Музы пенье,
С кувшина вырвалось как заточённый джин!

Автор: vladimirlavrinenko

Добрый вечер, мой приятель, я рад видеть вас всегда,
Я стихов с утра писатель, рифмы хлесткой тамада..
Вы ко сну уже готовы, мой же день едва настал,
Я рифмически раскован, жгу поэзии запал..

Меня очень беспокоит вечный жизненный вопрос,
Почему нас зло доводит до болезней и до слез?
Какова добра природа и зачем дан йин и йян?
Двоесвойствие живого — добродетель и изъян?

Автор: drboris

Добрый вечер, Ира,
я пишу в ответ,
что опять Стихира
мне затмила свет.

На дворе уж тёмно,
а в душе светло…
Белый подоконник,
старое стекло….

Что такое кофе?
Если я чудак,
значит, мне не внове
описать свой знак.

Я по гороскопу…
Впрочем, не скажу,
мне, как остолопу,
нравится ушу.

Малый не речистый,
но в конце концов,
много в мире мглистом
слишком подлецов.

Если завтра утром
буду жив опять,
будем мы лучисто
дальше рифмовать.

Если же не буду,
всё равно…

Автор: lysikov

В колыбели — младенец, покойник — в гробу:
Вот и всё, что известно про нашу судьбу.
Выпей чашу до дна и не спрашивай много:
Господин не откроет секрета рабу.
* * *
Растить в душе побег унынья – преступленье,
Пока не прочтена вся книга наслажденья
Лови же радости и жадно пей вино:
Жизнь коротка, увы! Летят её мгновенья.
* * *
От страха смерти я, — поверьте мне, — далёк:
Страшнее жизни, что мне приготовил рок?
Я душу получил на подержанье только
И возвращу её, когда наступит срок. ..

Автор: sh

Культуру жизни надо поднимать.
Согласен полностью, двумя руками.
Жена решила курсы посещать,
О смысле жизни, что-то там, Хаями.

Исправно ходит, посещает каждый раз,
Потом воодушевлённая приходит.
И каждый раз я слушаю рассказ
Что в жизни она нового находит.

Я слушаю и головой киваю,
Её стараюсь не перебивать.
И очень тонко ей я намекаю,
Что дверь в квартиру надо закрывать.

Подумать только! Высшии материи!
За это можно многое отдать.
И в Римской и в Египетской империи…

Автор: Viva_rus

Общаясь с дураком, не оберёшься срама.
Поэтому совет ты выслушай Хайяма:
Яд, мудрецом тебе предложенный, прими,
Из рук же дурака не принимай бальзама.

* * *
Мы пьём не потому, что тянемся к веселью,
И не разнузданность себе мы ставим целью.
Мы от самих себя хотим на миг уйти
И только потому к хмельному склонны зелью.

* * *
Чьё сердце не горит любовью страстной к милой, —
Без утешения влачит свой век унылый.
Дни, проведённые без радостей любви,
Считаю тяготой ненужной и…

Автор: april460408

Всё так: всё станет прахом! Но твои
Следы пока — не засыпает ветер.
Твой кубок, сочинитель рубаи! —
Мы без него мелки на белом свете!

Ты близок мне. Я пил твоё вино.
И мне звезда подмигивала в полночь…
Смириться — пошло. Бунтовать — смешно.
Служить бы рад, но шейх — такая сволочь!

Автор: shinenkov

Я желаю Вам доброго вечера
Под мистерию, солнца лучей!
Очень хочется с Вами, мне встретится
Вновь в огне, растворится очей!

Я желаю прекрасной погоды
Навсегда, Вашей яркой душе,
Чтобы, Вас, обходили тревоги
Ваше солнце, так нравится мне!

Ваше сердце, меня согревает
Нежность губ, расправляет крыла
С Вами снова, душа улетает
В те места, где когда-то была!

Улетает в храм юной богини,
Где любить и дышать, суть одно,
Где касался губами святыни,
Драгоценное тело, твое!

Добрый. ..

Автор: mm229

Показать ещё

1 2 3 4 5 6 Следующая

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Омар Хайям доброе вечер вам оказалось не достаточно.

Омар хайям Омар хайям стихи о Омар Хайям стихи Любимые стихи Омар Хайям Стихи омар хайям

[ На главную | В раздел Стихи ]

АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Тест совместимости партнеров

Вы подходите друг другу?

Ваш тип партнера

Пройти тесты

Выражения омара хайяма о жизни короткие. Афоризмы, цитаты, высказывания, фразы омар хайям

Образ великого поэта Востока Омара Хайяма овеян легендами, а биография полна тайн и загадок. Древний Восток знал Омара Хайяма в первую очередь как выдающегося ученого: математика, физика, астронома, философа. В современном мире Омар Хайям известен более как поэт, создатель оригинальных философско-лирических четверостиший – мудрых, полных юмора, лукавства и дерзости рубаи.

Рубаи — одна из самых сложных жанровых форм таджикско-персидской поэзии. Объем рубаи — четыре строки, три из которых (редко четыре) рифмуются между собой. Хайям — непревзойденный мастер этого жанра. Его рубаи поражают меткостью наблюдений и глубиной постижения мира и души человека, яркостью образов и изяществом ритма.

Живя на религиозном востоке, Омар Хайям размышляет о Боге, но решительно отвергает все церковные догмы. Его ирония и свободомыслие отразились в рубаи. Его поддерживали многие поэты своего времени, но из-за страха преследований за вольнодумство и богохульство они приписывали и свои сочинения Хайяму.

Омар Хайям – гуманист, для него человек и его душевный мир превыше всего. Он ценит удовольствие и радость жизни, наслаждение от каждой минуты. А его стиль изложения давал возможность выражать то, чего нельзя было сказать вслух открытым текстом.

4

Цитаты и Афоризмы 16.09.2017

Дорогие читатели, сегодня я приглашаю вас к философской беседе. Ведь речь пойдет о высказываниях знаменитого поэта и философа Омара Хайяма. Поэт считается одним из величайших умов и философов Востока. Составляя афоризмы о жизни со смыслом, Омар Хаям писал короткие четверостишия – рубаи. Интересно однако, что при жизни он гораздо больше был известен как ученый-астроном и математик.

До викторианской эпохи о нем знали только на Востоке. Из-за широты взглядов долгое время Хайяма-поэта и Хайяма-ученого считали разными людьми. Сборник четверостиший, рубаят, был опубликован после смерти автора. Европейцы прочитали рубаят в переводе английского естествоиспытателя и поэта Эдварда Фитцджеральда. По мнению литераторов, собрание стихов Хаяма включает более 5 000 произведений. Историки осторожничают: эксперты утверждают, перу Хайяма принадлежит лишь от 300 до 500 стихов.

Философ тонко чувствовал жизнь и точно описывал характеры людей. Подмечал особенности поведения в разных ситуациях. Несмотря на то, что он жил много лет назад, изречения и мысли Хайяма актуальны до сих пор, а многие высказывания стали известными афоризмами.

И теперь я приглашаю вас, дорогие читатели, получить тонкое удовольствие от поэтичной мудрости и остроумия афоризмов и цитат великого мыслителя Омара Хайяма.

Цитаты и афоризмы Омара Хайяма о любви

Поэт не мог пройти мимо вечной темы отношений мужчин и женщин. Искренне и просто он пишет:

Дни, проведенные без радостей любви,
Считаю тяготой ненужной и постылой.

Но идеализм Хайяму чужд. Любовные метания описывают несколько строк:

Как часто, в жизни ошибаясь, теряем тех, кем дорожим.
Чужим понравиться стараясь, порой от ближнего бежим.
Возносим тех, кто нас не стоит, а самых верных предаем.
Кто нас так любит, обижаем, и сами извинений ждем.

Поэт также много размышлял о том, в чем проявляется истинная близость и любовь между людьми:

Дарить себя – не значит продавать.
И рядом спать – не значит переспать.
Не отомстить – не значит все простить.
Не рядом быть – не значит не любить.

Физические расстояния в далеком прошлом значили больше, чем сейчас. Но душевное отчуждение может быть все тем же. Знаток душ о вечной проблеме семей, соблазнении мужей, сказал кратко: «Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена, можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница, но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина».

Вместе с тем философ признается:

Слаб человек – судьбы неверный раб,
Изобличенный я бесстыдный раб!
Особенно в любви. Я сам, я первый
Всегда неверен и ко многим слаб.

Об идеале женской красоты от лица мужчин Хайям писал:

Ты, чей облик свежее пшеничных полей,
Ты михраба из райского храма милей!
Тебя мать при рожденье омыла амброю,
Подмешав в аромат капли крови моей!

Удивительно, больше десяти веков прошло со времени, когда были написаны эти строки, а поступки влюбленных почти не изменились. Может быть, поэтому до сих пор пользуются такой популярностью самые остроумные цитаты и афоризмы Омара Хайяма?

Цитаты Омара Хайяма о радости жизни

В период жизни учёного в исламском мире (в современных границах от Азербайджана до Индии) религией в литературе наложены жесткие ограничения на описание любви. Более тридцати лет действует строжайший запрет на упоминание спиртного в стихах. Но философ словно смеется над имамами. Известных стих разобран на афоризмы.

Нам говорят, что в кущах рая мы дивных гурий обоймем,
Себя блаженно услаждая чистейшим медом и вином.
Так если то самим Предвечным в святом раю разрешено,
То можно ль в мире скоротечном забыть красавиц и вино?

Впрочем, пресловутое вино Хайяма не столько спиртное, сколько символ радости жизни:

Пей! И в огонь весенней кутерьмы
Бросай дырявый, темный плащ зимы.
Недлинен путь земной. А время – птица.
У птицы – крылья… Ты у края тьмы.

Вино это еще и способ постичь мудрость обычных, на первый взгляд, явлений и образов:

Человек – это истина мира, венец –
Знает это не каждый, а только мудрец.
Выпей каплю вина, чтоб тебе не казалось,
Что творения все на один образец.

Хотя главное все-таки это умение получать удовольствие от жизни:

Не горюй, что забудется имя твое.
Пусть тебя утешает хмельное питье.
До того, как суставы твои распадутся,
Утешайся с любимой, лаская ее.

Главная особенность произведений мудреца – целостность без модного ныне конфликта. Человек не просто целостен, но и влияет на окружение:

Лишь на небе рассвет займется еле зримый,
Тяни из чаши сок лозы неоценимой!
Мы знаем: истина в устах людей горька, –
Так, значит, истиной вино считать должны мы.

В этом весь Хайям – предлагает искать смысл жизни в ее бесконечных проявлениях.

Афоризмы Омара Хайяма о жизни

Такова суть философов – постоянно размышлять о происходящем вокруг и уметь выразить это точно и емко. Омар Хайям излагал очень необычный взгляд:

И ночи сменялися днями
До нас, о мой друг дорогой,
И звезды свершали все так же
Свой круг предрешенный судьбой.
Ах, тише! Ступай осторожней
На пыль под ногою твоей –
Красавиц ты прах попираешь,
Останки их дивных очей.

Хайям мудр и в своем отношении к смерти и страданиям. Как любой мудрый человек он знал, что нет смысла жалеть о прошлом и что в постоянном ожидании лучшего счастья тоже не найти.

За страданья свои небеса не кляни.
На могилы друзей без рыданья взгляни.
Оцени мимолетное это мгновенье.
Не гляди на вчерашний и завтрашний дни.

И о разном восприятии жизни он писал:

В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь.
Другой – листвы зеленой вязь, весну и небо голубое.
В одно окно смотрели двое.

И, конечно, для него были очевидны все основные законы мироздания, которые и сейчас указывают на то, что самое лучшее в жизни – творить добро:

Не делай зла – вернется бумерангом,
Не плюй в колодец – будешь воду пить,
Не оскорбляй того, кто ниже рангом,
А вдруг придется что-нибудь просить.
Не предавай друзей – их не заменишь,
И не теряй любимых – не вернешь,
Не лги себе – со временем проверишь,
Что этой ложью сам себя ты предаешь.

Философ считал главным труд, а положение в обществе, богатство и социальные блага лишь преходящими атрибутами. О чванстве он писал:

Порою некто гордо мечет взгляды: «Это – я!»
Украсит золотом свои наряды: «Это – я!»
Но лишь пойдут на лад его делишки,
Внезапно смерть выходит из засады: «Это – я!»

В мимолетности бытия поэт ценил человечность, умение сосредоточиться на своих задачах:

Не завидуй тому, кто силен и богат,
За рассветом всегда наступает закат.
С этой жизнью короткою, равною вдоху,
Обращайся как с данной тебе напрокат.

Омар Хайям способен был с юмором относиться ко многим вещам:

Когда голову я под забором сложу,
В лапы смерти, как птица в ощип, угожу –
Завещаю: кувшин из меня изготовьте,
Приобщите меня к своему кутежу!

Хотя, как и вино, кутеж и радость поэта нельзя понимать только буквально. В рубаи заключается несколько слоев мудрости.

Размышления о Боге и религии

В силу особенностей мировоззрения Востока того времени Хайям не мог оставить без внимания религию.

Бог – в жилах дней. Вся жизнь – Его игра.
Из ртути он – живого серебра.
Блеснет луной, засеребрится рыбкой…
Он – гибкий весь, и смерть – Его игра.

Омар Хайям долго шел к пониманию Бога. Бог, по Хайяму, сильно отличается от христианского триединства Отца, Сына и Святого Духа.

Мгновеньями Он виден, чаще скрыт.
За нашей жизнью пристально следит.
Бог нашей драмой коротает вечность!
Сам сочиняет, ставит и глядит.

Говоря строго, в исламе от триединства присутствует лишь Святой Дух. Согласно Корану, Иисус, точнее Иса – один из величайших пророков. Их ученый откровенно не любил:

Пророки приходили к нам толпами,
И миру темному обещан ими свет.
Но все они с закрытыми глазами
Во тьму сошли один другому вслед.

Хотя философ и участвовал в воспитании детей знатных родов, богословских трудов после себя не оставил. Факт тем более удивительный, что за 10 лет работы в Бухаре ученый выпустил 4 фундаментальных дополнения к геометрии Евклида и 2 работы по астрономии. Видимо, теософия осталась вне его интересов. Об отношении к культу религии говорит его шутливый стих:

Вхожу в мечеть. Час поздний и глухой.
Не в жажде чуда я и не с мольбой:
Когда-то коврик я стянул отсюда,
А он истерся. Надо бы другой…

Больше интересной информации и полезных советов вы всегда сможете найти на нашем .

15 ценных изречений от величайшего персидского поэта, философа и математика — Омара Хайяма

Его восточная мудрость печатается в книгах и передается из уст в уста поколениями, и по сей день имеет актуальность. Четверостишья этого мудреца гласят истину, содержат горькую правду, чуточку юмора и каплю дерзости.

Для вас мы собрали одни из глубокомысленных изречений о жизни, любви и человеке, может в них вы найдете ответы на свои вопросы:

Один не разберет, чем пахнут розы. Другой из горьких трав добудет мед. Кому-то мелочь дашь, навек запомнит. Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет.

Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос.

Кто жизнью бит, тот большего добьется. Пуд соли съевший выше ценит мед. Кто слезы лил, тот искренней смеется. Кто умирал, тот знает, что живет!

В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь. Другой — листвы зелёной вязь, весну и небо голубое.

Мы источник веселья и скорби рудник. Мы вместилище скверны и чистый родник. Человек, словно в зеркале мир многолик. Он ничтожен и он же безмерно велик!

Как часто, в жизни ошибаясь, теряем тех, кем дорожим. Чужим понравиться стараясь, порой от ближнего бежим. Возносим тех, кто нас не стоит, а самых верных предаем. Кто нас так любит, обижаем, и сами извинений ждем.

Мы больше в этот мир вовек не попадем, вовек не встретимся с друзьями за столом. Лови же каждое летящее мгновенье — его не подстеречь уж никогда потом.

Не завидуй тому, кто силен и богат, за рассветом всегда наступает закат.

С этой жизнью короткою, равною вдоху. Обращайся, как с данной тебе напрокат.

О любви:


_Дарить себя — не значит продавать. И рядом спать — не значит переспать. Не отомстить — не значит все простить. Не рядом быть — не значит не любить!

Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена, можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница, но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина.

Чтоб мудро жизнь прожить знать надобно не мало. Два важных правила запомни для начала: ты лучше голодай, чем что попало есть и лучше будь один, чем вместе с кем попало.

В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства.

О горе, горе сердцу, где жгучей страсти нет. Где нет любви мучений, где грез о счастье нет. День без любви — потерян: тусклее и серей, чем этот день бесплодный, и дней ненастья нет.

Сорваный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано,а любимая женщина — счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.

Омар Хайям – прекрасный учитель мудрости жизни. Даже невзирая на более чем восьмисотлетний возраст, его рубаи не стали менее интересными для новых поколений, не устарели ни на одно слово. Потому что каждая из четырех строк его рубаи написана о человеке и для человека: о вечных проблемах бытия, о земных горестях и радостях, о самом смысле жизни.

Множество книг, созданных о человеке и его духовных поисках, могли бы, вполне возможно, легко уместиться в любом из четверостиший Хайяма. Своим мастерством он смог превратить каждое стихотворение в маленькую философскую притчу, ответ на многие извечные вопросы нашего земного бытия.

Главный посыл всего творчества Хайяма — человек безоговорочно имеет право на счастье в этом бренном мире и имеет право быть самим собой на протяжении всей не такой уж и долгой (по мнению самого философа) жизни. Идеал поэта — это личность свободная, мыслящая, с чистой душой, которой присущи мудрость, понимание, любовь и жизнерадостность.

Рубаи Омара Хайяма уже давно «растащили» на цитаты. С лучшими из них мы и предлагаем вам ознакомиться (в картинках).

Рубаи Омара Хайяма

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно не мало.
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть.
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
Если счастлив — от счастья, глупец, не шалей.
Если станешь несчастным — себя не жалей.
Зло с добром не вали без разбору на бога:
Богу бедному в тысячу раз тяжелей!
Меняем реки, страны, города. ..
Иные двери… Новые года…
А никуда нам от себя не деться.
А если деться — только в никуда.
Ты скажешь, эта жизнь — одно мгновенье.
Ее цени, в ней черпай вдохновенье.
Как проведешь ее, так и пройдет,
Не забывай: она — твое творенье.
Известно, в мире все лишь суета сует:
Будь весел, не горюй, стоит на этом свет.
Что было, то прошло, что будет — неизвестно,
— Так не тужи о том, чего сегодня нет.
Мы источник веселья — и скорби рудник.
Мы вместилище скверны — и чистый родник.
Человек, словно в зеркале мир — многолик.
Он ничтожен — и он же безмерно велик!
Не станет нас. А миру — хоть бы что.
Исчезнет след. А миру — хоть бы что.
Нас не было, а он — сиял и будет!
Исчезнем мы. А миру — хоть бы что.
Так как вечных законов твой ум не постиг —
Волноваться смешно из-за мелких интриг.
Так как Бог в небесах неизменно велик —
Будь спокоен и весел, цени этот миг.
То, что судьба тебе решила дать,
Нельзя не увеличить, ни отнять.
Заботься не о том, чем не владеешь,
А от того, что есть, свободным стать.
Чья рука этот круг вековой разомкнет?
Кто конец и начало у круга найдет?
И никто не открыл еще роду людскому —
Как, откуда, зачем наш приход и уход.

Предлагаем вам ознакомиться также с лучшими

Персидский философ, математик, астроном и поэт. Внёс вклад в алгебру построением классификации кубических уравнений и их решением с помощью конических сечений.

Родился в городе Нишапур, который находится в Хорасане (ныне иранская провинция Хорасан-Резави). Омар был сыном палаточника, также у него была младшая сестра по имени Аиша. В 8 лет начал глубоко заниматься математикой, астрономией, философией. В 12 лет Омар стал учеником Нишапурского медресе. Позднее обучался в медресе Балха, Самарканда и Бухары. Там он с отличием закончил курс по мусульманскому праву и медицине, получив квалификацию хаки?ма, то есть врача. Но медицинская практика его мало интересовала. Изучал сочинения известного математика и астронома Сабита ибн Курры, труды греческих математиков.

К ниги

О любви и смысле жизни

Стихи и мысли Омара Хайяма о любви и смысле жизни. Кроме классических переводов И. Тхоржевского и Л. Некоры приведены редкие переводы конца 19 – начала 20 веков (. Данилевского-Александрова, А Пресса, А. Гаврилова, П. Порфирова, А. Яворского, В. Мазуркевича, В. Тардова, А. Грузинского, Ф. Корша, А. Авчинникова, И. Умова, Т. Лебединского, В. Рафальского), которые публикуются впервые спустя сто лет. Издание проиллюстрировано произведениями восточной и европейской живописи.

О любви

Кто ещё из поэтов продолжает оставаться актуальным больше тысячи лет? Кто воспел пороки так, что тут же хочется броситься в пучину этих пороков? Четверостишия Омара Хайяма опьяняют, как вино, они так же нежны и дерзки, как объятия восточных красавиц.

Рубаи. Книга мудрости

Живи так, чтобы каждый твой день был праздником. Уникальная подборка рубаи! В этом издании представлены более 1000 лучших переводов рубаи, среди которых как популярные, так и редко издававшиеся, малоизвестные читателям. Глубокие, образные, полные юмора, чувственности и дерзости, рубаи пережили века. Они позволяют нам насладиться красотой восточной поэзии и познать житейскую мудрость великого поэта и ученого.

Стихи о любви

“Можно ли в самом деле представить человека, если только он не нравственный урод, в котором могли бы совмещаться и уживаться такая смесь и пестрота убеждений, противоположных склонностей и направлений, высоких доблестей и низменных страстей, мучительных сомнений и колебаний…” – на этот недоуменный вопрос исследователя есть короткий исчерпывающий ответ: можно, если речь идет об Омаре Хайяме.

Ц итаты и афоризмы


В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства.

Зачем ты пользы ждёшь от мудрости своей? Удоя от козла дождёшься ты скорей. Прикинься дураком – и больше пользы будет, А мудрость в наши дни дешевле, чем порей.

Кто битым жизнью был, тот большего добьётся,
Пуд соли съевший выше ценит мёд.
Кто слёзы лил, тот искренней смеётся,
Кто умирал, тот знает, что живёт.

Не забывай, что ты не одинок:
И в самые тяжкие минуты рядом с тобою — Бог.

Никогда не иди назад. Возвращаться нет уже смысла. Даже если там те же глаза, в которых тонули мысли. Даже если тянет туда, где ещё всё было так мило, не иди ты туда никогда, забудь навсегда, что было. Те же люди в прошлом живут, что любить обещали всегда. Если вспомнил ты это — забудь, не иди ты туда никогда. Не верь им, они — чужие. Ведь когда-то ушли от тебя. Они веру в душе убили, в любовь, в людей и в себя. Живи просто тем, что живешь и хоть жизнь похожа на ад, смотри только вперед, никогда не иди назад.

Задумчивая душа склоняется к одиночеству.

Меня никогда не отталкивала бедность человека, другое дело, если бедны его душа и помыслы.

Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена. Можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница. Но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина.

Хоть сотню проживи, хоть десять сотен лет,
Придется все-таки покинуть этот свет.
Будь падишахом ты иль нищим на базаре,
Цена тебе одна: для смерти санов нет.

Любовь может обойтись без взаимности, но дружба — никогда.

Когда уходите на пять минут,
Не забывайте оставлять тепло в ладонях.
В ладонях тех, которые вас ждут,
В ладонях тех, которые вас помнят…

Как бы мудрость твоя ни была велика, – От неё тебе что от козла молока! Не мудрее ли просто валять дурака? – Будешь благополучнее наверняка.

В день завтрашний нельзя сегодня заглянуть,
Одна лишь мысль о нем стесняет мукой грудь.
Кто знает, много ль дней тебе прожить осталось?
Не трать их попусту, благоразумен будь.

О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас, а те кто лучше нас… Им просто не до нас…

Я спросил у мудрейшего: «Что ты извлек
Из своих манускриптов?» Мудрейший изрек:
«Счастлив тот, кто в объятьях красавицы нежной
По ночам от премудростей книжных далек!»

Будь счастлив в этот миг. Этот миг и есть твоя жизнь.

Чем ниже человек душой,
Тем выше задирает нос!
Он носом тянется туда,
Куда душою не дорос…

Не говорите, что мужчина бабник. Был бы он однолюб — то до вас бы очередь не дошла.

Я думаю, что лучше одиноким быть,
Чем жар души «кому-нибудь» дарить
Бесценный дар отдав кому попало
Родного встретив, не сумеешь полюбить.

Упавший духом гибнет раньше срока.

Не верь тому, кто говорит красиво, в его словах всегда игра.
Поверь тому, кто молчаливо, творит красивые дела.

Не бойтесь дарить согревающих слов,
И добрые делать дела.
Чем больше в огонь вы положите дров,
Тем больше вернется тепла.

Страсть не может с глубокой любовью дружить,
Если сможет, то вместе недолго им быть.

Не смотри, что иной выше всех по уму,
А смотри, верен слову ли он своему.
Если он своих слов не бросает на ветер –
Нет цены, как ты сам понимаешь, ему.

Чем истину искать, доили бы козла!

Всё покупается и продаётся,
И жизнь откровенно над нами смеётся.
Мы негодуем, мы возмущаемся,
Но продаёмся и покупаемся.

Выше всех поучений и правил, как правильно жить, Две основы достоинства я предпочёл утвердить: Лучше вовсе не есть ничего, чем есть, что попало; Лучше быть в одиночестве, чем с кем попало дружить.

Жизни стыдно за тех, кто сидит и скорбит,
Кто не помнит утех, не прощает обид…

Красивые короткие стихи — ТОП-10 :: Сочиняшка.Ру



Любители коротких стихов отмечают, что этот тип лирики привлекает лаконичностью и емкими, неповторимыми образами. В такой лирике представлены очень разнообразные темы. Короткие стихи легко запоминаются и цитируются. Если хотите «блистать» в компании высоким слогом, познакомьтесь с этой подборкой произведений. Большинство мест ТОПа занимает русская лирика, но перечень был бы бедным без произведений Омара Хайяма.

10 место. Илья Сельвинский «Каким бывает счастье».
О вечной философской проблеме счастья размышляет Илья Сельвинский в стихотворении «Каким бывает счастье». Поэт считает хорошим счастье, рожденное определенной причиной. Но беспричинное счастье оказывается в стократ счастливее. Стих привлекает не только вечной темой, но и игрой слов.

9 место. Николай Добронравов «Разбей на счастье сердце мне…».
9 место занимает интимный стих Николая Добронравова «Разбей на счастье сердце мне…». Стихотворение написано в форме обращения к любимой. Лирически герой страдает и просит подарить ему ложь и любовь, пусть даже они станут причиной гибели. Он с нескрываемой иронией просит разбить сердце на счастье. Стих никого не оставит равнодушным, он стоит того, чтобы быть прочитанным для любимой.

8 место. Павел Коган «Девушка взяла в ладони море».
Павел Коган написал стихотворение «Девушка взяла в ладони море». Стихотворение впечатляет необычным образом героини, которая пытается зачерпнуть ладонями морскую воду. К сожаленью, на руках осталась только соль. Соль – символ воспоминаний о летнем путешествии к морю и о черноморской тишине. Прочтите этот стих осенью – приятное, сладостное настроение с легкой тоской гарантировано.

7 место. Расул Гамзатов «Мой друг не пишет мне писем».
Расул Гамзатов написал трогательное произведение «Мой друг не пишет мне писем». Автор оригинально подает проблему дружбы и забытого друга. Сюжет простой, но заставляет задуматься о многом. В произведение нет рифмы, но учится оно легко, так как ритм поддерживается повторами. Обязательно прочтите это стихотворение, а может и у вас есть такой друг, которому нужно срочно написать письмо.

6 место. Омар Хайям «Отзывчивых людей сравню я с зеркалами».
Омар Хайям проблеме дружбы посвятил четверостишие «Отзывчивых людей сравню я с зеркалами». Автор сожалеет, что зеркала не способны видеть себя. Он дает читателям мудрый совет – нужно самому стать зеркалом для друга, а также попробовать разглядеть себя в товарище.


5 место. Вера Павлова «Семья – это семь ты».
Вера Павлова оригинально изобразила типичную семью в коротком произведении «Семья – это семь ты». Таких названий для членов семьи вы точно не видели, но они насколько интересные, что точно приживутся в вашем доме. Стих шуточный, но, как известно, в каждой шутке есть доля правды.

4 место. Александр Блок «Я никогда не понимал».
4 место занимает произведение Александра Блока «Я никогда не понимал». Автор рассказывает о том, как приблизился к музыкальному искусству. Он учит ценить в музыке главное: души волнения, красоту, способность будить прошлое и приносить забвенье. Стихотворение научит любить музыку даже человека далекого от этого искусства. Для музыкантов же оно станет глотком вдохновенья, толчком к созданию новых шедевров.

3 место. Владимир Раевский «Песнь природе».
Одна из самых распространенных тем в лирике раскрывается в стихотворении Владимира Раевского «Песнь природе». В стихе гармонично сплетаются мотивы русской культуры и древнегреческие. Он впечатляет торжественностью, подталкивает к осознанию величия и вечности природы. Особенно произведение понравится ценителям греческой мифологии.

2 место. Омар Хайям «Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало».
2 место снова достается шедевру Омара Хайяма. Его стих «Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало» – универсальное правило для людей. Всего четырех строк автору хватило, чтобы донести современникам и потомкам мудрую мысль. Обязательно прочтите стих сами и познакомьте с ним своего ребенка.

1 место. Давид Самойлов «Кто устоял в сей жизни трудной».
Перу Давида Самойлова принадлежит стихотворение «Кто устоял в сей жизни трудной». В лаконичном произведении автор рассматривает сразу несколько проблем. Он говорит о трудностях жизни, о страшном суде и о жизни после смерти. Поэт считает, что земное бытие самое трудное и тот, кто пережил все испытания судьбы, без страха станет пред судной трубой.





ТОП произведений:

  • ТОП-10 — красивые стихи с днем рождения
  • ТОП-10 — красивые короткие стихи про любовь
  • ТОП-10 — красивые короткие стихи женщине
  • ТОП-10 — красивые короткие стихи мужчине


  • Короткие стихи Омара Хайяма

    Известные короткие стихи Омара Хайяма. Короткие стихи известного поэта Омара Хайяма. Сборник лучших коротких стихотворений Омара Хайяма всех времен

    • Стихи Омара Хайяма
    • Лучшие стихи Омара Хайяма

    Ты знаешь все тайны этой земной сферы, &nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Ты знаешь все тайны этой земной сферы,
    Зачем же тогда оставаться жертвой пустого страха?
    Вы не можете подчинять вещи своей воле, но все же
    Поднимите себе настроение за те несколько мгновений, что вы здесь! 

    Человек есть итог всего творения, &nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Человек есть итог всего творения,
    Драгоценное яблоко ока великой мудрости;
    Круг существования - кольцо,
    Печатью которого является человечество.  

    ‘Хорошо выпить и оставить тревогу&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     'Хорошо выпить и оставить тревогу
    За то, что прошло и что еще будет;
    Наши заключенные духи одолжили нам на день,
    Некоторое время из рабства сезона выйдет на свободу! 

    Сейчас Новый Год&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Ныне Новый год возрождает старые Желания,
    Задумчивая Душа в Одиночестве удаляется,
    Где белая рука Моисея на ветке
    Тушит, а Иисус из-под земли выдыхает. 

    Разнообразие вероисповеданий делит человеческий род на о&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Разнообразие вероисповеданий делит человеческий род примерно на
    семьдесят две секты. Среди всех этих догм у меня есть
    избранное Твоей любовью. Что означают эти слова:
    Нечестие, исламизм, вероучение, грех? Моя истинная цель - искать
    Тебя.  Далеко от меня все эти напрасные, равнодушные предлоги.
    341 

    Доколе мы будем краснеть от чужой несправедливости?&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Доколе мы будем краснеть от несправедливости других?
    Как долго мы будем гореть в огне этого пресного мира?
    Восстань, прогони от себя печаль мира, если ты
    искусство человека; сегодня праздник; иди, пей розовое
    вино. 

    Увы! период подросткового возраста достигает дома.

    Омар Хайям

     Увы! период подросткового возраста достигает дома.
    весна наших удовольствий ускользает! Эта птица
    веселье, которое называется молодостью, увы! я не знаю когда это
    пришла ни когда не улетела!
    311 

    Мое сердце устало от лицемерия, &nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Мое сердце устало от лицемерия,
    Виночерпий, принеси вина, умоляю тебя!
    Этот капюшон с капюшоном и молитвенный коврик для вина,
    Тогда я буду хвастаться безопасностью.  

    Есть тайна, которую я прекрасно знаю, &nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Есть тайна, которую я хорошо знаю,
    Которых всем, хорошим и плохим, я не могу сказать;
    Мои слова темны, но я не могу раскрыться
    Тайны «станции», где я живу. 

    Справедливость — это душа вселенной, вселенная — это&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Справедливость – это душа вселенной, вселенная – это
    тело. Ангелы - разум тела, небеса
    элементы, существа в нем суть члены; вот
    здесь вечное единство. Остальное только фигня.
    361 

    И Губы Дэвида заперты&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     И губы Давида закрыты; но в божественном
    Высокочастотный Пехлеви с «Вино! Вино! Вино!
    Красное вино!» — кричит Соловей Розе
    Эта ее желтая щека до блеска. 

    Здесь внизу мы только марионетки, с которыми&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Здесь, внизу, мы всего лишь куклы, которыми
    Колесо Неба забавляется.  Это правда, а не
    метафора. Мы на самом деле игрушки на этом человеческом
    шахматная доска, которую, наконец, мы оставляем, чтобы ввести один
    одним гробом уничтожения. 

    От сомнения к ясной уверенности — дыхание, &nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     От сомнения к ясной уверенности - дыхание,
    Дыхание от неверности к вере;
    О драгоценное дыхание! наслаждайся, пока можешь,
    Это все, что может дать жизнь, а потом приходит смерть. 

    Я случайно увидел гончара за работой, &nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Горшечник за работой, которого я случайно увидел,
    Растирание земли и осколков глиняной посуды;
    Я смотрел проницательными глазами и думал
    Это был прах Адама, с помощью которого он так освободился! 

    Два веления мудрости являются главными, &nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Из велений мудрости два главных,
    Превосходя все ваши традиционные знания;
    Лучше поститься, чем есть всякое мясо,
    Лучше жить одному, чем дружить со всеми! 

    Радостные сердца, не ищущие славы, &nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Радостные сердца, не ищущие славы,
    Не щеголять золотом и шелковой храбростью,
    Не бродите по этой разрушенной земле, как угрюмые совы,
    Но летят, как Симург, в небо.  

    Ни один дым не поднимается над моим холокостом преступлений: can&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Над моим холокостом преступлений не поднимается дым: мог бы
    человек спросить больше? Эта рука, которую поднимает человеческая несправедливость
    моей голове, не приносит утешения, даже если это коснется
    подол святой одежды. 

    Мы всего лишь шахматные фигуры, предназначенные, это ясно, &nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Мы всего лишь шахматные фигуры, предназначенные, это ясно,
    Этот великий шахматист, Небеса, чтобы развлекать;
    Он движет нас по шахматной доске жизни туда и сюда,
    А потом темный ящик смерти снова захлопывается. 

    Этот мир — пустое зрелище, которое вы должны считать;&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Этот мир — пустое зрелище, которое вы должны считать;
    Все мудрецы знают, что вещи не такие, какими кажутся;
    Ободритесь и выпейте, и так стряхните
    Эта напрасная иллюзия беспочвенной мечты.  

    Мечтать&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Сон, когда Левая Рука Зари была в Небе,
    Я услышал голос в таверне, крик,
    «Пробудитесь, Мои Малыши, и наполните чашу
    Прежде, чем Ликер Жизни в своей чаше пересохнет. 
    »

    Звезды, обитающие на возвышенной сцене небес, &nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Звезды, обитающие на возвышенной сцене небес,
    Сбивайте с толку мудрых прорицателей нашего века;
    Берегись, крепко держись за верёвку материнского ума.
    Все эти авгуры не доверяют своим собственным предзнаменованиям. 

    Если вы меня послушаете, я дам вам совет:&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Если вы меня послушаете, я дам вам совет:
    [Вот оно] Ради любви к Богу не надень мантию
    лицемерия. Вечность на все времена, и этот мир
    всего лишь мгновение.  Тогда не продай ни на миг империю
    вечности.
    339

    Бодрствующий! на утро в чаше ночи&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Пробудитесь! на утро в чаше ночи
    Бросил камень, обращающий звезды в бегство:
    И Ло! Охотник Востока поймал
    Башня султана в петле света. 

    В клевете и поношении упорствуете, &nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     В клевете и поношениях упорствуете,
    Называя меня неверным и атеистом:
    Ошибки свои отрицать не буду, но все же
    Становится ли грубая брань моралистом? 

    Когда Аллах смешал мою глину, Он прекрасно знал&nbsp&nbsp

    Омар Хайям

     Когда Аллах смешал мою глину, Он прекрасно знал
    Мои будущие действия, и каждый мог бы предсказать;
    Без Его воли ни один мой поступок не был совершен;
    Неужели это просто для того, чтобы наказать меня в аду? 

    Страница 6 — Рубаи Омара Хайяма

     Страница 6

    Буквальный:

    Те, кто отправился в погоне за знаниями
    Взмыл так высоко, протянул край
    Были все еще заключены в той же темной изгороди
    Принес нам несколько сказок перед клятвой жизни до смерти.

     

    Значение:

    Те, кто следует научным путем
    На другом языке дисплея
    Их невежество и то, как они молятся.
    Они тоже однажды станут пылью и глиной.

     

    Фицджеральд:

    Тогда к самому катящемуся Небу я закричал,
    Спрашивая: «Какой Лампе суждено было вести
    ? Ее маленькие дети спотыкаются во тьме?»
    И — «Слепое понимание!» Хев’н ответил.

     

    Немецкий: Die Edelstein, die je die Welt gelehrt.
    Die man noch jetzt als leuchtend Licht verehrt,
    Sie blieben in der Finsternis. Нур Мрчен
    erzhlen sie und sind dann heimgekehrt.

     

     

    Буквальный:

    Однажды в гончарной мастерской
    Я видел две тысячи глиняных горшков и чашек
    Внезапно одинокий горшок закричал: «Стой!
    Где продавец, покупатель, где моя опора?»

    ИЛИ

    В гончарный зал попал случайно
    Две тысячи горшков я увидел одним взглядом
    Вскрикнул горшок, пробудившийся от транса
    «куда скачут гончар, продавец и покупатель?»

     

    Значение:

    Мы просто существуем, молча, не подозревая
    Занят мелкими мирскими заботами
    Время от времени находите кого-нибудь, кто посмеет
    Спросить, зачем мы пришли, а отсюда идем куда?

     

    Фицджеральд:

    И странно сказать, среди этого Земляного Лота
    Некоторые могли артикулировать, а другие нет:
    И вдруг еще один нетерпеливый закричал—
    «Кто такой Гончар, скажите на милость, а кто Горшок?» Немецкий: Bei einem Tpfer sah ich gestern zweitausend Krge,
    Die einen stumm, die anderen redend, als ob jeder frge:
    Были ли шляпа uns geformt und wo stammen с ней?
    Wer ist hier der Kufer, und der Verkufer, wer?

     

     

    Буквальный:

    Мы марионетки, а судьба кукловод
    Это не метафора, а правда искренняя
    На этом этапе судьба когда-то рулит нашими ходами
    В сундук небытия один за другим исчезают.

     

    Значение:

    Руки судьбы играют в нашу игру
    Нам, игрокам, дано имя
    . Одни приручаются, другие обретают славу
    И все же, в конце концов, мы все одинаковы.

     

    Фицджеральд:

    Это все шахматная доска ночей и дней
    Где играет Destiny with Men for Pieces:
    Туда-сюда движется, и спаривается, и убивает,
    И по одному обратно в Шкаф ложится.

     

    Немецкий: Wir sind hier nicht als ein Spielzeug des Himmels und der Natur;
    Dies ist als Wahrheit gemeint, nicht metaphorisch nur.
    Wir gehn, wie die Steine ​​im Bretspiel, durch vieler Spieler Hnde,
    Und werden beiseite geworfen ins Nichts, wenn das Spiel zu Ende.

     

     

    Буквальный:

    Признаки грядущего всегда были
    Всегда писал и доброжелательно и подло
    Что наш жребий дан рукой незримой
    Тщетно мы пытаемся, напрягаемся, плачем или огорчаемся.

     

    Значение:

    Судьба подарила нам идеальный курс
    Противостоять или не следовать делает нашу жизнь хуже
    Вместо бесполезных испытаний боль и угрызения совести
    Нам лучше поставить нашу телегу за лошадью
    И следуйте за вдохновением из нашего источника.

     

    Фицджеральд:

    Движущийся палец пишет; и, написав,
    Идет дальше: ни всего твоего благочестия, ни ума
    Приманю его обратно, чтобы отменить половину строки,
    Ни все твои Слезы смывают из этого Слово.

     

    Немецкий: O Herz, da die Welt nichts als Schatten und Schein
    Warum qulst Du Dich ab in unendlicher Pein?
    Mit ruhigem Sinn geh dem Schicksal entgegen
    Und glaub nicht, es ndere sich Deinetwegen!

     

     

    Буквальный:

    Этот глиняный горшок похож на любовника во время течки
    Прядь волос, которую его чувства победили
    Ручка, которая превратила узкое место в собственное сиденье
    Был когда-то объятия любовника, который умоляет.

     

    Значение:

    Куда бы я ни посмотрел, я вижу знак
    Порядка великого, божественного
    Даже сладкое страстное красное вино
    Это кровь в этом моем сердце.

     

    Фицджеральд:

    Я думаю Судно, что с беглецом
    Артикуляция ответила, когда-то жила,
    И веселиться; и холодную губу я поцеловал
    Сколько поцелуев это может занять — и дать.

     

    Немецкий: Dieser Krug ist, wie ich, unglcklich lebendig gewesen,
    In schnen Augen und Locken Verliebt unverstndig gewesen.
    Dieser Henkel am Halse des Kruges war einst ein Arn
    Der im Umhalsung der Schnen unhndig gewesen.

     

     

    Буквальный:

    Солнце своим утренним светом захватывает землю
    Король отпраздновал день прекрасным вином
    Вестник утренней зари в опьянении ревет
    Его слава и аромат, о времени не заботясь.

     

    Значение:

    Даже от яркого восходящего солнца
    Луна, которая игриво закружилась
    Учимся любви, радости и даже веселью
    До нашего времени бежал песок.

     

    Фицджеральд:

    Бодрствующий! на утро в чаше ночи
    Бросил камень, обращающий звезды в бегство:
    И Ло! Охотник Востока поймал
    Башня султана в петле света.

     

    Немецкий: Des Schloes Zinnen frbt des Frhrots Strahl
    Der Knig Tag giesst Wein in den Pokal,
    Der Frhaufsteher von des Dches First
    Schmettert sein ((Uschrubu)) ins dunkle Tal.

     

      1998 г., Ванкувер Канада, 1999 — 2003, Лос-Анджелес, Калифорния
    Вы можете использовать любую часть, представленную здесь, только в некоммерческих целях, при условии предоставления полного кредита на автора и на эту домашнюю страницу, включая гиперссылку, если вы желают использовать эти материалы в Интернете.

    Последнее обновление этой страницы: Четверг, 22 апреля 2010 г.

    Рубаи Омара Хайяма — Библиотечная система Южного Адирондака

    Рубаи Омара Хайяма — Библиотечная система Южного Адирондака — OverDrive

    Ошибка загрузки страницы.
    Попробуйте обновить страницу. Если это не сработает, возможно, возникла проблема с сетью, и вы можете использовать нашу страницу самопроверки, чтобы узнать, что мешает загрузке страницы.
    Узнайте больше о возможных проблемах с сетью или обратитесь в службу поддержки за дополнительной помощью.


    Поиск Расширенный «Движущийся палец пишет; и, написав Идет дальше: ни все твое благочестие, ни ум Приманю его обратно, чтобы отменить половину строки И все твои слезы не смывают ни слова из этого. В рубаи (коротких эпиграмматических стихотворениях) средневекового персидского поэта, математика и философа Омара Хайяма Эдвард Фитцджеральд увидел непоколебимый вызов иллюзиям и утешениям человечества во все времена. Его версия Омара не является ни переводом, ни самостоятельным стихотворением; скептически относящийся к божественному провидению и настаивающий на удовольствии мимолетного мгновения, его «ориентализм» предлагает Фитцджеральду мощный и характерный голос, в акцентах которого Викторианское поколение оживает. Хотя видение стихотворения мрачно, оно передано в некоторых из самых красивых и запоминающихся образов в английской поэзии — и в некоторых из самых резких. Стихотворение вообще не было продано ни одного экземпляра при его первом появлении в 1859 году., но когда два года спустя его «открыли», его первые поклонники включали Данте Габриэля Россетти, Суинберна и Раскина. Богато аннотированное издание Даниэля Карлина отдает должное размаху и сложности лирических размышлений Фитцджеральда о «человеческой смерти и судьбе». О СЕРИИ: Вот уже более 100 лет Oxford World’s Classics предлагает широчайший спектр литературы со всего мира. Каждый доступный том отражает приверженность Оксфорда науке, предоставляя наиболее точный текст, а также множество других ценных функций, включая экспертные введения ведущих авторитетов, полезные примечания для пояснения текста, актуальные библиографии для дальнейшего изучения и многое другое.
    Вымысел Поэзия
    • Детали