Книга о короле артуре: Книги про короля Артура список лучших

Содержание

Книги про короля Артура список лучших

До сих пор нет фактов, подтверждающих, что король Артур — реальный человек. Но размах мифической личности и сложившегося вокруг нее эпоса впечатляет. У легендарного короля есть генеалогическое дерево и четко прописанная история жизни, Артура неустанно изучают историки — не все реальные монархи древности могут этим похвастаться. Книги про короля Артура — это путешествие в мир версий о жизни того, кого не было. Или был?..
Мерлин. Рио Мишель
Постаревший Мерлин вспоминает о своём полном приключений прошлом. Волшебник принимал участие в воспитании Артура и создавал вместе с ним его королевство. Влюбившись в Вивьен, чародей покидает своего ученика, чтобы вернуться к нему в тяжёлые для Британии времена.

Гвиневера. Вулли Персия.
События, описываемые в трилогии, происходят во времена короля Артура. Будущая королева Гвиневера повествует о своей жизни полной приключений. Средневековые рыцарские турниры, традиции кельтов, канувшие в прошлое королевства, никого не оставят равнодушным.

Пришествие короля. Толстой Николай
Спустя какое-то время после смерти Артура к власти в Британии приходит Мэлгон. Страна погрязла в междоусобицах. Осмелевшие саксы грозят войной. На побережье средневековой Англии рождается чудесный мальчик. В будущем его узнают как великого волшебника Мерлина.

Артур полководец. Роберт Асприн.
Необычная трактовка истории о жизни короля Артура. Оказывается, Ланселот был агентом спецслужб, посланным в прошлое, чтобы спасти королевство Артура от происков коварных террористов. Бравому офицеру предстоит вычислить под чьей личиной скрывается враг.

Смерть Артура. Мэлори Томас.
Писатель, живший в ХV веке, объединил произведения об Артуре существовавшие до него в одно целое, сократив и подкорректировав их. Книга прекрасно отражает специфику средних веков и нравов царивших тогда. В ней поднимаются вопросы нравственности и добродетели.

Туманы Авалона. Меррион Зимер Брэдли.
Книга повествует о борьбе матриархата и христианства. Моргана олицетворяет женскую власть, которая сражается с новыми веяниями времени, в лице молодого Артура. Оригинальная трактовка событий из жизни легендарного короля, преподносится с женской точки зрения.

Зеркало Мерлина. Нортон Андре.
Много лет назад, на землю прилетела раса, обладающая могучими силами. Она оказала огромное влияние на людей, подарив им бесценные знания. Спустя века всё это исчезло из памяти народа. Но случилось чудо и семена жизни с корабля пришельцев помогли появиться Мерлину.

Король Артур и рыцари круглого стола. П. Акройд
Роман об эпохе рыцарей, магов и войнах которые велись в средние века. Произведение основано на книгах Томаса Мэлори. Показана жизнь вождя бриттов и его преданных соратников. Приключения волшебника Мерлина и его антагониста Морганы. О поисках рыцарями Грааля.

Легенды о короле Артуре и рыцарях круглого стола. Стейнбек Джон.
Многие авторы, писавшие о легендарном короле, основывались на произведениях Томаса Мэлори, ставшего основоположником «артурианы». Джон Стейнбек сделал современное изложение знаменитой книги «Смерть Артура» бывшего рыцаря, которое вышло очень даже неплохим.

Свеча на ветру. Т. Уайт.
В четвертой книге знаменитой тетралогии Уайт Теренса а рассказывается об уже немолодой Артуре, который понимает, что не всё хорошо в его королевстве. Былые соратники отдаляются и уже не так преданны как раньше. Мордред плетёт интриги и мечтает занять трон отца.

Рыцарь, совершивший поступок. Т. Уайт.
В продолжении увлекательного юмористического цикла рассказывается о запутанных отношениях между Артуром, Ланселотом и Гвиневерой. Юный французский принц прибывает ко двору великого короля, чтобы преданно служить ему. Встреча с королевой многое меняет.

Царица воздуха и тьмы, Т. Уайт.
Переплетение реальности и сказки. Став королём, Артур с помощью Мерлина обустраивает свою страну. Ему приходится сражаться, отстаивая свои взгляды на дальнейшее развитие Британии. Происходит его встреча с Моргаузой, которая приведёт к большим неприятностям.

Меч в камне, Т. Уайт.
Первая книга увлекательного цикла в жанре исторического фэнтези, основанная на преданиях и легендах о личности короля Артура. Описываются детство Артура, его встреча с будущим наставником Мерлином. Волшебник учит жизни короля, превращая его в различных животных.

Экскалибур, Корнуэлл Бернард
Заключительная часть трилогии о жизни легендарного короля. Артур переживает не простые времена. Предательство Ланселота и Гвиневры подрывает его авторитет. Но у главного героя есть меч, наделяющий владельца могуществом и властью. Король бросает вызов судьбе.

Враг божий, Корнуэлл Бернард.
Продолжение одного из самых достойных циклов о мире раннего средневековья. Фантазия автора уводит в далёкое прошлое и повествует о сражениях Артура и его рыцарей. Жестокие нравы, царящие в то время, показаны автором очень реалистично. Христиане объявляют войну королю.

Король зимы, Корнуэлл Бернард.
Первая книга цикла об Артуре. Спустя десятилетия после ухода римлян из Британии на страну нападают варвары. Помочь оказавшимся в окружении бриттам может только легендарный воитель. Реалистичная манера повествования заставляет верить, что герои книги живые люди.

День гнева. М.Стюарт
Шедевр созданной воображением великолепной писательницы. Пока Артур правит Британией, в рыбацкой деревушке растёт мальчик, которого зовут Мордред. Узнав, как он появился на свет, юноша становится перед выбором спасти ли ему обожаемого им короля или обречь на смерть.

Последнее волшебство. М.Стюарт
В романе описываются отношения между повзрослевшим Артуром и Гвинервой. Выгнанная из дворца Моргана плетёт интриги и мечтает отомстить. Постаревший Мерлин решил оставить своего ученика и отойти от дел. Но волшебник вынужден вернуться, чтобы помочь королю.

Полые холмы. М.Стюарт
Продолжение трилогии о жизни Мерлина. В романе рассказывается о том, как Артура родился и его юных годах. Магу пришлось приложить немало усилий, уберегая своего ученика от врагов. Автором прекрасно показаны интриги, царившие в среде, где воспитывался будущий король.

Хрустальный грот. М.Стюарт
Это первая книга из знаменитого цикла об Артуре. В ней описано детство и взросление Мерлина в доме его деда. Будучи подростком будущий маг сбежал из дома и отправился познавать мир. В романе описывается процесс его обучения и становления как будущего помощника короля.

8 970

Лучшие книги о короле Артуре: трилогия Бернарда Корнуэлла

После просмотра некоего фильма (ладно, чего уж лукавить, это был гайричевский «Меч короля Артура») старая моя тяга к артуриане вспыхнула с новой силой. С детства меня пленяли рассказы о легендарном короле, его рыцарях, войнах и старой Британии. Все эти возвышенно-героические сказания будоражили детское воображение. Но в этот раз я решила почитать что-то более… суровое.

Недолго думая, скачала трилогию Бернарда Корнуэлла – «Король зимы», «Враг божий» и «Экскалибур».

Имя автора было мне знакомо. Корнуэлл никто иной, как создатель многочисленных романов о приключениях королевского стрелка Шарпа (книги эти были экранизированы в виде сериала, где Шарпа изображал молодой Шон Бин). Также, по его «саксонским хроникам» был запущен сериал «Последнее королевство». Эти факты добавляли автору репутации в моих глазах. И после прочтения трилогии должна признаться: я безумно рада, что возобновила артуриану именно с произведений Корнуэлла. Сага мне настолько понравилась, что после неё, признаться, другие книги воспринимаются как-то…пресно.

 

Уверена, каждому известна легенда о Короле Артуре. Кто-то может изложить несколько «версий», кто-то доказывать, что никакого Артура и в помине не было, а другие просто слышали что-то о рыцарях круглого стола и поисках Грааля. Да, вариаций существует великое множество, от волшебных сказок про мир да любовь до эпических баталий с примесью мистики.

Так вот, трилогия Корнуэлла ничуть не напоминают героические сказания с благородными мужами да прекрасными дамами, ближе всего к этому циклу из популярных аналогий – «

Игра престолов». Здесь также присутствуют многочисленные короли, принцы, военачальники и священники, которые закручивают водоворот из интриг, клятв и собственных амбиций.

Вопросы решаются мечом и кровью, вчерашние друзья предают, а враги только и ждут, когда ты отступишься. С героями тоже всё не просто. Артур у Корнуэлла – мечтает о мире, серьезно относится к клятвам, но при этом ужасно наивен. Гвиневера – рыжая стерва, полная тщеславия и хитрости, а Ланселот… про него прочтете сами.

В этих персонажей невольно влюбляешься, ненавидишь, переживаешь смерти их близких, и конечно же, в них веришь. Если в других произведениях меня не оставляло впечатление «мифичности» всего происходящего, то в корнуэллской саге всё очень реально и, как ни странно, актуально.

Читая эти книги, я не раз задавалась вопросом, как бы я поступила на месте героев. Кто прав – тот, кто, защищая друзей, предает клятву, или тот, кто остается верен своему королю, пусть он и заслуживает лишь презрения и порицания?

А еще битвы… На страницах трилогии армии бриттов и саксов сталкиваются не на жизнь, а на смерть. И Корнуэлл так ярко и жутко описывает эти бойни, что буквально ощущаешь смрад развороченных кишок и крови. Тщательно и детально прописана война: жесткие решения полководцев, строй щитов, ощетинившийся длинными копьями, конница, вылетающая из засады и сминающая под собой копейщиков, и повсюду смерть.

Человеческие жертвоприношения для угадывания судьбы, предательские налёты среди ночи на невинных жителей, блаженные, заморившие себя голодом до «ангельского» состояния.

И на фоне этого безумия разворачивается другая война. Но бьются здесь не армии, а мировоззрения, и раздел идет не земель Британии, а богов. Постепенно отмирает, уходит в тень язычество, его агрессивно подминает под себя христианство. Правдой и ложью, шантажом и мечом, год за годом происходит крещение бриттов. Продолжает сопротивляться Мерлин, бесится его соратница, жрица Нимуэ, начинаются поиски Сокровищ Британии, чтобы возродить старых богов, да слишком поздно – неумолимо начинается новая эра.

От этих перемен захватывает дух и одновременно становится грустно.  Артур – полководец, объединивший разрозненные королевства, могучий воин, чей вид устрашает врага, также – самый одинокий человек в том мире. Он устал от религиозных распрей, устал от войн, он хочет лишь одного – мира в своей стране. Но слишком поздно он понимает: когда пропадает враг внешний, начинают искать врага внутреннего.

Если вы хотите почитать что-то о короле Артуре, очень рекомендую т

рилогию Бернарда Корнуэлла. Не пожалеете. Эти книги прекрасны.

 

Мэри Стюарт «Цикл о короле Артуре»

Главная артуриана современности. Можно больше ничего не говорить: романы Стюарт сами все скажут. Нам остается лишь разобраться, почему безупречный во всех отношениях текст многих не устраивал — настолько, что отдельные рецензенты приветствовали выход такой феминистской ерунды, как «Туманы Авалона» М. З. Брэдли. Книгу рекомендовали едва ли не как противоядие против «классического» прочтения артуровского мифа.

Чем плох скрупулезно воссозданный мир Стюарт? Наверное, исторической точностью. Все детали соответствуют эпохе, но общее восприятие реальности как фантазии, «реального» мира как полностью фиктивного позволяет изменить акценты. Стюарт пишет, «как было на самом деле» — недаром в тексте прослеживаются все трансформации легенды: от первоначальных упоминаний об Артуре к средневековым романам и затем к современной традиции. Стюарт завершает этот долгий путь. В ее романах «фантастики» до обидного мало; в последних двух книгах серии фантастический элемент вовсе отсутствует. И все равно читается огромная книга не как роман, а как фэнтези. Биография Мерлина воссоздается весьма подробно, все неясности легенды вроде бы получают объяснение — и раз за разом объяснения оказываются бесполезны. Мерлин с самого начала знал — он знал все еще до кристального грота, даже не догадываясь об этом. Замысел, который он воплощает, ирреален, чужд нашему миру. Ведь история о короле Артуре потому и обладает огромной популярностью: мы можем проводить между ней и нашей реальностью различные параллели, но не можем преодолеть пропасть, отделяющую от нас это порождение фантазии. Стюарт, пожалуй, лучше всех показала эту пропасть. Сначала Мерлин не мог ничего увидеть в гроте, а потом уже Мордред, отправившись на поиски чародея, увидел лишь туман, разбитую статую и лужу дождевой воды. В реальном мире магию можно описать, но не воспроизвести. Волшебник и король вечно пребудут в недосягаемой дали, которую не измерить ни пространством, ни временем, которую не преодолеть. Мы вечно будем смотреть туда, в туман — а увидим, если повезет, лишь статуэтку Мирддина.

Замечательный роман Стюарт — менее всего биография и еще менее — история. Перед нами фэнтези в чистейшем его воплощении: мир, не стыкующийся с реальностью, хотя вроде бы сильно напоминающий эту самую реальность, мир, живущий по иным законам, неподвластным ни чувствам, ни разуму «здесь и сейчас». И как ни странно, именно эти свойства сообщают созданию Мэри Стюарт такую убедительность, с которой сложно бороться артурианам последних десятилетий.

Читать книгу Приключения Короля Артура и рыцарей Круглого Стола

Роджер Ланселин Грин «Приключения Короля Артура и рыцарей Круглого Стола»

Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь

Год за годом росла слава двора Артура, и самые благородные и храбрые рыцари стремились своими доблестными и смелыми деяниями завоевать место за Круглым Столом.

Много историй рассказывается об этих рыцарях: о Ланселоте и Гавейне, о Тристраме и Гарете, о Персивале, Ивейне, Мархаусе, Клегисе, Агравейне и многих, многих других. На их долю выпало больше славных приключений, чем о том может быть поведано в книге.

Храбрейшим из рыцарей был сэр Гавейн. И только сэр Ланселот, сэр Галахэд и сэр Персиваль могли превзойти его. На долю Гавейна выпало много удивительных приключений, но лишь об одном из них можно здесь рассказать.

Однажды король Артур праздновал рождество в Камелоте, и все храбрейшие рыцари и все прекраснейшие леди его двора были с ним. И главные торжества выпали на день Нового года. Королева Гвиневера, одетая в яркие шелка, сидела под вышитым пологом, усеянным драгоценными камнями. Прекрасна была она с ее сияющими серыми глазами, и каждый рыцарь склонялся в почтительном поклоне перед ней, прежде чем занять свое место. Подле нее сидел король Артур, радовавшийся этому благородному собранию и царившему в зале веселью. Но он не начинал пир, ибо таков был его обычай: не приступать к трапезе до тех пор, пока не услышит рассказа о каком-то рыцарском деянии или пока новый, необычный или страшный подвиг не позовет его рыцарей.

Вот менестрели перестали играть, все молча сидели в большой зале, и тишина нарушалась только треском поленьев, горевших в камине. Вдруг раздался стук копыт о каменную мостовую. Большие двери раскрылись, и странная, жуткая фигура появилась в зале.

Это был могучий человек на огромном коне, столь высокий, что казался почти великаном. И, что самое удивительное, он весь был зеленым. Зеленый плащ и куртка, зеленые штаны с зелеными подвязками; на зеленом поясе сверкали драгоценные камни, а его зеленое седло и сбруя были богато инкрустированы. Длинные, спадавшие на плечи волосы и борода были ярко-зелеными; зеленым было его лицо и руки, и конь был тоже зеленым с головы до ног.

У рыцаря не было ни оружия, ни щита — лишь большой топор из зеленой стали и сломанная с дерева большая ветка, которую он держал над головой. Он бросил эту ветку на мозаичный пол залы и гордо посмотрел по сторонам.

Все сидели, с изумлением глядя на странного рыцаря. «Тут какое-то страшное колдовство, — думали они, — ибо разве мог иначе появиться такой человек на коне зеленый, как трава, зеленее, чем любая трава на земле?»

Но, наконец, Артур, который всегда был учтив, приветствовал Зеленого Рыцаря, просил его быть гостем и присоединиться к пиру.

— И не подумаю! — зычным голосом воскликнул в ответ незнакомец. — Я здесь не для того, чтобы мешкать! Но зеленая ветвь говорит о том, что явился я не с войной, иначе были бы на мне доспехи и шлем, ибо всего этого немало запасено в моем далеком замке. Но даже и там слышал я о славе и доблести вашего двора, о храбрости ваших рыцарей, а также об их высоких достоинствах.

— Сэр, — ответил король, — здесь вы найдете многих, с кем можете посостязаться, если такова будет ваша воля.

— Вовсе нет! — вскричал Зеленый Рыцарь своим ревоподобным голосом. — Я вижу здесь только безбородых юнцов, которых мог бы сбить одним ударом! Нет. Я пришел, чтобы устроить на вашем празднике испытание доблести. Если найдется хоть один человек, столь храбрый и отважный, чтобы мог обменяться со мною ударами, я дам ему этот добрый топор и приму удар, куда бы он ни поразил меня. Однако этот рыцарь должен поклясться, что мне будет дано право нанести ему ответный удар ровно через двенадцать месяцев.

Глубокая тишина воцарилась в зале. Никто не осмелился принять вызов: столь ужасным казался этот человек и столь устрашающим большой топор, который он держал в руке.

Тут Зеленый Рыцарь стал громко насмехаться над ними.

— Действительно; ли это двор короля Артура, — закричал он, — а все, кто сидит за столом, — знаменитые рыцари Круглого Стола? И не расстались ли вы навсегда со своей славой, коль одно упоминание об ударах заставляет вас в страхе замолчать?

— Рыцарь! — вскричал король Артур в ответ на эти слова. — Если никто не встанет на ваш вызов, дайте мне топор и будьте готовы к удару!

Но тут поднялся сэр Гавейн и сказал:

— Мой господин король и благородный дядя! Пусть это приключение будет моим, ибо я еще должен доказать свое достоинство как рыцарь Круглого Стола.

— Воистину я счастлив, что этот подвиг будет вашим, дорогой племянник, — ответил Артур.

Зеленый Рыцарь зловеще усмехнулся, спрыгнув с коня и встречаясь с Гавейном в середине залы.

— Я также очень рад найти храбреца среди всех вас, — сказал он. — Скажите мне ваше имя!

— Я Гавейн, сын короля Лота Оркнейского и племянник короля Артура, — был ответ. — И клянусь рыцарской честью, что нанесу только один удар без боязни встретить такой же через двенадцать месяцев.

— Сэр Гавейн, — вскричал Зеленый Рыцарь, — воистину я рад, что ваша рука нанесет этот удар. Подойдите и свершите это. А затем скажу вам, кто я и где вы сможете найти меня. Возьмите теперь этот топор, и посмотрим, как хорошо вы им владеете.

— Охотно, — сказал Гавейн, беря в руки топор и размахивая им, пока Зеленый Рыцарь готовился, становясь на колени и отбрасывая свои длинные волосы, чтобы обнажить шею. Вкладывая всю свою силу в удар, Гавейн взмахнул топором, и острое лезвие прошло через тело и кости и высекло искры из каменного пола, а голова Зеленого Рыцаря отделилась от плеч и покатилась по полу.

Но рыцарь даже не покачнулся. Он быстро прыгнул вперед, вытянув перед собой руки, схватил свою голову и, держа ее за волосы, вскочил на коня. Затем, спокойно сидя верхом, словно ничего не произошло, сказал Гавейну:

— Я Рыцарь Зеленой Часовни. Ищите меня по всему Уэльсу в лесах Вирраля. Там и найдете меня, если только вы не трус и не нарушите рыцарское слово.

С этим он развернулся и галопом поскакал из залы, выбивая искры копытами своего коня. Голову свою с развевающимися волосами он так и держал в руке.

Еще долго все гости сидели молча, обдумывая странное происшествие, и только через некоторое время зала вновь наполнилась смехом и радостью праздника.

Год прошел быстро; деревья зазеленели весной, листья стали увядать в жаркие летние дни, сделались красными и золотыми ранней осенью, и вот на Михайлов день король Артур созвал на пир в Карлионе многих рыцарей, дабы почтить сэра Гавейна, который должен был наутро отправиться в свое ужасное странствие. Артур и Гвиневера благословили сэра Гавейна и пожелали счастливого пути. Тот надел свои доспехи, блестящие и украшенные золотом, пристегнул меч и взял в руку топор Зеленого Рыцаря; затем сел на своего боевого коня Грингалета и поскакал в леса южного Уэльса, держа перед собой щит, в центре которого была изображена пятиконечная звезда логров.

Настала зима, когда прибыл он к холодному морю и оказался возле колодца святого Винифреда на берегу быстрой реки Дий. Близ устья он перешел реку вброд и через зыбучие пески выехал в дикий лес Вирраля.

Повсюду он расспрашивал о Зеленом Рыцаре и о Зеленой Часовне, но никто в лесу не мог помочь ему в поисках.

В сочельник он ехал на своем Грингалете через топи и болота и мечтал о том, чтобы найти убежище. И вдруг перед ним открылся прекрасный замок, стоявший на невысоком холме над глубокой долиной, где бежал широкий ручей. Перед замком была красивая лужайка, по обе стороны которой росли большие дубы.

— Добрый человек! — закричал сэр Гавейн привратнику, подошедшему в ответ на его стук к большим воротам. — Позвольте мне войти и скажите хозяину этого замка, что я один из рыцарей двора короля Артура, оказавшийся здесь на пути к назначенному мне подвигу.

С доброй улыбкой привратник открыл ворота, и Гавейн въехал во внутренний двор. Там оруженосцы и слуги помогли ему спешиться, увели Грингалета в конюшню, а Гавейна проводили в красивую залу, где ярко горел огонь в камине, и хозяин замка вышел из внутренних покоев приветствовать гостя, говоря:

— Добро пожаловать в мой дом, сэр рыцарь. Все, чем я здесь располагаю, — к вашим услугам, будьте моим почетным гостем столько, сколько пожелаете.

— Благодарю, благородный сэр, — сказал Гавейн. — Да благословит вас бог за гостеприимство.

С этим они пожали друг другу руки, как следовало добрым друзьям. А Гавейн смотрел на рыцаря и думал о том, какой прекрасный воин хозяин этого замка. Ибо был он высок ростом и широк в плечах, с открытым, честным лицом, загоревшим докрасна на солнце, с рыжими волосами и бородой, с твердым рукопожатием, свободной походкой и прямой речью — как раз такой человек, который рожден быть повелителем храбрых воинов.

Оруженосцы проводили Гавейна в красивую палату в средней части замка, где помогли ему снять доспехи и облачили в богатое, свободно спадающее одеяние, отороченное мехом. Затем его вновь проводили в залу и усадили в кресло возле хозяина замка. Потом внесли столы, установили их на помосте, поставили на них солонки, положили серебряные ложки, подали блюда и кубки с вином. Хозяин замка выпил за здоровье сэра Гавейна и возрадовался, что случай привел столь известного рыцаря в его одинокое жилище.

Закончив обед, оба рыцаря отправились в уютные покои и уселись в кресла у камина. А в комнату, сопровождаемая своими служанками, явилась хозяйка замка — очаровательная леди. И вечер прошел в шутках и веселье, а затем Гавейна проводили в его комнату, где ярко горели свечи, уложили отдыхать и поставили у изголовья ложа чашу подогретого ароматного вина.

Три дня прошло в пирах и рождественских увеселениях — танцах, пении и многих развлечениях. И леди замка всегда садилась подле Гавейна и пела ему, и разговаривала с ним, и заботилась о его удобствах.

— Оставайтесь у нас подольше, — сказал лорд замка в вечер четвертого дня.

— Благодарю вас, добрый сэр, — ответил Гавейн, — но я должен отправиться завтра для свершения высокого подвига. Ибо в день Нового года мне нужно явиться к Зеленой Часовне, а по мне лучше сдержать клятву, чем быть правителем всей земли. Более того, я все еще не нашел никого, кто бы научил меня, как найти эту Зеленую Часовню.

Хозяин замка радостно засмеялся.

— Можете оставаться здесь до самого назначенного вам дня, — вскричал он. — Ибо менее чем в двух часах езды от этого замка вы найдете Зеленую Часовню — стоит лишь спуститься в долину и доехать до зеленого холма возле быстрого ручья.

Тут Гавейн обрадовался и тоже весело засмеялся.

— Благодарю вас, сэр, за это известие, а также и за вашу доброту. Теперь, у цели моих странствий, я буду жить здесь в радости и делать все, что вы пожелаете.

— В таком случае, — сказал хозяин замка, — оставшиеся три дня я буду выезжать на охоту. Но вы, кто совершил столь далекое путешествие и претерпел так много, будете оставаться в моем замке и отдыхать в свое удовольствие. А моя жена разделит ваш досуг и развлечет вас. И поскольку сейчас праздничное время игр и шуток, давайте заключим веселый уговор. Я пообещаю вам каждый день приносить то, что смогу добыть в лесу, а вы будете давать в обмен то, чем вы завладеете здесь, в замке.

— С величайшей охотой! — засмеялся Гавейн. И оба поклялись в этом.

На следующее утро хозяин замка охотился в лесах Вирраля за оленями, и много их пало от его острых стрел.

А Гавейн долго спал в мягкой постели, закрытой занавесями, и многое ему привиделось во сне, пока леди замка, ступая тихо, как солнечный луч, не пришла и не села на его постель и не заговорила с ним весело. Долго они беседовали, и леди произнесла много слов любви; но Гавейн учтиво оборачивал все их в шутку, как подобало истинному рыцарю в разговоре с леди его друга.

— Спаси вас бог, благородный сэр, — сказала она наконец. — И да вознаградит он вас за ваши веселые слова. Но истинный рыцарь, благородный и учтивый по отношению к дамам, не стал бы медлить так долго, не попросив у леди поцелуя на прощанье.

— Верно, прекрасная леди, — сказал Гавейн. — И коль скоро вы говорите об этом, то я действительно попрошу вашего поцелуя, ибо первым истинный рыцарь не просит о такой милости из опасения доставить даме неудовольствие.

И леди ласково поцеловала его, и благословила, и удалилась; а Гавейн поднялся с постели и позвал пажа одеваться. Затем он ел и пил и спокойно провел целый день в замке, пока в сумерках не вернулся домой хозяин, неся охотничьи трофеи.

— Ну как, сэр рыцарь? — закричал он. — Я заслужил благодарность за мое охотничье мастерство, не так ли, ибо все это — ваше!

— Благодарю вас, — ответил Гавейн, — я принимаю дар, как мы уговорились. А я отдам все, что завоевал в этих стенах.

И с этим он положил руки на плечи хозяину замка и поцеловал его, говоря:

— Возьмите мои трофеи, ибо ничего, кроме этого, я не добыл.

— Хорошо, — сказал хозяин, — весьма благодарен вам за это. Но хотел бы я знать, чей это поцелуй и как вы завоевали его?

— Не скажу, — ответил Гавейн. — Это не входило в наш уговор!

Тут они весело рассмеялись и сели за богатый ужин.

На следующее утро хозяин замка отправился вниз по холмам, чтобы отыскать и убить в болотах дикого кабана.

Гавейн оставался в постели, и леди вновь пришла посидеть подле него; и она все время стремилась побудить его к тому, чтобы он ответил ей на слова любви. Но Гавейн учтиво оборачивал все в шутку и защитил себя столь удачно своим остроумием, что леди наградила его не более чем двумя поцелуями и ушла, смеясь.

— Ну, сэр Гавейн, — сказал хозяин замка, придя в тот вечер домой и положив кабана у его ног, — вот мой сегодняшний трофей, который я приношу по нашему уговору. Что же завоевали вы, чтобы дать мне в обмен?

— Благодарю вас, — сказал Гавейн, — за то, что вы так честно соблюдаете правила. С такой же честностью я отдам вам все, что выиграл сегодня.

С этим он взял хозяина замка за плечи и дважды поцеловал, говоря:

— Теперь мы рассчитались, ибо это и только это я выиграл сегодня.

— Клянусь святым Эгидием! — засмеялся хозяин замка. — Вы очень скоро разбогатеете, если мы будем и дальше продолжать эту игру!

Тут они приступили к трапезе и долго просидели за мясом и вином, а леди все время стремилась угодить Гавейну, бросая на него полные страсти взгляды, на которые он, к его чести, не отвечал.

Гавейну не терпелось выехать на поиски Зеленого Рыцаря назавтра, в последний день года. Но хозяин замка остановил его:

— Клянусь моей честью, что в день Нового года вы окажетесь у Зеленой Часовни задолго до полудня. Поэтому завтра оставайтесь в постели и отдыхайте в моем замке. Я встану с рассветом и поскачу охотиться на лисиц. Давайте уговоримся еще один, теперь уже последний, раз обменяться всеми добытыми нами трофеями.

И так еще раз принесли они клятву, и, в то время как хозяин замка удалился с охотниками и сворой гончих, приученных подчиняться звукам охотничьей музыки, Гавейн продолжал спать и думал во сне об ужасной встрече с Зеленым Рыцарем, которая была теперь так близка. Внезапно вошла леди, беспечная, как птица; она распахнула окно, чтобы чистый, морозный воздух и солнечный свет устремились в комнату, подняла Гавейна от его сна и потребовала от него поцелуя.

В это утро она была прекрасней, чем всегда. Волосы спадали по обе стороны ее лица, а шея, белее снега, мерцала за мехом одежды. Ласково поцеловала она Гавейна и упрекнула его:

— Вы, верно, сделаны из самого льда, что принимаете всего лишь только поцелуй! Или это потому, что в Камелоте вас ждет леди?

— Нет еще такой леди, — серьезно ответил Гавейн, — которой я отдал бы мою любовь. Но не могу отдать ее и вам, ибо у вас уже есть лорд — намного более благородный рыцарь, чем я.

— Но в этот последний день мы можем любить друг друга, — сказала она. — И тогда до конца моей жизни я буду вспоминать, что Гавейн держал меня в своих объятиях.

— Нет, во имя моей клятвы рыцарства и славы логров я не могу так поступить, ибо это было бы постыдно.

Тут она упрекала его и умоляла, но он учтиво отклонял ее слова. Наконец она ласково вздохнула и поцеловала его во второй раз, говоря:

— Сэр Гавейн, вы истинный рыцарь, благороднейший из всех живших и живущих. Я дарю вам зеленый шнурок из моего пояса. Носите его в мою честь.

— Увы, — ответил Гавейн, — я не могу быть вашим рыцарем, и мне нельзя носить знак вашего расположения.

— Мой подарок, — сказала леди, — вы можете носить тайно. Возьмите его, ибо у шнурка есть волшебная сила: пока человек носит его, он не может быть убит, даже всей силой магии на земле.

Это оказалось слишком большим искушением для Гавейна, и, помня о тяжелом испытании, ждущем его на следующий день, он взял шнурок и обещал никогда не раскрывать этой тайны. Тут леди поцеловала Гавейна в третий раз и быстро удалилась.

В этот вечер хозяин замка вернулся с охоты со шкурой одной лисицы. В ярко освещенной зале, где ласково светился камин и столы были богато накрыты к ужину, Гавейн весело встретил его.

— Сегодня я первым отдам свои трофеи! — И торжественно поцеловал хозяина замка три раза.

— Клянусь честью, — вскричал тот, — вы хороший купец: подарили мне три таких поцелуя, а я могу дать вам в обмен только плохую лисью шкуру!

Тут со смехом и шутками сели они за пир и были веселее в этот вечер, чем в любой другой. Но Гавейн ни слова не сказал о зеленом шнурке.

День Нового года наступил вместе с бурей. Мокрый снег хлестал в окно, и Гавейн, который поспал совсем немного, поднялся с первым светом. Он тепло оделся и надел свои доспехи, повязав зеленый шнурок вокруг пояса в надежде, что его волшебная сила станет ему защитой. Затем он вышел во двор, оруженосцы вывели Грингалета, хорошо накормленного и ухоженного, и помогли рыцарю сесть на коня.

— Прощайте, — сказал Гавейн хозяину замка. — Благодарю вас за гостеприимство и молю небо благословить нас. Если бы я прожил на свете еще немного, то отблагодарил бы вас за вашу доброту. Но я весьма опасаюсь, что не увижу следующего восхода солнца.

Широко раскрылись ворота, и Гавейн выехал из замка. Он скакал в мрачный рассветный час под унылыми деревьями, которые роняли капли влаги, через луга, где ветер стонал, словно хотел пронизать его до костей. И вот оказался он у большой долины; с одной стороны ее высились утесы, и вся она была покрыта туманом. Часовни Гавейн не увидел, но вдали под склонившимися деревьями заметил низкий зеленый холм возле быстрого ручья. Из глубокого отверстия в этом холме доносился звук, словно там правили косу о точильный камень.

— Ага, — сказал Гавейн, — это, должно быть, и есть Зеленая Часовня! Вот уж и в самом деле дьявольская молельня! И внутри ее слышу я, как сам Зеленый Рыцарь точит оружие, чтобы убить меня. Жаль, что я должен погибнуть от его рук в этом проклятом месте… И все же пойду вперед без страха, ибо таков мой долг.

Гавейн спрыгнул с коня и зашагал к берегу.

— Кто ожидает здесь назначенной со мной встречи? — закричал он. — Это я — Гавейн, явившийся к Зеленой Часовне, как и поклялся.

— Подождите лишь немного, — донесся могучий голос из отверстия под холмом. — Когда мое оружие будет наточено, получите то, что я обещал!

Вскоре Зеленый Рыцарь вышел со сверкающим топором в руке. И вид его зеленого лица был ужасен, когда он шагал к берегу, а затем перепрыгнул через широкий ручей.

— Добро пожаловать, Гавейн, — закричал он громким голосом, — теперь я отплачу за удар, который вы нанесли мне в Камелоте. И никто не станет между нами в этой пустынной долине. Долой ваш шлем, и готовьтесь!

И Гавейн сделал, как его просил Зеленый Рыцарь, и наклонил голову, подставив под удар.

Тут Зеленый Рыцарь взмахнул топором над головой так, что тот засвистел.

Услышав этот звук, Гавейн невольно вздрогнул.

— Ага, — прорычал Зеленый Рыцарь, опуская топор и опираясь на его рукоять. — Вы, верно, не Гавейн Отважный, раз так страшитесь лишь свиста лезвия.

— Я дрогнул один раз, — сказал Гавейн, — но не дрогну во второй, даже когда на землю упадет моя голова, которую я не смогу вернуть назад, как вы свою. Не медлите же, рубите быстрее, больше я не задержу вас.

— Тогда получайте, — закричал Зеленый Рыцарь, взмахивая топором и еще раз останавливая свою руку прежде, чем из-под острого лезвия хлынула кровь. Но у Гавейна ни один мускул не дрогнул.

— Вот теперь мужество вновь вернулось к вам, — вскричал Зеленый Рыцарь. — И я смело могу ударить смелого человека.

— Бейте! — сказал Гавейн. — Почему вы так много говорите?. Может быть, вы боитесь нанести удар беззащитному?

— Тогда вот вам удар, который я обещал! — вскричал Зеленый Рыцарь, в третий раз взмахивая топором. И теперь он действительно ударил, нацелившись, однако, с такой тщательностью, что лезвие лишь слегка задело шею Гавейна. И когда Гавейн почувствовал кровь на своих плечах, то в мгновенье отпрыгнул в сторону, надел шлем, вытащил меч, закрылся щитом и сказал:

— Ну а теперь я могу защищаться!

Зеленый Рыцарь стоял, опираясь на свой топор.

— Гавейн! — сказал он, и в голосе его уже не было никакой свирепости. — Если бы я пожелал, то мог отрубить вашу голову, как вы отрубили мою. Первый удар и второй, которые не опустились на вас, были за обещ

Бернард Корнуэлл «Сага о короле Артуре»

Бернарда Корнуэлла называют автором, возродившим исторический роман. Могу только согласиться с этим утверждением. Удивляет уже то, что во время засилья моды на так называемое «фэнтези», когда этот ярлык без разбору вешают на каждую книгу только для того, чтобы её купили, смогло пробиться к читателю и прочно занять себе место хоть что-то другого жанра, тем более столь качественно сделанное, интересное и полновесное. Его «Сага о короле Артуре», впечатлениями о которой я хочу здесь поделиться, совершила, казалось бы, невозможное: дала ещё одну версию изъезженных вдоль и поперёк и всем знакомых событий. В чём же заключается эта новизна?

***Новизна артурианы Бернарда Корнуэлла.

Во-первых, чрезвычайно интересно подано отношение Артура к религии. У Корнуэлла он не христианский рыцарь, не «современный» циник-атеист и даже не вождь-язычник любого толка. Простите за столь вольное допущение, но мне он кажется прагматиком и агностиком. Занимая высокое положение в воинском культе Митры, терпя при себе безумного Мерлина и пользуясь покровительством почти вымерших друидов, заигрывая с ещё молодым и очень агрессивным христианством, он остаётся нейтральным и снисходительным к любой из этих религий, не отрицая ни одну из них. Приносите государству пользу, не вредите людям, и можете делать всё, что вам вздумается. Какой бог существует на самом деле – разбирайтесь сами, моё дело бить саксов, мостить дороги и восстанавливать мосты по римскому образцу, а ещё обустраивать города.

Во-вторых, Артур совершенно не желает править. Здесь он представлен как бастард Утера Пендрагона, защитник и опекун при младенце, отроке и мужчине Мордреде, законном отпрыске законного сына своего отца. Артур на протяжении десятилетий имеет реальную власть, военную и политическую, его постоянно пытается посадить на трон то одна, то другая группировка – а он упорно отказывает всем, храня верность данной отцу клятве. Удивительно, но мечты у него просты: дом в провинции, хозяйство, жена, дети и кузница. Осталось сплотить Британию воедино, перебить всех саксов, воспитать Мордреда и передать ему, наконец, опостылевшие бразды правления. Только вот ковать у него не слишком хорошо получается, в личной жизни тоже не всё так гладко, как хотелось бы, да и в государстве всегда что-то случается и мешает осуществлению его мечты…

В-третьих, артуриана Бернарда Корнуэлла оказалась фактически лишённой волшебства, присутствующего здесь лишь номинально. Оно и понятно: исторический роман тем и отличается от фэнтези, даже от исторического фэнтези. К примеру, у Мэри Стюарт есть замечательная «Трилогия о Мерлине», и в ней тоже реалистично всё, за исключением одного фантастического допущения: видений (выходов из тела, прозрений), которые всегда подтверждались в действительности. В «Саге о короле Артуре» магия – это синкретический комплекс религии, ритуальных действий, устного народного творчества, приёмов психологического воздействия и обрывков античной науки. Но это понятно только автору и его читателям, в художественном же мире «колдовство» имеет значение и способно так или иначе влиять на суеверных людей, верящих в него и поднимающих на знамёна каждое совпадение. Необходимо особо отметить, что такое двойственное восприятие прописано мастерски: отсутствует сатирическое принижение волшебства и причастных к нему персонажей, как, например, в романе «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» Марка Твена. Более того, некоторые совпадения магических действий с изменением ситуации в вымышленной реальности настолько удачны, что заставляют даже скептически настроенного читателя колебаться на тонкой грани: «А может?..»

***«Позитивный натурализм» как основа стиля Бернарда Корнуэлла.

В отличие от старых исторических романов, мешавших романтические приключения пополам с реализмом (вспомнить хотя бы «Трёх мушкетёров» Александра Дюма-отца), Бернард Корнуэлл использует натурализм, лишь чуть приправленный романтикой. Натурализм царит во всём, не касаясь лишь чувств и памяти персонажей, той пусть придуманной, но светлой веры в лучшее, которая помогла им выжить тогда и скрашивает старость сейчас. Чтобы не залазить глубоко в дебри терминологии, приведу шаблонный, полученный от вузовского преподавателя пример. Знакомя гостя со своим домом, реалист пригласит его с парадного крыльца и станет водить по комнатам, показывать мебель, картины и вид из окон, а натуралист заведёт с чёрного хода на кухню в чаду готовки, и то только после того, как продемонстрирует на заднем дворе бойню, компостную кучу и выгребную яму. Не собираюсь утверждать, что это пошло или плохо, нет. Непривычно и, возможно, даже ближе к действительности, чем изображение того же 6-го века в «Руси изначальной» Валентина Иванова.

Начало первой книги трилогии («Король Зимы») крепко увязло где-то на задворках пресловутого дома. Если бы не сюжетный ход, начинающий повествование со старого уже героя, ставшего рассказчиком, впечатлительный читатель-эстет мог бы легко бросить неприятное чтение. С места в галоп: «всего лишь» сцена рождения ребёнка. Пронзительные вопли, крики, похныкивания, тяжёлые хрипы и снова крики, стоны и бессильный плач. Мужчина, мечтающий убежать, напиться или убить кого-нибудь. Огонь, дым и крики «помощников», грохот глиняных горшков и ударов копий по щитам. Мочащаяся при всех и прямо на порог комнаты жрица, после разбрызгивающая эту мочу по постели роженицы. Пот, кровь, слизь, солома и амулеты по голому, корчащемуся на шкурах который час подряд телу. Тут же на коленях в углу комнаты христианский епископ истово бормочет молитвы, а его силой выдворенная жена бьётся в истерике за дверью и умоляет Бога простить языческих ведьм… Родили, и ладно. Следом идёт описание жизни сборища безумцев, уродов и калек, собранных Мерлином и поселенных вместе с бездомными детьми, дряхлыми стариками и свиньями… Дальше – визит-инспекция враждебно настроенной группы воинов на двор отсутствующего Мерлина, ужимки и прыжки пришедшего с ними друида, ответный фарс Нимуэ… Весело, одним словом. Читателю предлагается притерпеться и «войти в эпоху», а основному герою, подростку Дерфелю, придётся немало изловчиться, чтобы выжить и вырасти в этих условиях. Он уже решил, что станет воином, как Артур, и будет сражаться под его началом.

Главный герой, Дерфель Кадарн, одновременно и однорукий старик-монах в христианском храме, записывающий молодой королеве Игрейне историю легендарного Артура, и пленный мальчишка-сакс, друг ученицы Мерлина Нимуэ, ставший могучим воином, а после и полководцем. Помните, я упоминал о романтике в изображении чувств и памяти персонажей? История подаётся так, что неясно, было ли многое на самом деле, или только возникло после в пересказе пережившего своё время человека. Это любовь Артура и Гвиневеры, Тристана и Изольды, бескорыстие и идеализм Артура, волшебство Мерлина, Морганы и Нимуэ, подвиги Ланселота и верность Галахада… Вот войны были, были воины, были кровь, грязь, холод и голод. Что там сейчас поют барды, не важно, они уже тогда сочиняли свои песни в угоду гневливым или добрым королям и за их золото. Но песни поют до сих пор, легенды помнят, а жестокостью, нищетой и грязью и сейчас никого не удивишь. Никому не верьте, моя королева, мне верьте. Скучает ещё нерожавшая девочка Игрейна, хочет сказку. Грустит, мёрзнет, грезит и пишет одинокий старик…

***Главный герой и сражения.

Трилогия увлекает, хоть далеко и не с самого начала. В дополнение к многочисленным и зачастую излишним натуралистическим подробностям, немного пугает список действующих лиц и мест действия в начале каждой книги. Лично я из-за этого списка заподозрил даже наличие театральности в использовании выразительных средств, как у Джона Бойнтона Пристли в «31 июня», но, к счастью, ошибся. В основном повествование ведётся от первого лица, от имени Дерфеля, ставшего участником, очевидцем и современником описываемых им событий. Непонятно, как один человек, необразованный к тому же, смог столько всего заметить своими собственными глазами и, главное, осознать и свести в единую картину, оценить её, проанализировать и сделать выводы, но об этом во время чтения как-то не задумываешься. После понимаешь, что он – полностью вымышленный персонаж, соединившийся с голосом автора. На протяжении всей «Саги…» Дерфель практически не меняется. Вот он мальчик на побегушках, а вот уже убил своего первого противника и стал мужчиной в войске Артура. Никакого ступенчатого взросления и обучения воинским умениям «в кадре». Выжил – значит, умеет и может достаточно. Вполне соответствует той эпохе. Мыслит он тоже всегда одинаково, возможно, из-за способа подачи повествования от лица себя-старого.

Боевые действия даны на очень высоком уровне. Я не историк-специалист и тем более не реконструктор, но отличия – в лучшую сторону – от многих и многих авторов налицо, хотя временами всё же возникают некоторые вопросы. К чести Бернарда Корнуэлла, в своих послесловиях он самостоятельно озвучивает многие спорные моменты, в том числе проблему совмещения «зрелищности» и «исторического правдоподобия». В описании битв нет никаких «шахмат», никакого соответствия реальных столкновений предварительно составленным «виртуозным» планам. Есть пересечённая местность и почти полное неведение о местоположении и действиях противника. «Чудо-партизаны» отсутствуют. Чувствуются массовость происходящего и размеры поля боя. Регулярно всем сторонам путают карты погода, заразные болезни и даже временное отсутствие провианта. «Стена щитов», которую все здесь регулярно выстраивают, до боли напоминает римский строй, но должны же были «варвары» перенять хоть что-то полезное у римлян? Сначала в ход идёт стрелковое и метательное оружие, после приходит очередь ударов тяжёлыми боевыми копьями через плечи сдерживающих или толкающих противника сцепленными щитами товарищей, вблизи рубят мечами и топорами, а в самой тесноте и свалке орудуют длинными ножами. Тяжёлая конница, по сути, есть только у Артура, и она всегда непобедима. Возможно, сказываются эффект новизны и неумение ей противостоять на острове, но мне это почему-то напоминает зов трубы, крики «Кавалерия! Кавалерия!» и бегство индейцев. Хорошо, что автор не пользуется ею в каждом столкновении и помнит о рельефе местности и ограниченной выносливости лошадей.

Поединки тоже хороши, и это также заметно в сравнении с читаными-перечитанными штампами. Авторов не называю, просто приведу несколько устойчиво кочующих по книгам и узнаваемых типажей. Даже лучшие воины Бернарда Корнуэлла не виртуозные фехтовальщики, не без меры регенерирующие берсерки, не изменяющие ход времени мастера единоборств, не обладатели парочки тайных и всегда действующих приёмов, не силачи и не умники. Их противники – не снопы соломы, не болваны, не трусы, не увальни, не слабаки, не предсказуемые программы и не сумма рычагов, центров тяжести и шарниров. Противники почти равны друг другу. Как у Корнуэлла описываются поединки? Выходят в круг два мужика, встают напротив и начинают ритуальные оскорбления. Один чуть трусит, другой слегка пьян. У первого доспех похуже, у второго вообще нет. У одного меч, у другого топор или копьё. Если первый удар никто не проворонил, начинается собственно схватка. Смог от пары выпадов уклониться или блокировать их – на следующем обязательно схватишь, и долго рану терпеть не сможешь. Смог обмануть сам или угадать финт противника – замечательно. Оружие ошибок не прощает. Одного, а то и обоих, уносят. Занавес.

***Римское наследие и борьба за государственность.

Британия «Саги о короле Артуре» – не мифическая земля туманов, друидов и рыцарей, героически противостоящих приплывшим из-за моря дикарям в шкурах и с топорами, а реальная варварская страна, всё ещё не оправившаяся после почти четырёхсотлетней римской оккупации. Множество вяло грызущихся между собой «королей», властителей «независимых» земель невеликого размера и влияния. Пёстрая смесь не дружащих друг с другом культов, от почти истреблённых местных многобожия и друидизма до привозных митраизма и христианства. Циклопические по меркам местного населения фортификационные каменные постройки. Бани, храмы и библиотеки, использующиеся не по назначению и загаженные. Пришедшие в негодность дороги и мосты. Расколотые статуи. Римские украшения, элементы доспехов и оружие, почти возведённые в ранг артефактов великой силы. Римские монеты. Тесный уединённый мирок, утративший цельность, хозяина и самостоятельность. А ещё воинственные пришельцы извне, уже закрепившиеся и начавшие обживаться на окраинных землях саксы и англы. Именно этот расколотый децентрализованный мир пытаются собрать в единое сильное государство Артур, Мерлин и христиане. Артур военной силой и навязанными союзами, Мерлин – возвращением старых богов, а христианство просто прибывает медленно, неотвратимо и безлично, как очередной сезон при смене времён года. Христианству, как новой эпохе, даже герои не нужны. Ему достаточно обыкновенных людей, таких, как Тевдрик, совсем не героических Эмриса и Сэнсама, и безымянных последователей. Оно не торопится. Лебединая песня Мерлина и Артура красива, но останется лишь в преданиях и легендах. Всего лишь сказка, но она родится и будет жить, как ребёнок Игрейны, только благодаря усилиям Мерлина и Артура. Будет жить и помогать жить дальше.

Книга «Король Артур и рыцари Круглого стола»

Король Артур и рыцари Круглого столаДобавить
  • Читаю
  • Хочу прочитать
  • Прочитал

Оцените книгу

Скачать книгу

6191 скачивание

Читать онлайн

9 планируют, 1 прочитал и 1 читаeт

О книге «Король Артур и рыцари Круглого стола»

Волшебную историю о короле Артуре и рыцарях Круглого стола знает, вероятно, каждый человек любого возраста, хотя бы в общих чертах. Питер Акройд отражает свой взгляд на эту в романе «Король Артур и рыцари Круглого стола». Он погружает читателя в мир рыцарей и удивляет динамичным сюжетом и лёгким литературным языком. А стилизация под средневековую литературу добавляет известной легенде ощущение сказки и чудесную атмосферу. Автор детально опишет время, когда рыцарские поединки были вполне обычной вещью, а волшебством никого нельзя было удивить.

Книга рассказывает о судьбах рыцарей, что не может не заинтересовать. Законы чести стояли у них на самом первом месте. Они совершают подвиги в духе тех времен и приключения их невероятны. Артур – благородный король, который обрел бесконечную жизнь благодаря легенде, ему было под силу объединить все земли Британии и великого чародея Мерлина. Выдающийся маг позволил себе полюбить фрейлину. Но эта искренняя любовь и погубила его. Чародей оказался замурован в скале, причем с помощью тех заклинаний, которым он сам же и обучил прекрасную девушку.

После ссоры с королевой первый рыцарь Ланселот вынужден покинуть родные края. Его ждут запретная любовь, неуёмная гордыня и неоднозначные поступки. На каждом шагу встречается предательство и дружба. Вместе с отважными рыцарями читателю предстоит захватывающее путешествие в поисках святого Грааля. И это приключение уже никогда не покинет его сердце.

На нашем сайте вы можете скачать книгу «Король Артур и рыцари Круглого стола» Питер Акройд бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

Мнение читателей

История о великом короле Артуре, о его преданных рыцарей Круглого стола, о их благородстве, история о Мерлине – все это в совокупности является моим любимым

5/5lynaix

Имя автора часто находится на слуху с положительными отзывами, поэтому ожидала гораздо большего.

3/5Thundersh

История о короле Артуре и рыцарях Круглого стола фигурирует в таком количестве художественных и документальных произведений, что не знать о ней хотя бы в общих чертах, наверное, просто невозможно

4/5Jo-cat

Отзывы читателей

Подборки книг

Похожие книги

Другие книги автора

Информация обновлена:

История о короле Артуре

«Весь он с головы до пят был покрыт старинной железной броней; голова его находилась внутри шлема, похожего на железный бочонок с прорезями; он держал щит, меч и длинное копье; лошадь его тоже была в броне, на лбу у нее торчал стальной рог, и пышная, красная с зеленым, шелковая попона свисала, как одеяло, почти до земли».
Марк Твен. «Янки при дворе короля Артура»

Король Артур — рыцарь из легенды. Так ли он выглядел, каким нам описал его писатель Марк Твен в своей остроумной и забавной книге «Янки при дворе короля Артура» или как-нибудь иначе? И что сегодня действительно известно о короле Артуре и рыцарях Круглого стола? Была ли история о них красивой выдумкой или в основе нее лежат реальные исторические события? И можно ли верить тому, что снимают о них постановщики мультиков и популярных кинофильмов? Обо всем этом мы вам сейчас и расскажем.


«Смерть короля Артура. Рука из озера забирает его меч». Не совсем правильно, наверно, помещать в начало материала иллюстрацию, на которой изображается смерть главного героя статьи. Но… уж очень она впечатляющая. Кроме того, иллюстраций времен самого короля Артура нет вообще. А все, что появились уже позднее не более, чем вымысел их авторов. Миниатюра из манускрипта «Смерть Артура», 1316 г. Сент-Омер или Турне. (Британская библиотека, Лондон)

О королях и рыцарях. История по заказу!


Ну а начнем мы с того, что еще раз вспомним английскую поговорку о том, что «много рук делают все лучше». И это действительно так. Не было у меня даже и в мыслях писать про короля Артура и его рыцарей, пока… эта тема не заинтересовала одного из читателей «ВО», и он не попросил меня этой темой заняться. После чего оказалось, что она, во-первых, мало того, что интересна сама по себе, так ведь, она, во-вторых, еще и самым непосредственным образом связана с «рыцарской темой». Правда, хронологические рамки у нее несколько другие, но нельзя же, в конце концов, быть педантом до такой степени. К тому же тема оказалась настолько увлекательной, что я должен сказать, что получил большое удовольствие от работы над ней.

Откуда мы знаем об Артуре?


Теперь давайте поговорим о самом в нашей истории главном. А откуда вообще нам известно хотя бы что-то о короле Артуре и рыцарях Круглого стола? Из популярных телемультиков, древних преданий и манускриптов, либо все это одна сплошная экстрасенсорная перцепция, как, например, в романе Альфреда Бестера «Человек без лица»? Давайте попробуем доискаться до самых основ легенд об Артуре, а затем еще и посмотрим, а что это было за время для Англии, что важного тогда в этой стране происходило, и что великого этот самый Артур действительно совершил, если, конечно, его деяния не вымысел.
Мерлин читает свои пророчества королю Вортигерну. «История королей Британии». Джеффри из Монмута. (Британская библиотека, Лондон)

Поэма, ровесница героя, и другие письменные источники


Что ж – уже давно известно, что имя Артура впервые встречается в поэме «Уай Гододдин», валлийского барда Анейрина, которая датируется примерно 600 годом. В ней описана битва при Катраэте в которой англосаксы сражаются с королями «Древнего Севера». И вот там-то и идет речь о короле Артуре, доблестном воине, совершившем множество подвигов. С ним в этой поэме сравнивается предводитель бриттов. То есть речь идет о человеке, которого все должны знать, так как сравнение с неизвестным это нонсенс. В другой валлийской поэме «Трофеи Аннуна», авторство которой приписывается барду Талиесину, описывается путешествие Артура в валлийский потусторонний мир Аннун. Согласно лингвистическому анализу текст ее относится к 900 году. То есть между этими двумя поэмами есть разница в 300 лет. И то, что образ Артура за это время нисколько не потускнел и не был забыл, говорит только об одном – его распространенности и значимости.

В «Анналах Камбрии» относящихся ко второй половине X века, имя Артура упомянуто в связи битвой при Бадоне в 516 году и при Камланне в 537 году, то есть это определенным образом указывает на то время, в которое он жил, а именно – VI век.

Вся родословная Артура как короля, наследовавшего власть от родовитых предков, изложена в манускрипте «Мостун», датируемого концом XIII в. и который хранится в Национальной библиотеке Уэльса. Встречается она и в ряде других манускриптов, так что, кто он и чей сын, известно абсолютно точно. Но опять же известно лишь по этим письменным источникам. В том же манускрипте «Мостун» написано следующее: «Артур сын Утера, сына Кустеннина, сына Кинфаура, сына Тудвала, сына Морфаура, сына Эудафа, сына Кадора, сына Кинана, сына Карадога, сына Брана, сына Ллира Малоречивого». Впрочем, все эти фигуры полулегендарные. Их реальное существование, как, впрочем, и самого Артура, ничем, по сути дела, ничем не доказано. Хотя… кое-что материальное на сегодня все-таки есть…


«Король Артур». Питер де Лангтофт. «Хроника Англии» ок. 1307 – 1327 гг. (Британская библиотека, Лондон)

Камни и надписи


Это найденный культурном слое замка Тинтагель, и относящегося как раз к VI в. то есть эпохе короля Артура, камень с выбитой на нем надписью, сделанной на латыни: «Отец Коль сотворил это, Артугну, потомок Коля, сотворил это». По мнению археолога Гордона Мэйхена часть букв в этой надписи пропущена, что было характерно для тогдашних надписей. Поэтому читать ее следует так: «Артугну воздвиг этот камень в память своего праотца Коля». Ну, а король Коль — это еще один полумифический король Британии, который жил в IV—V в. н. э. Если считать, что Артугну это искаженно имя Артур (либо Артур – искаженное имя Артугну), то… мы имеем артефакт, в котором не на бумаге, а на камне, засвидетельствовано реальное существование человека с таким именем. Но и не более того! Тому, что Артур и Артугну один и тот же человек доказательств, увы, нет.
Тот самый камень, хотя надпись и едва различима…

Существовала и так называемая «Могила Артура». Еще 1191 году во время ремонта в аббатстве в Гластонбери нашли могилу мужчины и женщины, на плите которой обнаружили имя короля Артура. Многие годы к ней сходись паломники со всей Британии. Но в 1539 году монастырь разогнали, и сегодня от него сохранились лишь руины. Могила тоже не сохранилась, но на том месте, где вроде бы она находилась для туристов поставлена табличка. И на сегодня это все!


Та самая могила, вернее все, что от нее осталось…

«История бриттов» Ненния


Ну, а первым историческим документом, а не поэмой, в котором упомянут король Артур, является «История бриттов», датируемая примерно 800 годом, и написанная валлийским монахом по имени Ненний на латинском языке. Многие британские ученые считают, что он при этом использовал народные предания о нем имевшие распространение в Уэльсе. В «Истории» об Артуре сказано, что он одержал над саксами двенадцать побед, и окончательно разбил их в битве у горы Бадон.
Руины замка Тинтагель в Корнуолле

Впрочем, описание Артура у Ненния весьма противоречиво. С одной стороны, Артур – вождь христиан британцев против саксонских захватчиков, а с другой… явно волшебная фигура. Это, однако, не помешало Джеффри из Монмута включить Артура в свою «Историю королей Британии», написанную в первой половине XII века. Он писал о нем, как о безусловно существовавшем историческом персонаже, но вот достоверность его труда все же вызывает у историков большие сомнения.


«Король Утер Пендрагон прибывает в Тинтагель». Миниатюра на странице из манускрипта Роберта Вэйса «Сухое повествование, с продолжением до Эдварда III; Разрушение Рима; Фьерабрас». Вторая четверть XIV в. (Британский музей, Лондон)

«История королей Британии» Джеффри из Монмута.


Так, Джеффри написал, что Артур жил в VI веке нашей эры, что было уже известно, а затем превратил его… в победоносного лидера, который был королем всей Британии и завоевателем большей части Северной Европы. Его двор привлекал самых смелых рыцарей со всего христианского мира, а сам он являлся воплощением рыцарства. Джеффри либо сам посещал Тинтагель, либо знал кого-то, кто был там и просто пересказал ему бытовавшие в тех местах легенды о короле Артуре. Видимо, именно так и появилось сообщение о том, как при помощи магии король Утер вошел в замок Тинтагель, победил его хозяина Горлуа и женился на его жене, вернее, уже вдове, Игерне. И что Артур был зачат и родился именно в Тинтагеле, что, безусловно, не могло не льстить обитателям одноименной деревушки, лежавшей неподалеку от его развалин. Тут, впрочем, имеется одно важное обстоятельство. Либо мы верим в магию, и тогда все именно так и было. Либо не верим – и тогда всего этого просто могло не быть, либо все это было совсем по-другому.
Король Утер Пендрагон беседует с Мерлином. Питер де Лангтофт. «Хроника Англии» ок. 1307 – 1327 гг. (Британская библиотека, Лондон)

Литературный перевод Роберта Вэйса


Весьма своеобразное «историческое сочинение» Джеффри было переведено на нормандско-французский язык в 1155 году Робертом Вэйсом из Джерси, который добавил в него свои собственные измышления и, в частности, описание знаменитого «Круглого стола» короля Артура, и здесь же у него меч Артура впервые был назван Эскалибуром. Как итог именно эта книга нашла благодатную почву при дворе Генриха II и всех последующих английских королей и, кстати, неоднократно переписывалась. Собственный внук Генриха и строитель нового замка Тинтагель – Ричард, граф Корнуоллский – был также воспитан на рассказах об Артуре, и неудивительно, что он построил свой замок именно в этом месте. Легенда дала английским королям образец для подражания, который в конечном счете привел к созданию Ордена Подвязки королем Эдуардом III, которому явно хотелось хоть чем-то напоминать славного короля Артура.

Скептик Уильям Мальмсберийский


Современник Джеффри Монмутского — Уильям Мальмсберийский, также не сомневался в реальности существовании Артура, однако относился к нему, как к историческому деятелю, с большой осторожностью. В обширном труде «Хроника королей Англии» он посвятил королю Артуру всего лишь несколько строк, причем свои подвиги у него тот совершает на пару с римлянином Амвросием Аврелианом. Вот что у него написано: «Амвросий, единственный выживший из римлян, который стал королём после Вортигерна, подавил самонадеянных варваров с помощью воинственного Артура. Это тот Артур, о котором британцы наивно рассказывают множество сказок, даже в наши дни, человек, безусловно, достойный прославления, не только из-за пустых фантазий, но ради истинной истории. Он долго поддерживал тонущее государство, и побуждал сломленный дух своих соотечественников к войне. Наконец в сражении у горы Бадон, положившись на образ Святой Девы, который он прикрепил к своим доспехам, он вступил в бой с девятью сотнями врагов в одиночку и рассеял их с невероятной жестокостью».

В этом сообщение, безусловно, самым важным является упоминание образа Святой Девы. Прикрепил он его к доспехам, и одержал победу. Все точно также, как и в средневековых русских летописях, в которых обращение к святым и упоминание божьей помощи встречаются чуть ли не в каждом втором абзаце.


Киноверсия образа Артура 2004 года. В ней он показан римлянином, ну и снаряжение, в которое его облачили, в этой связи еще вполне терпимо…

В конце своего повествования Уильям Мальмсберийский пишет обо всем этом весьма показательно: «Правда, следовательно, туманна; хотя никто из этих людей не оказался ниже той славы, которую они приобрели». То есть он просто сказал другими словами, что истина всегда где-то там!

Использованная литература:
1. Roger Middleton. ‘The Manuscripts’ in The Arthur of the French, ed. by Glyn S. Burgess and Karen Pratt, Arthurian Literature in the Middle Ages, 4 vols (Cardiff: University of Wales Press, 2006), IV.
2. Pamela Porter. Medieval Warfare in Manuscripts (London: British Library, 2000)
3. David Nicolle. Arthur and the Anglo-Saxon Wars (Anglo-Celtic Warfare, AD 410-1066). L.: Osprey Pub., (Men-at-Arms series №154), 1984.

Продолжение следует…

Избранные сказки Томаса Мэлори

Сэр Томас Мэлори (ум. 1471) провел большую часть своих последних 20 лет в тюрьме. В течение этих десятилетий он переводил на английский и переписывал французские романы о короле Артуре. Истории о поисках Грааля, влюбленных рыцарях и Круглом столе были чрезвычайно популярной литературой в XII и XIII веках.
Юджин Винавер пишет во «Введении», что Мэлори был «воспитанным в оружии человеком, который ценил рыцарское достоинство превыше всего. Большинство его рыцарей — люди краткой речи и бесхитростного поведения.Они участвуют в необычных приключениях, но их мотивы не допускают сентиментальной утонченности; они прежде всего люди действия … [Они живут:] в мире, где пороки наказываются, а раненые люди своими руками исправляют зло, причиненное их чести ». (xv)

Из рассказа «Отравленное яблоко»: Королева Гвиневра, обвиненная в прелюбодеянии, вот-вот будет сожжена на костре, потому что ни один рыцарь не будет сражаться в ее защиту. Ее виновность или невиновность определяется победившим рыцарем. Если ее чемпион победит, она будет признана невиновной.Если сэр Мадор, ее обвинитель, победит, то она виновна и умрет. Внезапно переодетый рыцарь (сэр Ланселот, ее возлюбленный) «вышел из леса… гоня за собой все, на что могла бежать его лошадь». (123) Битва двух рыцарей.

«И затем они подъехали к концу списков, и там они сложили свои копья и побежали вместе со всем своим могуществом. И вскоре копье сэра Мадора разлетелось на куски, но копье другого держало и обнажало лошадь сэра Мадора, и все назад на землю великое падение.Но могущественно и верно он уклонился от коня от него [освободился от коня:], положил перед собой щит, обнажил меч и велел другому рыцарю сойти и сразиться с ним пешком.
«Тогда этот рыцарь спустился со своего коня, положил свой щит перед ним и обнажил свой меч. И поэтому они рвались в бой и либо наносили другие печальные [тяжелые:] удары, прослеживая, пересекая и сражаясь вместе своими мечами. как будто это были дикие кабаны, сражавшиеся таким образом около часа; ибо этот сэр Мадор был сильным рыцарем … Но в конце концов этот рыцарь поразил сэра Мадора, пресмыкающегося по земле, и рыцарь подошел к нему, чтобы прижать сэра Мадора к земле. на землю; и тогда сэр Мадор встал, и, встав, он поразил этого рыцаря сквозь толщу бедер, так что кровь хлестала яростно.
«И когда он почувствовал себя таким раненым и увидел свою кровь, он позволил ему встать на ноги, а затем он дал ему такой удар по рулю, что он упал на землю ровно. И он подошел к нему, чтобы вытащить со шлема с головы. И поэтому сэр Мадор молил этого рыцаря спасти ему жизнь. И поэтому он уступил ему как побежденному и освободил королеву своей ссоры [обвинение:] «. (124-5)

.

Tales from the Round Table by Andrew Lang

King Arthur: Tales from the Round Table — это адаптация Dover Evergreen Classic 2002 года фольклориста Эндрю Лэнга «Книга романсов». Король Артур состоит из 13 отдельных историй, повествующих о короле Артуре, королеве Гвиневере, Ланселоте и других рыцарях Круглого стола. Некоторые из историй хороши, а другие — только нормальны. Одним из фантастических аспектов этого тома являются иллюстрации из оригинальной публикации Х.Дж.Форд.

Следует иметь в виду, что

King Arthur: Tales from the Round Table — это адаптация Dover Evergreen Classic 2002 года фольклориста Эндрю Лэнга «Книга романсов». Король Артур состоит из 13 отдельных историй, повествующих о короле Артуре, королеве Гвиневере, Ланселоте и других рыцарях Круглого стола. Некоторые из историй хороши, а другие — только нормальны. Один из фантастических аспектов тома, который проходит повсюду, — это иллюстрации из оригинальной публикации Х.Дж. Форд.

Следует иметь в виду, что эти истории взяты из гораздо более древнего фольклора 1902 года. Таким образом, стиль — это не то, к чему может привыкнуть современный читатель. Например, характеристикам и мотивации уделяется мало внимания, и многое из того, что вы ожидаете от книги о рыцарских квестах, отсутствует. Большинство сражений обычно суммируются в тексте следующим образом: «Два рыцаря сражались в течение часа, прежде чем сэр Ланселот нанес удар рулем своему противнику, который затем уступил.«

Моя любимая история из сборников -« О чем Бомейнс просил короля ». На 36 страницах это самое длинное отдельное повествование в книге (« Поиски Святого Грааля »отведены больше страниц, но эти страницы разделены Между несколькими рассказами). В этой сказке скромный молодой человек приходит ко двору Артура, отказываясь назвать свое настоящее имя. Он просит посвятить его в рыцари и помочь женщине, которая пришла за помощью для своей сестры, осажденной в ее замке. отваживается спасти сестру, побеждая врагов по причине, поскольку женщина издевается над скромным человеком, посланным на помощь ее сестре, не подозревая об истинном благородстве Бомейна.

Как уже упоминалось, мне очень понравились гравюры Х. Дж. Форда. Его 28 иллюстраций во многом оживляют историю и изображают персонажей и обстановку в очень романтическом свете. Почти каждая история содержит хотя бы одну иллюстрацию, а более длинные включают несколько. Я бы сказал, что искусство Форда — моя любимая часть книги. Это так напоминает исходный материал.

В целом, это интересная книга для тех, кто не очень знаком со сказками Круглого стола.В рассказах не так много глубины, как могло бы быть, но, возможно, это больше соответствует оригинальным историям, а не современным ожиданиям. Искусство, однако, определенно сделано хорошо, и объем стоит того. Я очень рад, что Довер включил оригинальные иллюстрации при выпуске «Короля Артура: Сказки за круглым столом».

.

«Король Артур и рыцари круглого стола» Джошуа Э. Ханфт

Моя сестра говорит, что это одна из любимых книг моей племянницы, и поэтому я решил прочитать ее, чтобы разбить одно направление, в котором я читал в последнее время журналы, арки и т. Д. прочая документальная литература.

У меня не было возможности прочитать большую часть цикла Артура, но благодаря моему глубокому изучению мифов я уже могу сказать, что этот конкретный пересказ является довольно анемичным оскорблением первоначального цикла. В результате события, представленные в книге, являются лишь минимальным приветствием основных событий в истории Артура i

. Моя сестра говорит, что это одна из любимых книг моей племянницы, и поэтому я решил прочитать ее до разрыва. мое единственное направление чтения в последнее время журналов, арок и другой научной литературы.

У меня не было возможности прочитать большую часть цикла Артура, но благодаря моему глубокому изучению мифов я уже могу сказать, что этот конкретный пересказ является довольно анемичным оскорблением первоначального цикла. В результате события, представленные в книге, являются лишь минимальным приветствием основных событий в знаниях о короле Артуре, хотя даже в этом случае персонажи превратились в ничто, а богатые детали фэнтези испарились. Действительно грустно, что это книга для начинающих, и она считается классической.Это означает, что двуличное зачатие Артура, поиски Святого Грааля, захват Рискованного Престола, битва двух римов, вызов Зеленого рыцаря, печально известная история, надежда погребенного Мерлина и гораздо больше не хватает

Кое-что, что я должен отдать должное, заключается в том, что, хотя это вводная книга для тех, кто не читал более глубокую классику, эта книга гораздо более дружелюбна к изображению некоторых участников такие как Гвиневра и Ланселот, в то время как единственные ужасные поступки Гвиневеры — это то, как ее изображают переодетому Артуру.По сути, в книге почти нет сексуальной аморальности, но вместо этого гораздо больше сражений и кровопролития, поэтому для тех, кто ищет чистого чтения, есть золотая середина, если вы хотите видеть это как таковое.

Иллюстрации, безусловно, не из лучших. В большинстве случаев лица персонажей искажены, и я замечаю, что используется гораздо больше черного, чем обычно.

В целом моей племяннице может понравиться этот пересказ, как и другим молодым людям или тем, кому просто нужно быстро прочитать.Но в остальном, если вы хотите приключений, изысканной любви, рассказа о морали и всех фантастических сложностях, известных Артуру, это книга, от которой стоит держаться подальше.

.

История короля Артура и его рыцарей Говарда Пайла

Я закончил !!!!!
Это заняло почти год, но все закончилось.
Раньше я пытался читать Пайла, но его «Робин Гуд» был довольно сухим, и я перешел к другим вещам (также известный как Робин Гуд, мне придется наверстать упущенное позже).

Пайл, кажется, действительно попадает в свою стихию с Артуром, и это видно. Почти все весело. Тут и там появляется Пайл с заметками, объясняющими мораль и его молитвы за читателя, и мне так сильно хочется узнать о нем.Интересно, что я заметил, что Пайл любит черноволосый, bl

Я закончил !!!!!
Это заняло почти год, но все закончилось.
Раньше я пытался читать Пайла, но его «Робин Гуд» был довольно сухим, и я перешел к другим вещам (также известный как Робин Гуд, мне придется наверстать упущенное позже).

Пайл, кажется, действительно попадает в свою стихию с Артуром, и это видно. Почти все весело. Тут и там появляется Пайл с заметками, объясняющими мораль и его молитвы за читателя, и мне так сильно хочется узнать о нем.Интересно, что я заметил, что Пайл любит черноволосых черноглазых женщин с коралловыми губами — почти все известные красивые женщины описывают это так.

Хотя Пайл не является прямым повествованием о саге о короле Артуре, он представляет различные истории в виде арок. Я хочу сказать, что он делает их почти как сказки, но между ними слишком много переплетения и непрерывности, чтобы это могло быть подходящим описанием. Некоторые вещи выходят за рамки привычного порядка (например, смерть Мерлина), что, я не уверен, является преднамеренным, или я не вижу, чтобы Пайл продолжил свою сагу в 4 сиквелах (как «Робин Гуд» — его самая известная книга, я понятия не имею , так как он проводил гораздо больше времени с Артуром).

Что касается родителей, то из легенды заимствовано некоторое жестокое насилие, но в основном оно сохранено на уровне вкуса (худшее — это краткие описания мечей, проникающих сквозь шлемы в череп). Магия присутствует, но минимальна, Мерлин — волшебник / колдун, но много упоминает о Боге (так что он здесь не язычник), Морган тоже один из них, но представлен здесь как кипящий от мести. Хозяйка Озера и другие Фэй представлены как волшебные существа, которые используют «белую магию», но все это в некотором роде райским / сказочным образом.

Бога превозносят наилучшим образом, и Пайл даже сам иллюстрирует эту книгу. Хотя у него есть эта странная привычка рисовать Артура (даже в рассказах из его безумной юности) в образе седого 45-летнего мужчины. Фактически, почти все рыцари изображены таким образом, хотя в основном они относятся к возрастному диапазону от 20 до 39 лет.

Единственное, что мне не нравится, так это то, что главы Гавиана в конце книги кажутся чересчур поспешными и им не хватает обычного внимания Пайла к деталям. У одной части есть Gawain’s, потеряв самообладание (СНОВА) и ударив рыцаря так сильно, что его меч пронзил череп, оставляя человека полоскать горло на земле.После того, как его вспыльчивость заставляет его постыдно врезать жену мужчины в мерзкое затемнение, он уносит мужчину отдыхать (потому что он чувствует себя виноватым) и …
Позже они ужинают вместе и болтают.

что?
Сэр, вы забыли дырку на голове и, вероятно, опухший мозг?
Кто-нибудь?

Необычно небрежно.
Конечно, когда Гвен снова слышит, каким придурком является Гавейн, она говорит, что он посрамляет свое призвание.
Конечно, он слышит ее и, вероятно, прежде чем они снова начнут драться, Пайл говорит нам, что Гавейн докажет свою благородную натуру и мягкость в последней главе.
ОК.
Итак, у короля Артура есть этот заговор, и в конце его спасает особенно уродливая, но милая старушка. Он пообещал ей, что она выберет из своего двора рыцаря для женитьбы.

Конечно, она выбирает Гавейна, потому что (на самом деле это не ее причины): у него благородный вид, золотой обруч и отношение.

XD
Все кажутся подавленными, потому что Гавейн должен жениться на ней, и когда он это делает, он проводит день после службы в своих покоях, устраивая вечеринку жалости.В конце концов той ночью он понимает, что, вероятно, должен выполнить свой мужский долг, и виновато навещает ее в темноте. Она, конечно, не в настроении для этого, так как он был придурком, и он оценивает это и идет за светом, который она просит.
Когда он вернется, сюрприз! Она горячая женщина. Она говорит ему, что должна провести половину дня как ведьма, а половину дня как красотка, и спрашивает, как ему это нравится?

Конечно, будучи высокомерным мужчиной, он говорит, что хочет, чтобы ее горячая сторона была для себя.
Неверный ответ, попробуйте еще раз.
Итак, он пытается снова.
Сюрприз Мне все время жарко и я тебя только проверял!

Что ????? ¿???????????

Это была бы худшая история, если бы Пайл не включил длинную заметку о том, как мужчина должен выполнять свой долг, как если бы он женился. Я понимаю, к чему он стремился, но он пообещал, что Гавейн научится не быть придурком. Что-то мне подсказывает, что его редактор дал ему ограничение на количество страниц, и поэтому Гвейн здесь в короткую. Мой брат говорит мне, что Гавейн снова появляется в сиквелах, так что, надеюсь, разрушение Гавейна произойдет тогда.

В остальном лучшая книга года !!!!
Мне нужно найти книгу 2 сейчас ….

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *