Классическая зарубежная литература список лучших: Зарубежная классика — ✔️топ-100

Зарубежная литература — лучшие произведения мирового искусства

Бизнес Интернет


Мир любопытного читателя наполнен множеством увлекательных книжек. Среди них произведения, рассказывающие о незабываемых приключениях. Это увлекательный досуг, который не обходится без детективов, наполненных страшными тайнами, рассказов о глубоком внутреннем мире, скрытом за повседневной суетой. Зарубежной классической литературе в этом перечне отводится особое место. Зачастую ее приход в жизнь книголюбов связан с приобщением к мировой культуре.

Какую литературу принято считать классикой

Определимся с понятием. Зарубежная классическая литература — это раздел художественной, содержащий выдающиеся произведения иностранных авторов. Это книги, которые пережили века и по сей день пленят сердца миллионов читателей. Это весомые по силе воздействия слова произведения, формирующие фонд мировой классической литературы. По способу влияния на умы людей они стоят в одном ряду вместе с нетленными полотнами великих художников, шедеврами гениальных музыкантов, памятниками известных зодчих.

Все эти творения объединены в общепризнанное понятие — «классика».

Этапы формирования

Такая литературная категория, как зарубежная классика, содержит произведения нескольких эпох. Условно их можно разделить на несколько разделов:

  1. Произведения Античного периода.
  2. Литература Эпохи Возрождения.
  3. Книги периода Просвещения.
  4. Произведения 19 века.
  5. Книги 20 века.

Первое серьезное знакомство с «зарубежкой» происходит в старшей школе. При помощи просвещения учеников стремятся приобщить к разным разделам мирового культурного наследия уже в этом возрасте.

Бестселлеры мировой литературы

Первые классические произведения, получившие массовое распространение, появились в Англии. Это была проза, написанная в стиле просветительской мысли автора. Классикой эпохи Просвещения можно назвать книги:

  1. Дени Дидро, «Монахиня».
  2. Ф. Шиллер, «Коварство и любовь».
  3. Жан-Жака Руссо, «Исповедь».
  4. Й. В. Гете, «Фауст».

Своими мощными корнями многочисленные произведения этого раздела углубляются в творчество крупнейших писателей, ставших популярными в странах западной Европы (Франции, Англии, Германии).

Литература 19 века характеризуется двумя главными направлениями: реализм взглядов и романтизм мысли. Среди примеров, характерных для того времени, особо выделяются:

  1. В. Скотт, «Айвенго».
  2. Ш. Бронте, «Джейн Эйр».
  3. О. Уайльд, «Портрет Дориана Грея».
  4. В. Гюго, «Собор Парижской Богоматери».

Виртуозно проработанные сюжеты повествуют о событиях, которые происходили в самом центре исторических потрясений. Кредо авторов той эпохи — сделать окружающий мир лучше.

К бестселлерам 20 века относят наибольшее количество гениальных творений, получивших всемирное признание.

Зарубежная классическая литература стала базой для создания шедевров в кинематографе и в театре. Примерами бестселлеров являются:

  1. Э. М. Ремарк, «Три товарища».
  2. М. Митчелл, «Унесенные ветром».
  3. Г. Г. Маркес, «100 лет одиночества».
  4. С. Моэм, «Театр».

Эти книги заставляют задуматься о человеческой природе, глубокой морали, поиске истины и способности выжить вопреки всем обстоятельствам.

За что выбирают «зарубежку»

Литературные произведения, относящиеся к зарубежной классической литературе, написаны в самых популярных жанрах. Это исторические и любовные романы, детективы, шокирующие драмы, фантастика и т. д. Все книги объединяет одно — безусловное признание читателей всего мира.

Чтобы приобщиться к увлекательному и разнообразному миру литературы, предлагаем заглянуть в интернет-магазин Book24. Здесь можно в несколько кликов купить произведения знаменитых авторов, познакомиться с отзывами, а возможно, и найти единомышленников.

Автор — Анатолий

0 голосов



150 золотых фраз из зарубежной литературы

Литература: общее

Лучшие цитаты, фразы, афоризмы из произведений и выступлений знаменитых писателей разных стран мира

 

Зарубежная литература: писатели,  поэты, мыслители, философы, драматурги о жизни и смерти, добре и зле, красоте и обыденности, людях и чувствах, свободе и  любви.
В подборку вошли наиболее интересные цитаты,мысли, высказывания, отрывки из произведений, писем, выступлений писателей и поэтов различных стран мира и разных исторических эпох.
 

 


 

  1. Из свиного уха шелкового кошелька не сошьешь
    Джонатан Свифт
  2. Вверх лезут в той же позе, что и ползают
    Джонатан Свифт
  3. Законы подобны паутине: мелкие насекомые в ней запутываются, большие — никогда
    Джонатан Свифт
  4. Человек и впрямь схож с обезьяной: чем выше он залезает, тем больше он демонстрирует свою задницу
    Френсис Бэкон
  5. Лесть — это стиль рабов
    Френсис Бэкон
  6. Хороши или плохи события жизни, во многом зависит от того, как мы их воспринимаем
    Мишель де Монтень
  7. Бойтесь первого движения души, потому что оно, обыкновенно, самое благородное
    Шарль Морис де Талейран-Перигор
  8. Ищите во всем середину, не исключая и красоты.
    Следует отдать предпочтение милому приятному лицу, внушающему не страсти, а симпатию. Миловидность не приедается подобно красоте
    Жан-Жак Руссо. Эмиль, или О воспитании

  9. 6 лучших
    интернет-магазинов
    для покупки книг


    Лабиринт.ру
    www.labirint.ru
    бумажные книги
    выбор и цена

    Читай Город
    chitai-gorod.ru
    бумажные книги
    большой ассортимент

    Book24
    book24.ru
    бумажные книги
    выгодная цена

    ЛитРес


    www.litres.ru
    электронные книги
    лидер по электронным книгам

    Миф
    mann-ivanov-ferber.ru
    деловая литературы и книги для саморазвития
    лучший выбор

    Clever
    clever-media.ru
    книги для детей
    магазин детского издательства


  10. Свобода — это не то, что вам дали. Это — то, что у вас нельзя отнять
    Вольтер
  11. Боится презрения лишь тот, кто его заслуживает
    Франсуа де Ларошфуко
  12. Многие презирают жизненные блага, но почти никто не способен ими поделиться
    Франсуа де Ларошфуко
  13. Несравненно легче подавить первое желание, чем удовлетворить все
    Франсуа де Ларошфуко
  14. Мы всегда любим тех, кто восхищается нами, но не всегда любим тех, кем восхищаемся мы
    Франсуа де Ларошфуко
  15. Пусть будут врачами твоими трое: веселый характер, покой и умеренность в пище
    Арнольд из Виллановы
  16. У женщин есть только одна возможность быть красивой, но быть привлекательной есть сто тысяч возможностей
    Шарль Луи де Монтескьё
  17. Большая часть того, что делает нас счастливыми, неразумно
    Шарль Луи де Монтескьё
  18. Не могу объяснить себе, почему властители с такой легкостью воображают, что они — всё, и почему народы так легко верят, что они — ничто
    Шарль Луи де Монтескьё
  19. Несправедливость, допущенная в отношении одного человека, является угрозой всем
    Шарль Луи де Монтескьё
  20. Счастье — это не то, чем мы владеем, а то, что нас радует
    Чарльз Сперджен
  21. Вопрос: „Для чего это нужно?“ — задаваемый исключительно с точки зрения здравого смысла, может привести к уничтожению роз и триумфу капусты»
    Джеймс Рассел Лоуэлл
  22. Вместо того чтобы жаловаться на шипы у розы, я радуюсь тому, что среди шипов растет роза
    Жозеф Жубер
  23. Физические упражнения могут заменить множество лекарств, но ни одно лекарство в мире не может заменить физические упражнения
    Альфред де Мюссе
  24. Мой стакан невелик, но я пью из своего стакана
    Альфред де Мюссе
  25. К чему весь этот шум? к чему вся суета и волнения, все эти страхи и горести? Разве не о том лишь идет речь, чтобы всякий Иван нашел свою Марью?
    Артур Шопенгауэр. Мир как воля и представление
  26. Больше всех ненавидят того, кто летает
    Фридрих Ницше. Так говорил Заратустра
  27. Мщению и позору хотим мы предать всех, кто не подобен нам» – так клянутся сердца тарантулов
    Фридрих Ницше. Так говорил Заратустра
  28. В толпах нет ничего хорошего, даже когда они бегут вслед за тобой
    Фридрих Ницше
  29. Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом
    Марк Твен
  30. Приглядевшись к тем, кто стоит наверху, я обнаружил, что есть резон оставаться на дне
    Френк Колби
  31. Ум чем-то напоминает рот: он употребит не все, что вы в него напихаете, а столько, сколько сможет прожевать
    Альберт Джей Нок
  32. Вы видите вещи, и вы спрашиваете: «Почему?» А я мечтаю о вещах, которых никогда не было, и говорю: «Почему бы и нет?»
    Бернард Шоу
  33. Теперь, когда мы научились летать по воздуху как птицы, плавать под водой как рыбы, нам не хватает только одного: научиться жить на земле как люди
    Бернард Шоу
  34. Человек, который ни во что не верит, всего боится
    Бернард Шоу
  35. За гордую осанку приходится дорого платить
    Франсуаза Саган
  36. Все мы гении. Но если вы будете судить рыбу по её способности взбираться на дерево, она проживёт всю жизнь, считая себя дурой
    Альберт Эйнштейн
  37. Бессмысленно продолжать делать то же самое и ждать других результатов
    Альберт Эйнштейн
  38. Есть только два способа прожить жизнь. Первый — будто чудес не существует. Второй — будто кругом одни чудеса
    Альберт Эйнштейн
  39. Мир опасен не потому, что некоторые люди творят зло, но потому, что некоторые видят это и ничего не делают
    Альберт Эйнштейн
  40. Чтобы выигрывать, прежде всего нужно играть
    Альберт Эйнштейн
  41. Если вы хотите иметь то, что никогда не имели, вам придётся делать то, что никогда не делали
    Коко Шанель
  42. Мода проходит, стиль остаётся
    Коко Шанель
  43. Чем хуже у девушки дела, тем лучше она должна выглядеть
    Коко Шанель
  44. Не тратьте время, стуча по стене и надеясь, что она превратится в дверь
    Коко Шанель
  45. Там, где все горбаты, стройность становится уродством
    Оноре де Бальзак
  46. Обладать вкусом — это больше, чем обладать умом
    Оноре де Бальзак
  47. Только последняя любовь женщины может сравниться с первой любовью мужчины
    Оноре де Бальзак
  48. Тот, кто ищет миллионы, весьма редко их находит, но зато тот, кто их не ищет, — не находит никогда!
    Оноре де Бальзак
  49. Благородные люди легче прощают обиду, нанесенную им самим, чем несправедливость вообще
    Оноре де Бальзак
  50. Атос был оптимистом, когда дело шло о вещах, и пессимистом, когда речь шла о людях
    Александр Дюма. Три мушкетёра
  51. Сложи голову за любовь, но не за политику
    Александр Дюма. Королева Марго
  52. Мужчина всегда хочет быть первой любовью женщины. Такое у них нелепое тщеславие. Мы, женщины, более чутки в таких вещах. Нам хотелось бы стать последней любовью мужчины
    Оскар Уайльд. «Женщина, не стоящая внимания»
  53. Полюбите себя и это будет началом нового романа, который продлиться всю жизнь
    Оскар Уайльд. Идеальный муж
  54. Жить так, как вы хотите — это не эгоизм. Эгоизм — это когда другие должны думать и жить так, как вы хотите
    Оскар Уайльд. Душа человека при социализме
  55. Мы ищем прибежища в посредственности, отчаявшись в той красоте, о которой мечтали
    Гюстав Флобер. Воспитание чувств
  56. — Как тебя понимать?
    — Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя
    Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес
  57. Пока женщины живы, они будут мечтать о невозможном и стремиться к чудесному
    Анн и Серж Голон. Анжелика
  58. Порой мне кажется, что история мужчины — это всегда история его любви к женщине
    Джек Лондон «Смирительная рубашка (странник по звёздам)»
  59. Деньги сами по себе ничего не значат. Они тем ценны, что дают свободу
    Джек Лондон. Мартин Иден
  60. Скорость флота меряется всегда по скорости самого тихоходного судна
    Джек Лондон. Мартин Иден
  61. Кость, брошенная собаке, не есть милосердие; милосердие — это кость, поделенная с собакой, когда ты голоден не меньше ее
    Джек Лондон. Признание
  62. Посеешь поступок — пожнешь привычку, посеешь привычку — пожнешь характер, посеешь характер — пожнешь судьбу
    Уильям Теккерей
  63. Мир — это зеркало, в котором каждый видит собственный лик свой. Хмурься перед ним, и оно покажет тебе рожу угрюмую; улыбайся ему, смейся перед ним, и ты встретишь в нем веселого товарища
    Уильям Теккерей. Ярмарка тщеславия
  64. В любовных делах всегда есть две стороны: одна любит, а другая позволяет, чтобы её любили
    Уильям Теккерей. Ярмарка тщеславия
  65. Печальные мысли — как туман. Взошло солнце — и они рассеялись
    Эрнест Хемингуэй. По ком звонит колокол
  66. Когда что-то кончается в жизни, будь то плохое или хорошее, остается пустота. Но пустота, оставшаяся после плохого, заполняется сама собой. Пустоту же после чего-то хорошего можно заполнить, только отыскав что-то лучшее
    Эрнест Хемингуэй. Праздник, который всегда с тобой
  67. Мне все равно, что такое мир. Все, что я хочу знать, это — как в нем жить
    Эрнест Хемингуэй. Фиеста (И восходит солнце)

  68. Не бывает мрачных времен, бывают мрачные люди
    Ромен Роллан. Кола Брюньон
  69. О том, что будет завтра, я подумаю завтра
    Маргарет Митчелл. Унесенные ветром
  70. Если вы встретите свою настоящую любовь, то она от вас никуда не денется — ни через неделю, ни через месяц, ни через год
    Габриэль Гарсиа Маркес
  71. Только потому, что кто-то не любит тебя так, как тебе хочется, не значит, что он не любит тебя всей душой
    Габриэль Гарсиа Маркес
  72. Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку
    Габриэль Гарсиа Маркес
  73. Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты — весь мир
    Габриэль Гарсиа Маркес
  74. Не трать время на человека, который не стремится провести его с тобой
    Габриэль Гарсиа Маркес
  75. Благополучная старость — это умение договориться со своим одиночеством
    Габриель Гарсиа Маркес «100 лет одиночества
  76. Возьми лето в руку, налей лето в бокал — в самый крохотный, конечно, из какого только и сделаешь единственный терпкий глоток; поднеси его к губам — и по жилам твоим вместо лютой зимы побежит жаркое лето
    Рэй Брэдбери. Вино из одуванчиков
  77. Любовь — это когда хочешь переживать с кем-то все четыре времени года. Когда хочешь бежать с кем-то от весенней грозы под усыпанную цветами сирень, а летом собирать ягоды и купаться в реке. Осенью вместе варить варенье и заклеивать окна от холода. Зимой — помогать пережить насморк и долгие вечера..
    Рэй Брэдбери, «Вино из одуванчиков»
  78. Кто может, тот делает. Кто не может, тот критикует
    Чак Паланик. Призраки
  79. От того, что ты засунул в жопу перо, ты еще не стал павлином
    Чак Паланик. Бойцовский клуб
  80. Поколения работают на работах, которые ненавидят, чтобы покупать вещи, которые им не нужны
    Чак Паланик. Бойцовский клуб
  81. Правду никогда нельзя сказать без того, чтобы кого-нибудь не обидеть
    Курт Воннегут. «Механическое пианино»
  82. Может быть, вспоминая о войнах, мы должны были бы снять с себя одежду и выкраситься в синий цвет, встать на четвереньки и хрюкать, как свиньи. Несомненно, это больше соответствовало бы случаю, чем пышные речи, и реяние знамен, и пальба хорошо смазанных пушек
    Курт Воннегут. «Колыбель для кошки»
  83. Если нечто способно к размножению, это еще не значит, что оно должно размножаться.
    Курт Воннегут. «Фокус-покус»
  84. Я не трачу время на то, чтобы проповедовать глухим
    Джон Фаулз. Волхв
  85. Запомни, что в мире есть миллионы женщин, которые гораздо красивее, умнее, интереснее, чем ты, но всё это не имеет никакого значения, если ты дотронулась до его сердца
    Джон Фаулз. Дэниел Мартин
  86. Если у тебя получилось обмануть человека, это не значит, что он дурак, это значит, что тебе доверяли больше, чем ты этого заслуживаешь
    Чарльз Буковски
  87. Пока мужчины смотрят профессиональный футбол, или пьют пиво, или шастают по кегельбанам, они, женщины эти, думают о нас, сосредотачиваются, изучают, решают: принять нас, выкинуть, обменять, убить или просто-напросто бросить
    Чарльз Буковски
  88. Не стоит спасать мир, спасите хотя бы одного человека
    Чарльз Буковски
  89. Проблема этого мира в том, что воспитанные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности
    Чарльз Буковски
  90. Если не можете быть джентльменом, так не будьте хотя бы свиньей
    Чарльз Буковски
  91. Если вам не нравится что-то, измените это. Если вы не можете изменить это, измените своё отношение. Не жалуйтесь
    Майя Анжелу
  92. Люди могут забыть, что вы сказали. Могут забыть, что вы сделали. Но никогда не забудут, что вы заставили их почувствовать
    Майя Анжелу
  93. Ты когда-нибудь чувствовал, что тебе не хватает того, кого ты никогда не встречал?
    Ричард Бах. Мост через вечность
  94. Вселенная обретает смысл лишь в том случае, если нам есть с кем поделиться нашими чувствами
    Пауло Коэльо. Одиннадцать минут
  95. Самое глубокое, самое искреннее желание — это желание быть кому-нибудь близким
    Пауло Коэльо. Одиннадцать минут
  96. Мужчина, в сущности, ничем не отличается от женщины: ему тоже нужно встретить кого-то и обрести смысл жизни
    Пауло Коэльо. Одиннадцать минут
  97. В мире нет ничего более могущественного, чем идея, время которой пришло
    Виктор Гюго
  98. Очень мало людей, которых я действительно люблю и еще меньше тех, о ком я хорошо думаю
    Джейн Остен. «Гордость и предубеждение»
  99. Мужчины объясняются в любви прежде, чем почувствуют ее, женщины — после того, как испытали ее
    Анатоль Франс
  100. Когда перестаёшь расти, начинаешь умирать
    Уильям Берроуз. Джанки
  101. Однажды ты совершенно случайно окажешься в нужное время, в нужном месте, и миллионы дорог сойдутся в одной точке
    Акутагава Рюноскэ
  102. Чтобы сделать жизнь счастливой, нужно любить повседневные мелочи. Сияние облаков, шелест бамбука, чириканье стайки воробьёв, лица прохожих — во всех этих повседневных мелочах нужно находить высшее наслаждение
    Акутагава Рюноскэ
  103. Жизнь становится намного проще, когда понимаешь, что именно доставляет тебе удовольствие, а что — нет, когда ты можешь разложить мир на две части — это я люблю, а это — не люблю, и отодвинуть вторую часть как можно дальше
    Яна Вагнер. Анна говорит
  104. Один из законов жизни гласит, что как только закрывается одна дверь, открывается другая. Но вся беда в том, что мы смотрим на запертую дверь и не обращаем внимания на открывшуюся
    Андре Жид
  105. Если ты четко знаешь, чего хочешь – живи как тебе нравится, и неважно, что там о тебе думают остальные
    Харуки Мураками, «Дэнс, дэнс, дэнс»
  106. Я отношусь к типу людей, которые любят и ценят уединение. Я люблю быть один. Или вернее так: быть одному мне совсем нетрудно
    Харуки Мураками «О чем я говорю, когда говорю о беге»
  107. Часто случается, что именно с пустяка начинаются самые важные в мире вещи
    Харуки Мураками. Хроники Заводной Птицы
  108. Сколько людей живёт в этом мире, каждый из нас что-то жадно ищет в другом, и всё равно мы остаёмся такими же бесконечно далекими, оторванными друг от друга
    Харуки Мураками «Мой любимый sputnik»
  109. Много у тебя в жизни людей, которые бы говорили с тобой о тебе?
    Харуки Мураками «Дэнс, Дэнс, Дэнс»
  110. Пока любишь кого-то всем сердцем — хотя бы одного человека, — в твоей жизни ещё остается надежда. Даже если вам не суждено быть вместе
    Харуки Мураками «1Q84. Тысяча невестьсот восемьдесят четыре.»
  111. В нашем ненадежном мире нет ничего более труднодостижимого и хрупкого, чем доверие. Харуки Мураками «Ничья на карусели»
  112. Это же здорово, когда кто-то кого-то любит, и если любовь эта от души, то никто не мечется по лабиринтам
    Харуки Мураками
  113. Тот, кто ест блины с вареньем, не может быть таким уж страшным
    Туве Янссон. Шляпа Волшебника
  114. Можно лежать на мосту и смотреть, как течёт вода. Или бегать, или бродить по болоту в красных сапожках, или же свернуться клубочком и слушать, как дождь стучит по крыше. Быть счастливой очень легко
    Туве Янссон. В конце ноября
  115. Чтобы придать очертания большой мечте, нужны пространство и тишина
    Туве Янссон. В конце ноября
  116. Кто-то уходит, а кто-то остаётся, и так было всегда. Каждый выбирает для себя, главное — вовремя выбрать и уж потом не оглядываться
    Туве Янссон. В конце ноября
  117. Иногда жестокость состоит не в том, что ты делаешь, а в том, чего ты не делаешь
    Туве Янссон. Умеющая слушать
  118. В душе своей люди всегда носят образы тех, кого любят, они живут в их сердце, и мир полон разных возможностей выказать им свою нежность, это не оценить деньгами, но это приносит столько радости
    Туве Янссон. Умеющая слушать
  119. Настоящая любовь начинается там, где ничего не ждут взамен.
    Антуан де Сент-Экзюпери. Цитадель
  120. Любить — это не значит смотреть друг на друга, любить — значит вместе смотреть в одном направлении.
    Антуан де Сент-Экзюпери. Планета людей
  121. Любимый цветок — это в первую очередь отказ от всех остальных цветов
    Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц

  122. Дружбу я узнаю по отсутствию разочарований, истинную любовь — по невозможности быть обиженным.
    Антуан де Сент-Экзюпери. Цитадель
  123. Когда говоришь взрослым: «Я видел красивый дом из розового кирпича, в окнах у него герань, а на крыше голуби», — они никак не могут представить себе этот дом. Им надо сказать: «Я видел дом за сто тысяч франков», — и тогда они восклицают: «Какая красота!»
    Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц
  124. — А где же люди? — вновь заговорил наконец Маленький принц. — В пустыне все-таки одиноко…
    — Среди людей тоже одиноко, — заметила змея.
    Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц
  125. Знаешь, отчего хороша пустыня? Где-то в ней скрываются родники.
    Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц
  126. Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь
    Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц
  127. Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил
    Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц
  128. Есть такое твердое правило: встал поутру, умылся, привел себя в порядок — и сразу же приведи в порядок свою планету
    Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц
  129. Утешает только самое простое. Вода, дыхание, вечерний дождь. Только тот, кто одинок, понимает это
    Эрих Мария Ремарк. Триумфальная арка
  130. Любовь — это когда хочешь с кем-то состариться
    Эрих Мария Ремарк. Триумфальная арка
  131. Что может дать один человек другому, кроме капли тепла? И что может быть больше этого?
    Эрих Мария Ремарк. Триумфальная арка
  132. В полночь вселенная пахнет звёздами
    Эрих Мария Ремарк. Чёрный Обелиск
  133. Самый чудесный город — это тот, где человек счастлив
    Эрих Мария Ремарк. Ночь в Лиссабоне
  134. Человек может стать тебе близок за три дня. А тот, кто живет рядом с тобой годами, может так и не узнать, какой твой любимый цвет
    Эрих Мария Ремарк. Из публикаций
  135. — Что же ещё у нас осталось? — спросил я
    — Яблоки на деревьях, золотой октябрь и наши мечты, — ответила она
    Эрих Мария Ремарк. Ночь в Лиссабоне
  136. То, чего не можешь заполучить, всегда кажется лучше того, что имеешь. В этом состоит романтика и идиотизм человеческой жизни
    Эрих Мария Ремарк. Три товарища
  137. Родиться дураком не позор. А вот умереть дураком стыдно
    Эрих Мария Ремарк. Три товарища
  138. Только самые простые вещи никогда не разочаровывают. Счастье достигается как-то очень просто и всегда намного проще, чем думаешь
    Эрих Мария Ремарк. Триумфальная арка
  139. Чем примитивнее человек, тем более высокого он о себе мнения. Они порождены какой-то внутренней неукротимой силой слепой убежденности. А сомнения и терпимость присущи только культурному человеку
    Эрих Мария Ремарк. Возлюби ближнего своего
  140. Если бы каждый не старался непременно убедить другого в своей правде, люди, может быть, реже воевали бы
    Эрих Мария Ремарк. Время жить и время умирать
  141. В тёмные времена хорошо видно светлых людей..
    Эрих Мария Ремарк
  142. Время — самый дорогой подарок, какой только можно получить от другого человека
    Януш Леон Вишневский «188 дней и ночей»
  143. Жизнь состоит из редких бесценных мгновений и бесконечного числа промежутков между этими мгновениями. Тени этих мгновений непрестанно реют вокруг нас, ради них и стоит жить.
    Януш Леон Вишневский. Повторение судьбы
  144. Лучше остаться одной, чем задыхаться с кем-то
    Януш Леон Вишневский, Ирада Вовненко «Любовь и другие диссонансы»
  145. В наше время близость такая редкая вещь, что её можно считать магией
    Януш Леон Вишневский «Мартина»
  146. Для мужчин конец любви — это всего лишь конец любви. Для женщин это часто конец жизни
    Януш Леон Вишневский «Постель»
  147. Мы встречаем кого-нибудь на своем пути, совершенно случайно, как прохожего в парке или на улице, одариваем его то просто взглядом, то всей своей жизнью
    Януш Леон Вишневский «Бикини»
  148. Уныние, скорбь и боль способны убивать точно так же, как вирусы.
    Януш Лион Вишневский «Одиночество в сети»
  149. Иногда люди становятся нам близкими только потому, что когда-то они сказали одну-единственную фразу
    Малгожата Домагалик, Януш Леон Вишневский «188 дней и ночей»
  150. Сложность не в том, чтобы ответить на вопрос, зачем мы живем, а в том, чтобы не задавать его себе
    Фредерик Бегбедер
  151. Быть влюбленным значит удивляться. Когда удивление проходит, наступает конец. Любовь состоит на 90 % из любопытства и только на 10 % из страха, что умрешь в одиночестве, как последнее дерьмо
    Фредерик Бегбедер

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ

100 лучших поэтов мира

100 лучших русских писателей

Главные ресурсы для школьников

150 золотых фраз из русской литературы

 

Еще в этой категории: « Лучшие литературные сайты. Обзор-каталог 150 золотых фраз из русской литературы »

к началу

Классические книги на иностранных языках со всего мира

Классические книги на иностранных языках

Сегодня Всемирный день книги , и чтобы отпраздновать это, мы представляем вам наш путеводитель по некоторым из самых популярных и получивших признание критиков романов на иностранном языке. Итак, в произвольном порядке, вот иностранная литература, которая вам нужна на ваших книжных полках…

Преступление и наказание Федора Михайловича Достоевского

Книга тяжёлая, но классика. Федор Михайлович Достоевский написал криминальный триллер, и он был опубликован в 1866 году как сериал. Это следует за планами русского студента убить недобросовестного ростовщика.

« Преступление и наказание » не только увлекательно читается, но и представляет собой интересную работу по философии. На протяжении всего романа главный герой Родион Раскольников размышляет над несколькими теориями, оправдывающими его преступление. Это включает в себя использование денег его жертвы на добрые дела и то, что он имеет право убивать.

Невыносимая легкость бытия Милан Кундера

Это еще одно чтение, которое проверит ваше серое вещество на прочность. Действие экзистенциальной классики Милана Кундеры происходит в Чехословакии в 1968 и углубляется в жизнь общества во времена коммунизма.

Интересно, что хотя роман изначально был написан на чешском языке, на самом деле первым был опубликован французский перевод. Чешский роман вышел вскоре после этого.

Кукольный дом Генрика Ибсена

На самом деле это скорее пьеса, чем роман, но читать ее так же приятно. Она была опубликована в 1879 году и впервые исполнена лишь через месяц в Копенгагене. Это была спорная статья для того времени.

Кукольный дом был новаторским в том смысле, что он закончился тем, что жена бросила своего мужа и детей, чтобы открыть для себя себя. Настолько шокирующей была эта профеминистская позиция в то время, что Ибсену пришлось написать альтернативный финал для немецкой постановки.

Анна Каренина Льва Толстого

Еще одна классика, в центре которой женщина, Анна Каренина – это не только запутанная паутина сюжетных линий, но и богатая информация о российском высшем обществе 1870-х годов. Некоторые читатели считают эту русскую трагедию произведением феминистской литературы.

Эта книга несколько раз адаптировалась для сцены и экрана, в последний раз режиссером Искупление Джо Райтом с Кирой Найтли в главной роли. Однако нет ничего более запутанного и жесткого, чем роман.

Граф Монте-Кристо Александра Дюма

Этот французский приключенческий рассказ написан тем же автором, что и Три мушкетера , и является одним из самых популярных художественных произведений в истории. Действие происходит незадолго до «Сто дней Наполеона» и сосредоточено на стремлении Эдмона Дантеса отомстить после того, как он был ошибочно заключен в тюрьму.

Такова популярность Граф Монте-Кристо он остается столь же укоренившимся в нашей культуре и сознании, как это было, когда он был опубликован в серийной форме в 1844 году. Он продолжает адаптироваться, совсем недавно для серии ABC Месть .

«Отверженные» Виктора Гюго

От мести к страданиям, «Отверженные» — это эпический шедевр, история которого насчитывает более 15 лет. Вальжан, который по ходу истории проходит путь от вора до заключенного, мэра города и промышленника до революционера.

Отверженные были адаптированы для популярного мюзикла и фильма (в главных ролях Хью Джекман и Энн Хэтэуэй). В обоих представлены всемирно известные песни, в том числе I Dreamed A Dream . Чего поклонники могут не знать, так это того, что автор Хьюго написал большую часть романа, живя в изгнании на Гернси.

Серия «Миллениум» Стига Ларссона

Здесь мы немного жульничаем, так как это, конечно же, трилогия книг. Однако ни один отсчет самых популярных романов на иностранном языке не будет полным без упоминания этих шведских криминальных триллеров.

Первый роман Стига Ларссона в сборнике « Мужчины, которые ненавидят женщин » был экранизирован в шведско-американском фильме под названием « Девушка с татуировкой дракона» . Роман был продан миллионными тиражами по всему миру с момента его публикации в 2005 году и получил несколько посмертных наград.

Храм Золотого Павильона Юкио Мисимы

Этот японский классический роман Юкио Мисимы был опубликован в 1956 году и переведен на английский язык в 1959 японоведа Айвана Морриса. Он основан на реальном поджоге реликвария Кинкаку-дзи в Киото, известного на английском языке как Золотой павильон.

Мидзогути — молодой служитель храма, буддист, одержимый эстетической красотой и желанием ее разрушить. В книгу также включены размышления об одном из дзенских коанов, содержащихся в сборнике XIII века «Врата без ворот» .

Одиссея Гомера

Эта древнегреческая поэма остается бесценным шедевром спустя сотни лет после ее написания. Считается, что он был написан в 8 веке до нашей эры. После падения Трои он сосредотачивается на путешествии героя Одиссея домой на Итаку.

Во время своего путешествия Одиссей встречает и спасается от циклопа Полифема, пытается обойти гнев Посейдона и слышит песню сирен. К тому времени, как он возвращается домой, все его корабли потеряны, а все его люди мертвы.

Сказки братьев Гримм Якоба и Вильгельма Гримм

Найдется немного людей, которым не нравилась одна из народных сказок, собранных братьями Гримм в начале 19 века. На протяжении десятилетий они передавались из поколения в поколение. Сегодня такие истории, как Гензель и Гретель , Рапунцель и Белоснежка известны во всем мире.

Однако, несмотря на то, что сегодня это популярные сказки на ночь, изначально опубликованные сказки братьев Гримм были намного мрачнее. Например, в самой ранней версии «Белоснежка», злая королева вынуждена носить раскаленные докрасна железные башмаки в наказание за свои злодеяния.

Вот и все; подборка иностранной литературы для вас, чтобы насладиться в этом году во Всемирный день книги! Если у вас есть любимая книга на иностранном языке, поделитесь с нами!

50 переводных художественных произведений, которые должен прочитать каждый, кто говорит по-английски

Существует целый мир литературы, если вы посмотрите не только на то, что написано на вашем родном языке. Основные произведения на других языках постоянно переводятся на английский язык, а это означает, что сейчас самое время насладиться книгами из таких мест, как Россия, Египет, Мексика и других стран мира.

Если вы хотите поставить печать в свой литературный паспорт, вот 50 направлений, с которых можно начать, но ни в коем случае не позволяйте им быть единственными переведенными книгами, которые вы читаете. Есть много других названий, которые могли бы попасть в этот список, основная цель которых — помочь вам заинтересоваться литературой, изначально написанной на разных языках.

Дон Кихот , Мигель де Сервантес (Эдит Гроссман, переводчик)

Классика Сервантеса — одна из немногих книг, которые действительно можно считать обязательными к прочтению во всем мире, так что вы не проиграете с великим Гроссманом перевод классической испанской сказки об оригинальных донкихотских поисках Дон Кихота.

Кандид , Вольтер (Бертон Раффел, переводчик)

Величайшее письменное достижение Вольтера, этот сатирический роман о приключениях, злоключениях и разочаровании молодого человека по имени Кандид также является одним из самых важных произведений той эпохи. Просвещения.

Неоднозначное приключение , Шейх Хамиду Кейн (Кэтрин Вудс)

Это был действительно великий день для американских читателей, когда Мелвилл Хаус снова сделал эту книгу доступной История молодого, набожного студента-мусульманина, которого отправили учиться философии и чтобы лучше понять, как его страна меняется от рук французских колониальных сил, Чинуа Ачебе сказал, что « Неоднозначные приключения » был одним из лучших когда-либо написанных африканских романов.

Три мушкетера , Александр Дюма (лорд Садли, переводчик)

Это неприемлемо, если ваш единственный опыт общения с мушкетерами (и не забывайте о д’Артаньяне) связан с просмотром самых ужасных экранизаций романтической эпохи роман или поедание шоколадных батончиков, названных в честь этой классики Дюма, которая сегодня так же захватывающая, как и в середине 19 века, когда она была первоначально сериализована.

Против природы, Йорис-Карл Хьюисманс (Джон Ховард, переводчик)

Оскар Уайльд считал эту французскую книгу об эксцентричном денди своей «Библией и прикроватной книжкой». Если эта реклама не продает вас, мы сдаемся.

Отверженные , Виктор Хьюго (Ли Фанесток и Норман Макафи, переводчики)

Поскольку просмотр последней экранизации с участием Энн Хэтэуэй и Росомахи займет у вас примерно столько же времени, сколько простое прочтение масштабной исторической саги Хьюго, кульминацией которого стало июньское восстание 1832 года в Париже, почему бы не сделать себе одолжение и прочитать одно из самых важных произведений всего XIX века?век вместо того, чтобы снова засело в голове «Хозяин Дома»?

Мечта султанши , Рокейя Сахават Хуссейн (Роушан Джахан, переводчик)

В настоящее время вы можете найти этот яркий пример бенгальской феминистской утопической научной фантастики начала 20-го века только в виде электронной книги, но есть Должно быть, какой-нибудь предприимчивый издатель, который хочет выпустить настоящую антологию с участием Хуссейна и других очаровательных писателей-фантастов вроде нее.

Сто лет одиночества , Габриэль Гарсиа Маркес (Грегори Рабасса, переводчик)

Есть два типа поклонников Габриэля Гарсиа Маркеса: Любовь во время холеры типов и те, кто будет ругаться вверх и вниз что этот знаменательный пример латиноамериканского магического реализма является величайшим произведением колумбийского лауреата Нобелевской премии.

Личное дело , Кензабуро Оэ (Джон Натан, переводчик)

Этому лауреату Нобелевской премии 19 летВ романе «64» рассказывается о мужчине, который должен справиться с ребенком, родившимся с мозговой грыжей, и о жизненном выборе, который он должен сделать, чтобы принять инвалидность своего сына.

Преступление и наказание, Федор Достоевский (Ричард Пивер и Лариса Волохонская, переводчики)

Может быть, вы читали блестящее произведение Достоевского 1886 года, но читали ли вы его по-русски? Если нет, то сделайте все возможное, не изучая язык, и сделайте этот перевод Ричарда Пивера и Ларисы Волохонской — а также их другие переводы других его классических произведений — приоритетом.

Мертвые души , Николай Гоголь (Ричард Пивер и Лариса Волохонская, переводчики)

От Филипа Рота до Гэри Штейнгарта гениальность и черное чувство юмора Гоголя резонируют по сей день, и поэтому Мертвые души9 остаются 9000 один из столпов не только русской, но и мировой литературы.

Прикосновение , Адания Шибли (Паула Хайдар, переводчик)

Этот палестинский автор — один из лучших новых голосов в арабской литературе, и ее новелла о молодой девушке, которая просто занимается своими делами, учится читать, смотрит похоронный марш мимо нее, и драка с ее восемью старшими братьями и сестрами — большая причина, почему.

Мадам Бовари , Гюстав Флобер (Лидия Дэвис, переводчик)

Как писал Джеймс Вуд о шедевре Флобера, одном из лучших когда-либо написанных романов, «Флобер установил, хорошо это или плохо, то, что большинство читателей считает современным реалистичное повествование, и его влияние почти слишком знакомо, чтобы быть заметным».

Анна Каренина , Лев Толстой (Ричард Пивер и Лариса Волохонская, переводчики)

Выбор между Анна Каренина и другой шедевр Толстого, Война и мир , непросты; но если нам уж точно надо выбрать одну, то мы выберем трагическую историю Анны и Вронского.

Обломов , Иван Гончаров (Дэвид Магаршак, переводчик)

Может быть, вы читали Пушкина, Толстого, Гоголя и Достоевского, но как насчет классического рассказа Гончарова 1859 года о ленивом русском дворянине, который доволен жизнью? ничего не делая и не принимая никаких решений?

Путь Свана , Марсель Пруст (Лидия Дэвис, переводчик)

Это непростой вопрос; Дэвис проделал великолепную работу по переводу первого тома эпоса Пруста с французского на английский, но после того, как вы закончите этот, вам предстоит прочитать еще шесть томов. Действительно ли это так важно, если вы переходите от работы одного переводчика к работе другого? Кто-то скажет да, но это издание, тем не менее, является отличной проверкой того, хотите ли вы продолжать заниматься великим делом, которое В поисках утраченного времени .

The Trial , Franz Kafka (Breon Mitchell, переводчик)

Конечно, никто не превращается в жука в этом, но The Trial — величайшая (незавершенная) работа Кафки. Не читать это означает, что вам навсегда запрещено называть вещи «кафкианскими».

Волшебная гора , Томас Манн (Джон Э. Вудс, переводчик)

Большинство скажет вам начать с новеллы Смерть в Венеции , но если вы действительно хотите погрузиться в немецкую художественную литературу, мы рекомендуем сначала прочитать роман Манна 1924 года.

Книга счастья , Нина Берберова (Мариан Шварц, переводчик)

Очень автобиографический роман, написанный пером русского, живущего в Париже после революции. «Новые направления» перевели несколько книг русского эмигранта Набокова, но это отличное место для начала.

Глаза перед сном , Эми Ямада (Юми Гундзи и Марк Джардин)

Одна из самых знаменитых и противоречивых авторов Японии, ее дебют 1985 года сравнивают со всем: от « Меньше нуля» Брета Истона Эллиса до произведений Дугласа Купленда.

Климат , Андре Моруа (Адриана Хантер, переводчик)

Эта французская классика 1928 года, о которой часто забывают, является прекрасным портретом любви, ревности и той боли, которую обе эти вещи могут причинить человеку.

После развода, Грация Деледда (Сьюзан Эш, переводчик)

Очень жаль, что мы мало говорим об этой итальянской писательнице, лауреате Нобелевской премии 1926 года, тем более что в ее романе 1902 года действительно есть все: любовь, ложное заключение, разбитое сердце и запретный роман разведенной пары.

Улица крокодилов , Бруно Шульц (Целина Веневска, переводчик)

Книга, которая обратила в веру многих неверующих, произведение польского писателя является самой странной и самой запоминающейся художественной литературой 20-го века по эту сторону Кафки. книга показывает, почему.

Незнакомец , Альбер Камю (Мэттью Уорд, переводчик)

Классическая история лауреата Нобелевской премии об алжирце, который, казалось бы, меньше всего заботится обо всем, включая смерть своей матери, араба, которого он убивает , и участь, которая ожидает его за преступление, — совершенная экзистенциальная аллегория.

Chess Story , Стефан Цвейг (Джоэл Ротенберг, переводчик)

Публикация произведений этого австрийско-еврейского автора в New York Review of Books Classics помогла Цвейгу вернуться в центр внимания, который он знал при жизни. И хотя некоторые могут сказать, что другие его произведения заслуживают того, чтобы быть в этом списке больше, чем эта новелла, эта книга, отправленная его издателям за несколько дней до того, как он покончил жизнь самоубийством, живя в изгнании в Бразилии, является его самой личной художественной литературой и книгой. о котором вы будете думать в течение нескольких дней после его окончания.

Приглашение на казнь , Владимир Набоков (Дмитрий Набоков, переводчик)

До Лолита Набоков написал этот роман, который принес ему несколько сравнений с Францем Кафкой (о котором, по словам Набокова, он никогда не слышал в то время). написав его), на своем родном русском языке. Его сын перевел его на английский.

Мастер и Маргарита , Михаил Булгаков (Мирра Гинзбург, переводчик)

Это повлияло не только на то, что Rolling Stones написали одну из своих величайших песен, но и на то, что этот русский роман о дьяволе, посещающем Советский Союз, был опубликован. в 1967, спустя почти 27 лет после смерти Булгакова, — шедевр ХХ века.

Рядом с диким сердцем , Клариса Лиспектор (Элисон Энтрекин, переводчик)

Лиспектормания уже довольно давно литературный мир, и критики сравнивают эту бразильскую писательницу русского происхождения со всеми Кафка к Вульфу. Это ее самый ранний роман — хорошее место, чтобы начать пристрастие.

Избранные рассказы , Роберт Уолсер (Кристофер Миддлтон, переводчик)

Этот сборник рассказов, в равной степени забавный и странный, является хорошей отправной точкой для чтения немецкой писательницы Сьюзан Зонтаг, которую она назвала «добродушным, милым Беккетом».

Мандарины , Симона де Бовуар (Леонард М. Фридман, переводчик)

Симона де Бовуар навсегда останется известна своим трактатом 1949 года Второй пол , но не пропустите этот роман 1954 года ключ, где вам будет интересно разглядеть тонко завуалированные карикатуры на ее собратьев-экзистенциалистов.

Лабиринты , Хорхе Луис Борхес (разные переводчики). , без настоящих современников и преемников. Этот сборник рассказов — вы должны получить тот, который содержит предисловие к Уильяму Гибсону, — точно показывает, почему это так.

Смерть Артемио Круза , Карлос Фуэнтес (Альфред МакАдам, переводчик)

Одна из величайших книг величайшего писателя Мексики, этот роман 1962 года стал одним из самых громких взрывов «латиноамериканского бума» и сегодня так же совершенен, как и тогда.

Невидимые города , Итало Кальвино (Уильям Уивер, переводчик)

Кальвино был одним из тех писателей, которые существовали на совершенно другом уровне. Хотя все его произведения важны, его сборник рассказов Cosmicomics , возможно, не лучшее место для начала, и вы, возможно, не захотите углубляться во все три книги из трилогии Наши предки . Начните здесь, зацепитесь и идите оттуда.

Дом духов , Изабель Альенде (Магда Богин, переводчик)

Эта чилийская писательница стала громоотводом для критики со стороны таких людей, как Гарольд Блум и Джаннина Браски, которые сказали об авторе бестселлеров: «Изабель Альенде каждый день убивает Гарсию Маркеса все больше и больше, точно так же, как сестры Майкла Джексона убивают Майкла Джексона». Но эта книга, в которой магический реализм сочетается с лакомыми кусочками из собственной истории жизни Альенде, была переведена более чем на 20 языков по всему миру и завоевала поклонников по всему миру. Таким образом, кажется, что г-н Блум и г-жа Браски могут вести себя немного снобистски по отношению к этому невероятно популярному испаноязычному роману; эй, это будет не в первый раз.

Любовник, Маргерит Дюрас (Барбара Брэй, переводчик)

Дюрас опиралась на свой собственный жизненный опыт, чтобы создать этот лауреат премии PEN Translation Prize о романе между девочкой-подростком, живущей во французском колониальном Вьетнаме, и пожилым человеком, более состоятельный китаец.

Аустерлиц , В. Г. Зебальд. (Антея Белл, переводчик)

Невероятно сложно выбрать только одно произведение этого блестящего немецкого писателя, но именно его последняя книга принесла ему в 2001 году премию Национального кружка книжных критиков, так что вы могли бы сделать хуже, чем начать здесь.

Земля зеленых слив , Герта Мюллер (Михаэль Хофманн, переводчик)

Самая известная работа этого немецкого лауреата Нобелевской премии исследует жизнь четырех персонажей, живущих в тоталитарном полицейском государстве при советской власти. — установил коммунистическую диктатуру в Румынии, и это самый важный роман на эту тему, который вы найдете.

1Q84 , Харуки Мураками (Джей Рубин и Филип Гэбриел, переводчики)

Хотя некоторые могут возразить, что 1Q84 не является его величайшим произведением, нет никаких сомнений в том, что эта эпопея превратила самого популярного писателя Японии в международную литературную суперзвезду, у которой было мало современников.

Жительницы Алжира в своей квартире, Ассия Джебар (Марджоли де Джагер и Кларисса Зимра, переводчики)

Одна из самых важных писательниц Северной Африки, которая не так известна в Америке, как должна была бы быть, Ассия В сборнике рассказов Джебара рассказывается о доколониальных, колониальных и постколониальных женщинах из разных слоев алжирского общества.

Разбитое стекло , Ален Мабанку (Хелен Стивенсон, переводчик)

Шумный комический роман уроженца Республики Конго Мабанку, написанный в 2005 году, наверняка вызовет у вас интерес к современной африканской литературе, но его также следует признать одним из самых лучшие романы одного из лучших франкоязычных авторов, пишущих сегодня.

Дом Дня, Дом Ночи, Ольга Токарчук (Антония Ллойд-Джонс, переводчик)

Этот рассказ о месте, людях и историях, которые делают его уникальным, сделал Токарчук литературной звездой в Польше.

Меня зовут Красный , Орхан Памук (Эрдаг Гёкнар, переводчик)

Найти плохую книгу в коллекции произведений турецкого писателя, лауреата Нобелевской премии, — сложная задача; этот роман, заслуживший сравнения Памука со всеми, от Кафки до Манна, может быть просто лучшим местом для начала, если вы хотите погрузиться в него.0009 , Этгар Керет (Мириам Шлезингер Сондра Сильверстон, переводчики)

Независимо от того, на каком языке вы читаете сборник рассказов этого израильского писателя, шутовство и воображение Керет сияют.

День опричника , Владимир Сорокин (перевод Джейми Гэмбрелла)

Нелегко считаться одним из величайших ныне живущих русских писателей, но роман Сорокина, впервые опубликованный в России в 2006 году, является обязательна к прочтению во всем ее странном, жестоком, пограничном нигилистическом Заводной апельсин — в стиле славы.

Долли Сити , Орли Кастель-Блум (Даля Билу, переводчик)

Совершенно жуткий и ужасный мир доктора Долли пугающе оживает в этом израильском романе, который напоминает доктора Франкенштейна в переосмыслении. Франц Кафка.

Дикие сыщики , Роберто Боланьо (Наташа Виммер)

Небольшая часть населения была так увлечена ажиотажем вокруг масштабной последней книги этого чилийского автора, 2666 , что они не уделяли достаточно времени и внимания этой растянувшейся работе. Если вы допустили ту же ошибку, воспользуйтесь этой возможностью, чтобы исправить ее.

Самые острые блюда татарской кухни , Алина Бронски (Тим Мор, переводчик)

В этом романе советской России 2011 года Алина Бронски знакомит нас с Розой Ахметаун, одной из величайших любовниц. персонажей во всей литературе.

Джокеры , Альберт Коссери (Анна Мошовакис, переводчик)

Комический роман франкоязычного автора египтянина высмеивает неумелое и коррумпированное правительство Ближнего Востока, которое может не показаться чуждым американским читателям.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *