Какие есть сказки о животных названия: Напиши названия сказок, которые можно поместить в книгах: — Бытовые сказки — Сказки о животных…
Русская народная сказка Колобок
Русская народная сказка
Перед тем как начать читать сказку «Колобок», подберите удобный для онлайн-чтения текст шрифта сказки, его размер и фон страницы сайта
Жили-были старик со старухой. Вот и говорит старик старухе: — Поди-ка, старуха, по коробу поскреби, по сусеку помети, не наскребешь ли муки на колобок. Взяла старуха крылышко, по коробу поскребла, по сусеку помела и наскребла муки горсти две. Замесила муку на сметане, состряпала колобок, изжарила в масле и на окошко студить положила. Колобок полежал, полежал, взял да и покатился — с окна на лавку, с лавки на пол, по полу к двери, прыг через порог — да в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца на двор, со двора за ворота, дальше и дальше. Катится Колобок по дороге, навстречу ему Заяц: — Колобок, Колобок, я тебя съем! — Не ешь меня, Заяц, я тебе песенку спою: Я Колобок, Колобок, Я по коробу скребен, На сметане мешон Да в масле пряжон, На окошке стужон. Я от дедушки ушел, Я от бабушки ушел, От тебя, зайца, подавно уйду! И покатился по дороге — только Заяц его и видел! Катится Колобок, навстречу ему Волк: — Колобок, Колобок, я тебя съем! — Не ешь меня, Серый Волк, я тебе песенку спою: Я Колобок, Колобок, Я по коробу скребен, По сусеку метен, На сметане мешон Да в масле пряжон, На окошке стужон. Я от дедушки ушел, Я от бабушки ушел, Я от зайца ушел, От тебя, волк, подавно уйду! И покатился по дороге — только Волк его и видел! Катится Колобок, навстречу ему Медведь: — Колобок, Колобок, я тебя съем! — Где тебе, косолапому, съесть меня! Я Колобок, Колобок, Я по коробу скребен, По сусеку метен, На сметане мешон Да в масле пряжон, На окошке стужон. Я от дедушки ушел, Я от бабушки ушел, Я от зайца ушел, Я от волка ушел, От тебя, медведь, подавно уйду! И опять покатился — только Медведь его и видел! Катится Колобок, навстречу ему Лиса: — Колобок, Колобок, куда катишься? — Качусь по дорожке. — Колобок, Колобок, спой мне песенку! Колобок и запел: Я Колобок, Колобок, Я по коробу скребен, По сусеку метен, На сметане мешон Да в масле пряжон, На окошке стужон. Я от дедушки ушел, Я от бабушки ушел, Я от зайца ушел, Я от волка ушел, От медведя ушел, От тебя, лисы, нехитро уйти! А Лиса говорит: — Ах, песенка хороша, да слышу я плохо. Колобок, Колобок, сядь ко мне на носок да спой еще разок, погромче. Колобок вскочил Лисе на нос и запел погромче ту же песенку. А Лиса опять ему: — Колобок, Колобок, сядь ко мне на язычок да пропой в последний разок. Колобок прыг Лисе на язык, а Лиса его — гам! — и съела. |
На сайте, кроме сказки о Колобке, можно прочитать многие другие известные русские народные сказки
Красочный рисунок, иллюстрирующий Лису и Колобка
Вышеприведённый рисунок, по мотивам любимой народной русской детской сказки «Колобок», предположительно показывает, как за несколько минут до завершения сказки, мог выглядеть, поющий свою предпоследнюю песенку, весёлый Колобок.
За считанные секунды до акта самопожертвования позитивный Колобок пел Лисе именно эти слова
ниже читаем текст песни:
Я Колобок, Колобок,
Я по коробу скребён,
По сусеку метён,
На сметане мешон
Да в масле пряжон,
На окошке стужон.
Я от дедушки ушёл,
Я от бабушки ушёл,
Я от зайца ушёл,
Я от волка ушёл,
От медведя ушёл,
От тебя, лисы, нехитро уйти!
В сказке именно по завершении этой песенки прервалась молодая невинная жизнь весёлого, жизнерадостного, позитивного, оптимистично настроенного Колобка.
Не нужно долго плакать, скорбить.., ведь Колобок был обычным говорящим хлебобулочным изделием. Его кустарным способом изготовила из теста (муки) бабушка. Правда, он остался первым и последним хлебом, который был наделён не только разумом, но и способностью к самостоятельному перемещению в пространстве. И, исключительно именно поэтому, чтобы почтить Колобка вечной доброй памятью, о нём сложил народ русский эту замечательную сказку, представленную выше.
Русские народные сказки про животных для детей
В одном городе жил купец с купчихою, и дал им господь сына не по годам смышленого, по имени Василия. Раз как-то обедали они втроем; а над столом висел в клетке соловей и так жалобно пел, что купец не вытерпел и проговорил: — Если б сыскался такой человек, который отгадал бы мне вправду, что соловей распевает и какую судьбу предвещает…
Идет волк по лесу. Видит, дятел долбит дерево; он ему и говорит: «Вот ты, дятел, все долбишь и долбишь, работаешь, работаешь, а хатки за свой век построить не можешь!» А дятел волку и говорит: «А ты, волк, все режешь и режешь скот, а кожуха за свой век не сошьешь!» Подумал волк, что дятел правильно ему говорит. Приходит волк к лисе и говорит ей: «Лиса, сшей мне шубу».
Новинки раздела
Маша и медведь (русская народная сказка)
Старик и волк (русская народная сказка)
Девочка-снегурочка (русская народная сказка)
Лиса и журавль (русская народная сказка)
Как лиса училась летать (русская народная сказка)
Заяц-хвоста (русская народная сказка)
Овца, лиса и волк (русская народная сказка)
Жил себе старик со старушкой, и у них только и было именья, что один боров. Пошел боров в лес желуди есть. Навстречу ему идет волк. — Боров, боров, куда ты идешь? — В лес, желуди есть. — Возьми меня с собою. — Я бы взял, — говорит, — тебя с собою, да там яма есть глубока, широка, ты не перепрыгнешь. — Ничего,- говорит,- перепрыгну. Вот и пошли; шли, шли по лесу и пришли к этой яма. — Ну, — говорит волк,- прыгай.
Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдет, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоет: Козлятушки, детятушки! Отопритеся, отворитеся! А я, коза, в бору была; Ела траву шелковую, Пила воду студеную. Бежит молоко по вымечку. Из вымечка в копытечко. Из копытечка в сыру землю!
В одной деревне жил-был мужик, у него была собака; смолоду сторожила она весь дом, а как пришла тяжелая старость — и брехать перестала. Надоела она хозяину; вот он собрался, взял веревку, зацепил собаку за шею и повел ее в лес; привел к осине и хотел было удавить, да как увидел, что у старого пса текут по морде горькие слезы, ему и жалко стало. ..
Жил себе дед да баба. Дед говорит бабе: — Ты, баба, пеки пироги, а я поеду за рыбой. Наловил рыбы и везет домой целый воз. Вот едет он и видит: лисичка свернулась калачиком и лежит на дороге. Дед слез с воза, подошел к лисичке, а она не ворохнется, лежит себе, как мертвая. Вот будет подарок жене,- сказал дед, взял лисичку и положил на воз, а сам пошел впереди…
Новые Популярные
Рыжий щенок фила-бразилейро — фото собаки обои
Галерея
Спящие щенки — фото собаки картинка обои
Галерея
Бежала лисица по лесу, увидала на дереве тетерева и говорит ему: — Терентий, Терентий! Я в городе была! — Бу-бу-бу, бу-бу-бу! Была так была. — Терентий, Терентий! Я указ добыла. — Бу-бу-бу, бу-бу-бу! Добыла так добыла. — Чтобы вам, тетеревам, не сидеть по деревам, а все бы гулять по зеленым лугам. — Бу-бу-бу, бу-бу-бу! Гулять так гулять.
Жили-были лиса да заяц. У лисицы была избенка ледяная, а у зайчика лубяная; пришла весна — красна — у лисицы избенка растаяла, а у зайчика стоит по-старому.
Как 20 животных со всего мира получили свои имена
Слово животное происходит от латинского слова, означающего «дыхание» или «душа», анима . Хотя оно впервые появилось в английском языке в конце 14-го века, оно оставалось довольно необычным до 1600-х годов, когда его использовали в качестве замены более старого слова зверь , которое когда-то относилось к любому живому существу, но сегодня имеет более дикие и свирепые коннотации. — победил. Beast , в свою очередь, был заимствован английским языком из французского примерно в начале 1200-х годов. Но так же, как он был в конечном итоге заменен животное , зверь само по себе произошло от deer , которое довольно свободно использовалось в древнеанглийском для обозначения любого дикого животного.
Иными словами, история животных и зверей немного запутана, хотя, к счастью, отдельные названия разных видов животных не так запутаны. Однако это не значит, что у них нет собственных историй.
1. Пингвин
Никто точно не знает, почему пингвинов называют пингвинов (не помогает тот факт, что когда-то их называли arsefeet ), но лучшая теория, которая у нас есть, заключается в том, что пингвин является искажением валлийского pen gwyn , буквально «белая голова». Название pen gwyn первоначально применялось к большой гагарке, огромной нелетающей черно-белой морской птице Северной Атлантики, и предполагается, что моряки в Южной Атлантике либо перепутали нелетающих черно-белых морских птиц, которых они там видели, с auks, или просто использовал одно и то же слово для обоих существ.
2. Альбатрос
Это странно: в 16 веке арабское слово, обозначающее морского орла, al-ghattas , было заимствовано в испанский язык и стало испанским словом для обозначения пеликана, alcatraz (которое отсюда и название острова с тюрьмой). Затем Alcatraz был заимствован в английский язык и стал альбатросом в конце 17 века, но в каждый момент истории это слово относилось к совершенно разным животным. Альтернативная теория утверждает, что альбатрос и Алькатрас на самом деле могут быть не связаны между собой, а вместо этого albatross может быть получено из португальского слова alcatruz , обозначающего один из желобов, которые несли воду вокруг водяного колеса. Однако даже если это так, это слово, вероятно, зародилось как другое название пеликана, а ведро водяного колеса, вероятно, намекает на огромный мешок для клюва пеликана.
3. Rhinoceros
Rhinoceros буквально означает «носорогий». Часть rhino– такая же, как и в словах типа 9.0003 ринопластика , медицинское название пластики носа, а часть –ceros – это тот же корень, что и в таких словах, как triceratops и кератин – прочный волокнистый белок, из которого состоят наши волосы, ногти и рога носорога. .
4. Ostrich
Английское слово ostrich является искажением латинского avis struthio — avis , означающего «птица», и struthio , являющегося латинским словом, обозначающим самого страуса. В свою очередь struthio происходит от греческого названия страуса, strouthos meagle , что буквально означает «большой воробей».
5. Бегемот
iStock.com/nattanan726
Бегемот буквально означает «речная лошадь» на греческом языке. Может быть, он и не очень похож на лошадь, но уж точно живет в реках — и, будем честными, он больше похож на лошадь, чем страус на воробья.
6. Енот
Енот происходит от алгонкинского слова, которое буквально означает «он царапает руками». До того, как это было принято в английском языке, еноты были известны как «моющие медведи» (и до сих пор используются в нескольких других языках, включая голландский и немецкий), что относится к их привычке мыть пищу перед ее едой.
7. Moose
Moose тоже считается алгонкинским словом, буквально означающим «он срывает его», отсылка к любви животного срывать кору с деревьев. Точно так же ондатра , возможно, является производным от алгонкинского имени, означающего «оно красное».
8. Тигр
Наше слово тигр восходит к древнегреческому, но греки, в свою очередь, заимствовали это слово из Азии, и остается загадкой, откуда на самом деле произошло это слово. Одна теория состоит в том, что это происходит от tighri , слово из авестийского (древний иранский язык), которое буквально означает «стрела» или «острый предмет», но это только предположение. Говоря о больших кошках…
9. Леопард
Как ни странно, леопард буквально означает «лев-пантера» или «лев-леопард». Варианты слова pard использовались для обозначения «леопарда» или «пантеры» со времен древнегреческого языка, в то время как leon было греческим, а затем и латинским словом для обозначения льва. Слово 9Между тем, сам 0003 лев настолько стар, что его происхождение, вероятно, лежит в невероятно древних языках, из которых произошли египетские иероглифы. Еще одно сбивающее с толку имя крупной кошки…
10. Cheetah
iStock.com/Kandfoto
Оно происходит от chita , что на хинди означает «леопард» и, в свою очередь, вероятно, происходит от санскритского слова, буквально означающего «пятнистый». ».
11. Питон
В греческой мифологии Пифон был огромным драконоподобным змеем, убитым легендарным героем Аполлоном. Аполлон оставил труп змея гнить под палящим солнцем, а место его смерти в конце концов стало местом Дельфийского оракула (известного как Pytho , древним грекам). В конце концов, само название python происходит от греческого слова, буквально означающего «гнить».
12. Анаконда
Имя анаконды объяснить намного сложнее. Хотя анаконды встречаются только в Южной Америке, вполне вероятно, что это название было привезено туда откуда-то еще. Одна из вероятных теорий утверждает, что когда-то это могло относиться к огромной змее из Юго-Восточной Азии, которая была известна под тамильским именем anaikkonda , что буквально означает «убившая слона».
13. Гиена
Название гиена восходит к греческому слову, обозначающему свинью или кабана, hys , что, по-видимому, относится к колючим волоскам на спине животного.
14. Морж
Морж был заимствован в английский язык в 18 веке из нидерландского языка, но может происходить от древнескандинавского слова rosmhvalr , которое произошло от другого названия моржа, morse . До этого моржи были известны как морских слона 9.0004 , морские быки , морские коровы, и даже морские коньки.
15. Panda
iStock.com/DennisvandenElzen
Panda было заимствовано в английский язык в начале 1800-х годов, когда первоначально оно относилось исключительно к тому, что мы сейчас называем красной пандой; в отношении гигантской черно-белой панды это слово восходит к началу 20 века, когда ошибочно считалось, что оно связано с красной пандой. В любом случае считается, что panda происходит от непальского слова 9.0003 Nigálya-pónya , что может буквально означать что-то вроде «кот-медведь, поедающий тростник».
16. Осьминог
Осьминог буквально означает «восьминогий», а не «восьминогий» или «восьминогий», вопреки тому, что многие думают. Также, вопреки распространенному мнению, множественное число от осьминога на самом деле не является осьминогом . Было бы так, если бы осьминог было латинским словом (в этом случае его множественное число подчинялось бы тем же правилам, что и такие слова, как грибы и выпускников ), но осьминог на самом деле происходит от древнегреческих корней. Таким образом, чтобы быть абсолютно педантично правильным, множественное число от осьминога должно быть осьминогов — но зачем все усложнять? Не стесняйтесь просто называть более одного осьминога группой из осьминогов .
17. Черепаха
Никто точно не знает, почему черепах называют черепахами , хотя справедливо сказать, что ни одна из теорий, из которых мы можем выбирать, не особенно лестна. С одной стороны черепаха может быть производным от латинского слова tartaruchus , буквально означающего «подземный мир». С другой стороны, оно может происходить от латинского tortus, означающего «скрученный» (откуда же происходит прилагательное извилистый ). Однако настоящее латинское название черепахи, testudo , было намного проще: оно просто означает «покрытая панцирем».
18. Сурикат
Имя сурикат было заимствовано английским языком из африкаанс, языка голландского происхождения, на котором говорят в Южной Африке. Однако на своем родном голландском языке сурикат — другое название мартышки, разновидности обезьяны, обитающей в Африке к югу от Сахары. Как эти два слова перепутались? Никто не знает.
19. Кенгуру
Существует старая народная этимология, которая утверждает, что кенгуру означает «я не знаю». Согласно рассказу, по прибытии в Австралию капитан Кук спросил коренного австралийца, что это за странные существа, скачущие вдалеке. Он ответил на своем родном языке: «Я не знаю», что для капитана Кука звучало как «кенгуру». Это красивая история, но, скорее всего, апокрифическая, не в последнюю очередь потому, что шансы коренного австралийца, не знающего, что такое кенгуру, довольно малы. Вместо этого, вероятно, кенгуру , вероятно, происходит от местного слова куугу йимидхирр, возможно, просто означающего «большое животное».
20. Утконос
iStock.com/JohnCarnemolla
И, наконец, имя утконосого утконоса, проживающего в Австралии, буквально означает «плосконогий». Бонусный факт: из-за своего причудливого вида утконос когда-то также был известен как утка-крот .
Этот список впервые появился в 2016 году.
Страница не найдена — Ishpeming Carnegie Library
Library Hours
Tues – 9AM – 5PM
Weds – 9AM – 7PM
Thurs – 9AM – 7PM
Fri – 9AM – 5PM
Sat – 10AM – 4PM
Вс и Пн – Закрыто
Пикап на обочине по-прежнему доступен по предварительной записи. Звоните (906) 486-4381 в любое время с вопросами, проблемами и всем, что нужно вашей библиотеке!
Календарь
март 2023 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | |
1 • | 2
• | 3
• | 4
• • | |||
5
• | 6
• | 7
• • | 8
• | 9
• • | 10
• | 11
• • |
12
• | 13
• | 14
• • | 15
• | 16
• • | 17
• • | 18
• • |
19
• | 20
• | 21
• • • | 22
• • | 23
• • • | 24
• | 25
• |
26 |