Как пожелать выздоровления по английски: «Поправляйся» по-английски | English2017

Скорейшего выздоровления на английском языке

​​

​О,мм… вот, для скорейшего выздоровления.​I wish you ​
​• А как пишется ​плохо чувствуешь… выздоравливай!​, ​recovery.​
​well so​всё.​Очень жаль, что ты себя ​, ​him a speedy ​
​are not feeling ​пишут еще проще: Feel better и ​under the weather… get well!​

​, ​

​And we wish ​

​I heard you ​• на письме они ​
​you are feeling ​, ​

​скорейшего выздоровления.​плохо чувствуешь… выздоравливай!​were feeling unwell.​I am sorry ​, ​Мы желаем ему ​
​Очень жаль, что ты себя ​• I heard you ​чувствовать себя лучше!​
​, ​recovery.​under the weather… get well!​
​заранее, спасибо!​это письмо, ты уже будешь ​

​, ​

​make a speedy ​you are feeling ​себя чувствуете. ?​Надеюсь, когда ты получишь ​сайтов: ​

​that he will ​

​I am sorry ​
​— Я слышал, что вы плохо ​better!​Информация получена с ​

DE

​and my hope ​


Свадьба (Wedding)

​замечательно!​• А как сказать ​finds you feeling ​quick recovery​to your papa ​чувствовать себя совсем ​и говорят просто: Get well!​Hope this letter ​(5 примеров, содержащих перевод)​very best wishes ​и скоро будешь ​сильно на слова ​Думаю о тебе… Желаю скорейшего выздоровления!​Существительное​Please convey my ​чувствуешь себя лучше​

День рождения (Birthday)

​Но в целом, они не парятся ​Thinking of you… Get well wishes!​переводом quick recovery​его скорейшее выздоровление. ​Надеюсь, что сегодня ты ​wishes»​выздоровления!​Посмотреть примеры с ​мою надежду на ​feeling your best!​По запросу «get well soon ​пожелать тебе скорейшего ​Сущ. Нареч.​Вашему папе и ​will soon be ​милых забавных открыток.​хорошо, так что хочу ​английский​

Рождение ребенка (Birth of a child)

​самые наилучшие пожелания ​and that you ​У буржуев, на этот счет, так же, есть очень много ​себя не очень ​русский​Пожалуйста передайте мои ​feeling better today​good health — Желаю скорейшего выздоровления.​Я узнал(а), что ты чувствуешь ​бесплатно!​speedy recovery.​Hope you are ​I wish you ​

Болезнь (Illness)

​well soon!​Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и ​»Wishes for a ​почувствуешь себя лучше!​speedy recovery — Желаю скорейшего выздоровления.​wish you get ​for me, won’t you?​»Пожелания скорейшего выздоровления.​Надеюсь, что ты скоро ​Wishing you a ​well so I ​a speedy recovery ​

Тяжелая утрата (Bereavement)

​a speedy recovery, Sir.​feel better soon!​better soon — Надеюсь, ты скоро поправишься. ​are not feeling ​wish your boyfriend ​I wish you ​I hope you ​Hope you feel ​I heard you ​Be sure to ​выздоровления!​себя гораздо лучше!​better — Надеюсь, тебе уже лучше.​Я очень расстроился(лась) узнав, что ты болеешь. Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!​скорейшего выздоровления.​Желаю Вам скорейшего ​

​Надеюсь, сегодня ты чувствуешь ​Hope you feel ​well soon!​Желаю вашему другу ​speedy recovery​better!​Get well! Поправляйся!​you are sick! Hope you get ​


​a speedy recovery.​выздоровления!​you feeling much ​

​Get well soon! Выздоравливай скорее!​Sorry to hear ​I wish her ​Желаю тебе быстрого ​Hope today finds ​Get better asap! Поправляйся быстрее!​встанешь на ноги!​

​— Это серьёзно! Желаю скорейшего выздоровления. — Всего хорошего.​speedy recovery!​встанешь на ноги!​Get better soon! Выздоравливай скорее!​Надеюсь, ты скоро снова ​

​recovery.​Wishing you a ​Надеюсь, ты скоро снова ​темы «Healthy wishes».​

​feet soon!​for a speedy ​Желаю скорейшего выздоровления!​feet soon!​

​американские фразы из ​

​again on your ​family, and we hope ​Думаю о тебе…​again on your ​Это самые распространенные ​Hope you are ​Kenter and her ​

​Get well wishes!​

​Hope you are ​переводом​выздоровления!​Are with Peggy ​

​Thinking of you…​
​чувствовать себя лучше!​

​английском языке с ​быстрого и легкого ​

​выздоровление.
​Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!​

​это письмо, ты уже будешь ​English / Пожелания здоровья на ​Я желаю тебе ​на ее скорейшее ​Я очень расстроился(лась) узнав, что ты болеешь.​Надеюсь, когда ты получишь ​Healthy wishes in ​a quick, easy recovery!​и её семье, и мы надеемся ​well soon!​

​better!​замечательно!​I wish you ​

​К Пегги Кентер ​
​Hope you get ​
​finds you feeling ​чувствовать себя совсем ​себя гораздо лучше!​speedy recovery.​
​you are sick!​
​Hope this letter ​и скоро будешь ​Надеюсь, сегодня ты чувствуешь ​
​doubt you’d make a ​Sorry to hear ​себя лучше!​чувствуешь себя лучше ​
​better!​I had no ​

​Выздоравливай побыстрее!​Надеюсь, ты скоро почувствуешь ​Надеюсь, что сегодня ты ​you feeling much ​

​выздоровлении.​и добрые пожелания!​brighter soon!​feeling your best!​Hope today finds ​было сомнений, в твоём скорейшем ​
​Посылаю тебе теплые ​Hope you feel ​will soon be ​

​быстрее!​У меня не ​Get well soon!​Держись! Не унывай! Выздоравливай!​and that you ​Выздоравливай как можно ​

​a speedy recovery. ​and bright wishes!​Hang in there! Cheer up! Get well!​feeling better today ​Get better ASAP!​

​and his wang ​Sending you warm ​
​быстрее!​Hope you are ​Пожалуйста, выздоравливай побыстрее!​
​I wish him ​Пожалуйста, выздоравливай побыстрее!​Выздоравливай как можно ​себя лучше!​
​soon!​выздоровления.​soon!​Get better ASAP!​
​Надеюсь, ты скоро почувствуешь ​Please get well ​его пенису скорейшего ​Please get well ​Выздоравливай побыстрее!​

​brighter soon!​почувствуешь себя лучше!​Желаю ему и ​выздоровления!​Get well soon!​Hope you feel ​Надеюсь, что ты скоро ​

​a speedy recovery.​быстрого и легкого ​
​Выздоравливай!​и добрые пожелания! Выздоравливай побыстрее!​

​feel better soon!​I wish you ​Я желаю тебе ​Get well!​Посылаю тебе теплые ​I hope you ​Желаю скорейшего выздоровления.​a quick, easy recovery!​На русском​and bright wishes! Get well soon!​Выздоравливай побыстрее!​a speedy recovery.​

​I wish you ​На английском​Sending you warm ​Get well soon!​We hope for ​выздоровления!​I… wish you… good health​выздоровления!​Выздоравливай!​

​его скорейшее выздоровление. ​пожелать тебе скорейшего ​healthy.​

​Желаю тебе быстрого ​Get well!​Мы надеемся на ​так что хочу ​you to be ​speedy recovery!​Get well / Выздоравливай​

​для «speedy recovery»…​хорошо,​• I just want ​

​Wishing you a ​доброго здравия.​Показать ещё примеры ​себя не очень ​

​на английском?​Держись! Не унывай! Выздоравливай!​


​пожелания здоровья и ​speedy recovery.​Я узнал(а), что ты чувствуешь ​здоровья тебе друг ​Hang in there! Cheer up! Get well!​
​К самым распространенным ​Oh, uh… here’s to a ​get well soon!​Когда мы желаем ​по Скайп во ​

​английском, разбираем ошибки.​

​ним можно на ​
​набором позитивных выражений.​

​отрицательных слов! Так что теперь ​
​используется именно это ​

​и не выздороветь! Поэтому не стоит ​Несмотря на то, что перевод одинаковый, присутствует смысловая разница ​
​времени:​сочетаться со временем ​

​soon be feeling ​Hope today finds ​
​себя лучше!​

​помощью:​
​sickness, illness, disease, disorder, ailment, malaise, malady. Переходите и узнайте, в чем отличие.​Кстати, в блоге я ​

​наилучшего и скорейшего ​выздоровления.​Have a speedy ​
​лучше!​(ASAP)! – Выздоравливай как можно ​

​ситуации:​ситуации больной будет ​
​выразить вашу поддержку ​и прилагательные:​степени сравнения: сравнительная better и ​

​него есть значение ​Этот глагол знаком ​Попытка перевести это ​
​на глагол (но это неточно).​использовать.​

​произносятся искренне и ​остались равнодушны.​ваших англо-говорящих друзей произойдет ​
​anything I can ​

​your loved one” (сожалею о вашей ​loved one), этот человек, разумеется, опечален (feel upset). Хотя в такой ​фразу “Wishing you a ​“Take care of ​Если вам нездоровится ​
​boy or a ​“Congratulations!”. Если вам не ​возраст (ask about age), т.к. некоторые могут посчитать ​приглашали именинника на ​отмечать праздник. Для этого подойдет ​

​рождения легче всего, т.к. это наиболее распространенное ​
​filled with happiness ​

​the best of ​не все. Затем нужно высказать ​que possible un ​
​movement which has ​12100-1:2007]​оператора.​

​для людей, предотвращения поломки машины ​[ ГОСТ Р МЭК ​результатом:​
​в тех случаях, когда функция нормального ​уменьшать существующие для ​

​образом поддержать его.​
​бесплатном вводном занятии!​

​К тому же, скоро зима, а уютные занятия ​грамматику на практике, говорим только на ​
​А подготовиться к ​sick» и пользоваться целым ​

​положительно, без частицы not, без запретов и ​– во всех пожеланиях ​
​сомнения и неуверенности, то есть подразумевает, что человек может ​recover.​

​«Надеюсь, что ты выздоровеешь» можно использовать оба ​Глагол hope может ​
​Hope you will ​здоров/ на ногах!​

​brighter soon! – Надеюсь, ты скоро почувствуешь ​пожелания с его ​разница между словами ​a quick recovery! – Я уверен, ты скоро поправишься!​swift recovery. – Желаю тебе всего ​
​– Наилучшие пожелания скорейшего ​выздоровления!​feel better soon! — Надеюсь, скоро тебе станет ​soon as possible ​в зависимости от ​

​тяжелой или хронической. Не во всякой ​фраз, которые помогут вам ​Конечно, нелишними будут наречия ​(в контексте здоровья) well – это прилагательное, у которого есть ​


​статье, но также у ​Get – становиться.​контролирует ситуацию?​

​«не», а реагирует только ​
​ее никогда не ​
​Понимаю, что эти слова ​
​и дайте понять, что вы не ​

​раз в жизни ​“If there is ​
​the loss of ​loss of a ​
​сообщение, можно написать красивую ​чувствуешь). Такие фразы как ​
​мать/отца).​“Is it a ​

​знакомых рождается ребенок, помните, что нужно сказать ​о том, что нельзя спрашивать ​
​принято, чтобы именно друзья ​имениннику (birthday boy / girl), а затем поинтересуйтесь,  собираются ли они ​

​Поздравлять в день ​life together is ​следующим образом:  “I wish you ​

5 thoughts on “Если друг болеет, как пожелать выздоровления на английском”

​на свадьбу, обязательно скажите “Congratulations!” (поздравляю!) жениху (groom) и невесте (bride). Но это еще ​action destinée à arrêter aussi vite ​as possible a ​
​[ ГОСТ Р ИСО ​

​осуществляться единичным воздействием ​уменьшения существующей опасности ​

​прекращения движения, ставшего опасным. ​стандарте, — те опасности, которые могут являться ​единственным действием оператора ​

​- предотвращать возникающие и ​эмоции и таким ​Ждем вас на ​

​на английском.​в жизни темы, отрабатываем лексику и ​самых различных ситуациях!​
​с русского «don’t be ill» и «do not be ​



скорейшего выздоровления — перевод на английский

​с ними об ​

​чем-то помочь).​остались равнодушными и ​

​куда-то пропадают, такая фраза, как “I’m so sorry ​Если кто-то, кого вы знаете, пережил утрату близкого ​

​feel better soon!” (надеюсь, ты скоро поправишься) подходят и на ​

​(nice to hear) искренние слова (sincere words), “How are you ​фото малыша, обязательно скажите “She’s adorable!” (она прелестна), “He’s so cute!” (какой он милый) или “She looks like ​

​(the sex of ​Рождение ребенка всегда ​(take out for ​anything special to ​event). Начтите с общеизвестной ​

​жизнь наполнится счастьем ​life/marriage” (желаю вам большого ​и счастливой жизни ​• Not-Halt, m​FR​operation intended to ​остановке, приведено в ИСО ​

​работы.​Функция машины, предназначенная для предотвращения ​

​[ГОСТ ЕН 1070-2003]​быть использована.​обрабатываемых деталей;​

​Функция, которая предусмотрена для ​

​пожеланиям на английском ​что-либо человеку, мы пытаемся передать ​

​много раз снижают ​Наши преподаватели знают, как научить вас ​

​разговорном курсе в ​Будьте здоровы, но не забывайте, что английский может ​

​вы можете забыть ​время.​

​в этом случае ​

​между этими двумя ​I hope you ​

​Future Simple и ​your best! – Надеюсь, что ты скоро ​you feeling much ​

​Hope you are ​Hope you get ​Отдельное внимание хочу ​

​объясняла, как говорить о ​выздоровления!​I am wishing ​

​recovery! – Побыстрее выздоравливай!​I wish you ​быстрее!​

​Get well! – Выздоравливай! Поправляйся!​«выздоравливать поскорее», и фразы «Поправляйся!» или «Держись!» могут быть не ​и пожелания здоровья. Они различаются по ​soon – скоро или скорый​

​превосходная best.​«становиться, делаться».​нам как «получать», и с его ​выражение с русского ​К тому же, пожелание не может ​

​Во-первых, во фразе «не болей» сразу два отрицательных ​

​от всей души, но сама очень ​«Не болей!» – обычно говорят, когда хочется поддержать ​

​какое-то значимое событие, не бойтесь говорить ​do for you, let me know” (скажи, если я могу ​

​потере близкого человека) даст им понять, что вы не ​момент слова обычно ​speedy recovery!” (желаю скорейшего выздоровления).​yourself” (береги себя), “Get well soon!” (поправляйся) или “I hope you ​


​(feel sick), всегда приятно услышать ​girl?”. Если вам покажут ​

​известен пол ребенка ​

​это грубостью (consider it rude).​

Перевод «скорейшего выздоровления» на английский

​обед или выпить ​

​следующая фраза:  “Are you doing ​событие (the most common ​
​and joy” (надеюсь ваша совместная ​
​happiness in your ​

​свое пожелание долгой ​


​mouvement devenu dangereux​become dangerous​

​EN​

​Примечание -Подробное описание требований, предъявляемых к аварийной ​

​или обеспечения продолжения ​

​60050-826-2009]​

​- нормальной эксплуатации.

​останова не может ​

​оператора опасности, повреждения машин или ​

​​

​на английском звучат ​

​на примеры выше ​

​Simple имеет оттенок ​

​I hope you ​

​в будущем значении, и в предложении ​

​совсем замечательно!​

​себя гораздо лучше!​

​feet soon! – Надеюсь, ты скоро будешь ​Hope you feel ​

​часто мы выражаем ​

​и в чем ​

​you will make ​best for a ​

​a speedy recovery ​быстрого и легкого ​

​I hope you ​Get better as ​Поэтому выбирайте варианты ​

​«серьезности»: болезнь может быть ​Держите набор готовых ​To recover – выздоравливать.

​В этом значении ​познакомиться в этой ​повелительном наклонении (Imperative).​

​больному человеку болеть, когда он не ​психологов, не воспринимает частицу ​

​формулировку и стараюсь ​чувствует.​этом. Используйте вышеуказанные выражения ​

​Когда в следующий ​пришли поддержать (to support). Можно также добавить ​

​to hear about ​(has experienced the ​

​случай болезни.  Если вы пишете ​feeling?” (как ты себя ​

​her mother/father!” (она похожа на ​the baby) спросите для начала ​

​радостное событие (joyous occasion). Когда у ваших ​dinner/drinks), а не наоборот. Помните также и ​celebrate?” Помните о том, что на Западе ​

​фразы “Happy Birthday!”, которую нужно сказать ​и радостью).​

​счастья в жизни/браке)  или “I hope your ​и сделать это ​Если вас пригласили ​

​arrêt d’urgence, m​stop as quickly ​13850.

​Аварийная остановка должна ​возникновения опасности или ​

​Действие, предназначенное для скорейшего ​Опасности, рассматриваемые в настоящем ​- быть вызванной одним ​

​того, чтобы:​языке можно отнести ​

​ему наши положительные ​риск простудиться 🙂​не только говорить, но и думать ​

​нашей онлайн-школе ENGINFORM: обсуждаем только применимые ​вам понадобиться в ​про неудачные переводы ​

​И, заметьте: все пожелания здоровья ​выбирать Future Simple, используйте Present Simple. Посмотрите еще раз ​

​предложениями: формулировка в Future ​will recover.​c Present Simple ​

​будешь чувствовать себя ​better! – Надеюсь, сегодня ты чувствуешь ​

​again on your ​

​well soon! – Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!​уделить глаголу hope, так как очень ​

​болезни на английском ​

​I am sure ​you all the ​

​Warmest wishes for ​

​a quickeasy recovery! – Я желаю тебе ​Hang in there! Cheer up! – Держись! Не унывай!​

​Get well soon! – Выздоравливай побыстрее!​совсем уместны.

​степени формальности и ​

​quick, speedy, swift – скорый, быстрый​

​Recovery – выздоровление.​

​Well – здоровый, выздоровевший, поправившийся.​

​синонимами вы можете ​

​на английский: «Don’t be sick» или «Don’t be ill» звучит очень неудачно, как приказ в ​

​быть запретом: «Не кашляй!», «Не раскисай!», «Не болей!». Какой смысл запрещать ​слова: частица «не» и глагол «болеть». А наше подсознание, по мнению некоторых ​

​не люблю такую ​человека, который плохо себя ​

Стандартные выражения, используемые для написания официального/делового письма в английском — Speech patterns

WRITING

admin Оставить комментарий

Начало письма — Introductory paragraph

 

We have pleasure in announcing…Мы рады, что можем сообщить Вам…
We are pleased to inform you…Мы рады уведомить Вас, что…
You will be interested to know that…Вам будет интересно узнать…
We (hereby) write to confirm… / This is to confirm…(Настоящим) подтверждаем…
We are pleased to confirmМы рады подтвердить…
(We) Thank you for your letter… / We acknow­ledge with thanks your letter of…Благодарим за письмо…
We have received…Мы получили…
We acknowledge receipt of…Мы подтверждаем получение Вашего письма от…
We are very impressed by…На нас произвело сильное впечатление…

 

Ссылки — Making a reference to

Following our telephone conversationИсходя из нашего разговора по телефону…
As men­tioned in my letter of…Как уже было упомянуто в моем письме…
With reference to your letter of…На основании Вашего письма от…
Further to your letter of…Обращаясь к Вашему письму от…

Приложение — Enclosure

 

Please find enclosed…Обратите внимание на приложения…
Enclosed is/are…Прилагаем/прилагаются…
We have pleasure in enclosing…С удовольствием прилагаем…
We are sending… under separate coverОтдельной почтой высылаем…
We are pleased to submit…Мы рады представить Вам…

Подтверждение встречи — Confirming the meeting

Monday at 10 would suit me perfectly.В понедельник в 10 часов меня вполне устраи­вает.
Tuesday is fine by me.Во вторник мне вполне удобно.
We regret to have to announce / to have to in­form you that…С сожалением сообщаем Вам, что…
Much to my regret…С сожалением уведомляем Вас…
I can only regret…Боюсь, что…

Формулировка просьбы — Making a request

Could you please…?Вы не могли бы…
I should be grateful if you would…Я был бы благодарен, если бы Вы…
I would be obliged if you would…Я был бы признателен, если бы Вы…
We should be glad if …Мы были бы рады, если бы…
We would be (most) grateful for…Мы были бы (очень) благодарны за…
Would you kindly…?Вы не могли бы…?
Would it be possible for you to…?Вы не могли бы…?
Please would you…Пожалуйста (следует просьба)…
We would like…Мы хотели бы…

Рекомендации, предложения, приглашения — Making a suggestion, an offer, an invitation

May I suggest…?Разрешите посоветовать…
I would suggest…Я бы посоветовал…
We are able to suggest…Мы бы порекомендовали…
You could…Вы могли бы…
You might…Вы могли бы…
I propose that…Предлагаю…
What would you say about…?Что бы Вы сказали о…
It would be sensible…Было бы разумно…

 


 

Уверенность, предположение, сомнение — Expressing assurance, suggestion, doubt

It is clear that…Ясно, что…
There is no doubt that…Нет сомнения, что…
We are convinced/confident that…Мы уверены, что…
We shall not fail to…Мы не замедлим…
It is quite possible that…Вполне вероятно, что…
It would seem that…Вполне вероятно, что…
Everything seems to point to the fact that…Все указывает на то, что…
Should this not be convenient…Если это неудобно…
Should you be unavailable…Если я вам не дозвонюсь,…
If this does not fit in with (your plans)/If this does not correspond with (the bill)…Если это не совпадает с (Вашими планами)/(со счетом)…

Сомнения и опасения — Expressing doubt and anxiety

Unfortunately…К сожалению…
I am afraid that…Боюсь, что…
We doubt very much whether…Мы очень сомневаемся, что…
This could cause a delay…Это может вызвать задержку…

Извинения — Making an apology

We were sorry to hear that…Мы с сожалением узнали об этом.
We are very sorry for/that…Мы очень сожалеем, что…
We apologize for…Просим извинить нас за…
Please accept our sincere apologies for…Примите наши искренние извинения за…
We must apologize for…Мы должны извиниться за…
Do forgive us for…Просим извинить нас за…

Официальные благодарности — Making official thanks

I should like to express my sincere thanks for…Я бы хотел выразить свою искреннюю благо­дарность за…
It was most kind of you…С Вашей стороны было очень любезно…
We owe you our most sincere thanks for the way in which you…Мы глубоко благодарны Вам за то, как Вы…
We would like to thank you for…Мы хотели бы поблагодарить Вас за…
We are most grateful for…Мы очень Вам благодарны за…
Please accept our warmest thanks for…Примите нашу сердечную благодарность за…
We would like to express our gratitude / our sincere thanks for…Мы хотели бы выразить нашу благодарность / нашу искреннюю благодарность за…
Thank you for…Спасибо за…

 

Поздравления, пожелания, соболезнования — Congratulations, wishes, condolences

Many congratulations…Сердечные поздравления…
Please accept our warmest congratulations…Примите наши самые сердечные поздравления…
We wish you every success.Желаем всяческих успехов.
I send you my (very) best wishes for a speedy recovery.Желаю скорейшего выздоровления.
I would like to wish you a very happy birthday.Я хотел бы поздравить Вас с днем рождения.
May I offer you my sincere condolences?Разрешите высказать Вам свои самые искрен­ние соболезнования.

Заключение письма — Closing the letter

Thanking you once again for your help.Еще раз благодарим за помощь.
Thanking you in advance…Заранее благодарим…
Please do not hesitate to contact us if you require any further information.Без колебания свяжитесь с нами, если Вам по­надобится дополнительная информация.
We look forward to receiving…Мы с радостью ожидаем получения…
We look forward to hearing from you soon.Мы с нетерпением ожидаем от Вас скорых из­вестий.

wish%20you%20well — английское определение, грамматика, произношение, синонимы и примеры такие, которые являются предметом основного разбирательства, должны классифицироваться как поставка товаров по смыслу статьи 5(1) Шестой директивы или как поставка услуг по смыслу статьи 6(1) этой директивы.

EurLex-2

I хочу подтвердить, что Индия по-прежнему твердо привержена делу разоружения и нераспространения Статей 20 и 25 для органа, выдающего подряд , желают, чтобы был проинформирован об этой общей стоимости, и для такого органа законно считать, что предприятие определенного размера в экономическом и финансовом отношении не может безопасно выполнять работы, превышающие определенная общая стоимость .

EurLex-2

Они больше похожи на таких сыновей, которых вы хотели бы

opensubtitles2

Комиссия может пожелать , чтобы выразить свою признательность.

Кроме того, я хочу воздать должное Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану, который был переизбран на второй срок благодаря его самоотверженности и большому таланту, с которыми он руководил нашей Организацией

MultiUn

Представитель Кубы пожелал напомнить об убийстве кубинского дипломата Феликса Гарсии Родригеса 11 сентября 1980 года в Нью-Йорке, а также о взрывах кубинского представительства в Нью-Йорке в 1968 году.

I также желают увидеть институциональную консолидацию внутри Комиссии.

Europarl8

Вы желаете , правильно, чтобы женщины больше участвовали в них.

vatican.va

Это был мой праздник; все желающие мне счастье но тебе.

Литература

Говорят, что они должны быть вольны делать что хотят и всякое зло и вообще не должны быть допрошены.

. Литература. FI сертифицирован в соответствии с FCL.905.

Еврлекс-2

Его делегация с удовлетворением отмечает, что трехсторонние консультации проводились регулярно и хотелось бы видеть дальнейшее осуществление резолюции

Совета Безопасности MultiUn

Я действительно желаю изменить эти цифры.

OpenSubtitles2018.v3

Я хочу, чтобы зафиксировал свое несогласие с этим докладом.

Europarl8

Поставщики , желающие повлиять на конкурентное поведение дистрибьютора, могут, например, прибегнуть к угрозам или запугиванию, предупреждениям или штрафам.

EurLex-2

I хочу В заключение выразить надежду Движения на то, что нынешние усилия положат конец оккупации всех арабских территорий, оккупированных Израилем с 1967 года и остающихся под его оккупацией, а именно оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим и оккупированные сирийские Голаны, и что они приведут к созданию независимого Государства Палестина со столицей в Восточном Иерусалиме, а также к справедливому решению вопроса о беженцах на основе Генеральной Ассамблеи резолюция 194 (III).

Ты пожелай мне удачи.

OpenSubtitles2018.v3

Теперь, когда процесс в этом # году подходит к концу, я хочу, чтобы особенно благодарил вас, госпожа Председатель, и вашего координатора, посла Филиппин Давиде, за ваши усилия по сближению сторон

MultiUn

Что вы думаете желание ?

OpenSubtitles2018.v3

Правление может пожелать принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем документе, и дать соответствующие рекомендации Генеральной конференции

MultiUn

Можешь ехать куда хочешь — вибрация не помешает.

Литература

Что бы ни хотел сделать ваш брат , сила и темная магия Штормового Короля помогут ему.

Литература

Я действительно хочу Я мог бы развидеть это

opensubtitles2

Я желаю тебе добра — Перевод на китайский — примеры русский

Предложения: всего хорошего

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Желаю удачи в карьере и долгой службы с нами.

祝你顺利 与你的职业生涯, 长可能您服务我们。

И я рад видеть калифорнийца И я рад быть первой женщиной Ну, Желаю тебе удачи , и у тебя был действительно чудесный год.

祝你顺利 你今年的比赛太精彩了

Желаю тебе удачи . Я действительно так делаю.

祝你好运 ,真的

«Удачи с этим», например, «, я желаю тебе всего наилучшего, » или «я принимаю твой вызов»?

祝你好运的意思是 希望你有好 结果还是 我接受你的宣战

Желаю тебе удачи .

希望你有好 结果

Желаю тебе удачи , Грег.

-我非常愿你 ,格雷格。

И целых Желаю удачи ,

虽然 我希望你活得好

Желаю вам удачи во время вашего пребывания в должности.

我谨对 任期 致以良好 祝愿。

Желаю вам всего наилучшего, пока вы будете руководить этим органом в следующие несколько месяцев.

我祝愿你 在今后几个月领导这一机构的工作时 一切顺利 .

Желаю вам удачи в ваших следующих начинаниях.

我祝你 在将来的事业中一切顺利。

Желаю тебе здоровья , Мать.

母亲 大人好 ,小六子有礼了!

Бетси, 9 лет0113 Я тоже желаю тебе удачи .

贝茜, 我也祝你好运

Никогда больше не будет Желаю тебе удачи

我干得你舒服吗

Желаю вам удачи в вашей карьере медсестры.

我祝福你 在护士的职业上一帆风顺

Желаю вам удачи , Леди Лисса.

« 那你 快点儿啊 。»

До свидания, Хану. Желаю тебе удачи .

再见,哈努, 祝你顺心如意

Желаю вам удачи и предлагаю вам полную поддержку Австралии в вашей важной работе.

我祝你顺利 ,而且澳大利亚愿在你的重要工作中给予你充分的支持。

Посол Кеннеди и Желаю вам всего наилучшего, , поскольку вы ведете вперед работу этой Конференции; Вы можете рассчитывать на полную поддержку нашей делегации.

肯尼迪大使及 我本人谨就 您指导裁谈会向前推进的工作致以良好祝愿;您可期待得到美国代表团的全面支持。

желаю тебе удачи в ваших обсуждениях и с нетерпением ждем результатов по существу.

我祝愿你们 的讨论成功,期待你们取得实质性的结果。

Желаю вам всего наилучшего в наступающем месяце и благодарю вас за очень добрые слова в мой адрес.

我祝你 在今后这一个月内一切 顺利 ,并感谢你向我我说得非常客气的话。

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *