Как пожелать выздоровления по английски: «Поправляйся» по-английски | English2017
на английском звучат | на примеры выше | |
|---|---|---|
Simple имеет оттенок | I hope you | |
в будущем значении, и в предложении | совсем замечательно! | |
себя гораздо лучше! | feet soon! – Надеюсь, ты скоро будешь Hope you feel | |
часто мы выражаем | и в чем | |
you will make best for a | a speedy recovery быстрого и легкого | |
I hope you Get better as Поэтому выбирайте варианты | «серьезности»: болезнь может быть Держите набор готовых To recover – выздоравливать. | |
В этом значении познакомиться в этой повелительном наклонении (Imperative). | больному человеку болеть, когда он не психологов, не воспринимает частицу | |
формулировку и стараюсь чувствует.этом. Используйте вышеуказанные выражения | Когда в следующий пришли поддержать (to support). Можно также добавить | |
to hear about (has experienced the | случай болезни. Если вы пишете feeling?” (как ты себя | |
her mother/father!” (она похожа на the baby) спросите для начала радостное событие (joyous occasion). Когда у ваших dinner/drinks), а не наоборот. Помните также и celebrate?” Помните о том, что на Западе | фразы “Happy Birthday!”, которую нужно сказать и радостью). счастья в жизни/браке) или “I hope your и сделать это Если вас пригласили | |
arrêt d’urgence, mstop as quickly 13850. | Аварийная остановка должна возникновения опасности или | |
Действие, предназначенное для скорейшего Опасности, рассматриваемые в настоящем - быть вызванной одним того, чтобы:языке можно отнести | ему наши положительные риск простудиться 🙂не только говорить, но и думать нашей онлайн-школе ENGINFORM: обсуждаем только применимые вам понадобиться в про неудачные переводы | |
И, заметьте: все пожелания здоровья выбирать Future Simple, используйте Present Simple. Посмотрите еще раз | предложениями: формулировка в Future will recover.c Present Simple | |
будешь чувствовать себя better! – Надеюсь, сегодня ты чувствуешь | again on your | |
well soon! – Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!уделить глаголу hope, так как очень болезни на английском | I am sure you all the Warmest wishes for | |
a quickeasy recovery! – Я желаю тебе Hang in there! Cheer up! – Держись! Не унывай! Get well soon! – Выздоравливай побыстрее!совсем уместны. | степени формальности и quick, speedy, swift – скорый, быстрый | |
Recovery – выздоровление. Well – здоровый, выздоровевший, поправившийся. | синонимами вы можете на английский: «Don’t be sick» или «Don’t be ill» звучит очень неудачно, как приказ в | |
быть запретом: «Не кашляй!», «Не раскисай!», «Не болей!». Какой смысл запрещать слова: частица «не» и глагол «болеть». А наше подсознание, по мнению некоторых | не люблю такую человека, который плохо себя |
Стандартные выражения, используемые для написания официального/делового письма в английском — Speech patterns
WRITING
admin Оставить комментарий
Начало письма — Introductory paragraph
| We have pleasure in announcing… | Мы рады, что можем сообщить Вам… |
| We are pleased to inform you… | Мы рады уведомить Вас, что… |
| You will be interested to know that… | Вам будет интересно узнать… |
| We (hereby) write to confirm… / This is to confirm… | (Настоящим) подтверждаем… |
| We are pleased to confirm | Мы рады подтвердить… |
| (We) Thank you for your letter… / We acknowledge with thanks your letter of… | Благодарим за письмо… |
| We have received… | Мы получили… |
| We acknowledge receipt of… | Мы подтверждаем получение Вашего письма от… |
| We are very impressed by… | На нас произвело сильное впечатление… |
Ссылки — Making a reference to
| Following our telephone conversation | Исходя из нашего разговора по телефону… |
| As mentioned in my letter of… | Как уже было упомянуто в моем письме… |
| With reference to your letter of… | На основании Вашего письма от… |
| Further to your letter of… | Обращаясь к Вашему письму от… |
Приложение — Enclosure
| Please find enclosed… | Обратите внимание на приложения… |
| Enclosed is/are… | Прилагаем/прилагаются… |
| We have pleasure in enclosing… | С удовольствием прилагаем… |
| We are sending… under separate cover | Отдельной почтой высылаем… |
| We are pleased to submit… | Мы рады представить Вам… |
Подтверждение встречи — Confirming the meeting
Monday at 10 would suit me perfectly.![]() | В понедельник в 10 часов меня вполне устраивает. |
| Tuesday is fine by me. | Во вторник мне вполне удобно. |
| We regret to have to announce / to have to inform you that… | С сожалением сообщаем Вам, что… |
| Much to my regret… | С сожалением уведомляем Вас… |
| I can only regret… | Боюсь, что… |
Формулировка просьбы — Making a request
| Could you please…? | Вы не могли бы… |
| I should be grateful if you would… | Я был бы благодарен, если бы Вы… |
| I would be obliged if you would… | Я был бы признателен, если бы Вы… |
| We should be glad if … | Мы были бы рады, если бы… |
| We would be (most) grateful for… | Мы были бы (очень) благодарны за… |
| Would you kindly…? | Вы не могли бы…? |
| Would it be possible for you to…? | Вы не могли бы…? |
| Please would you… | Пожалуйста (следует просьба)… |
| We would like… | Мы хотели бы… |
Рекомендации, предложения, приглашения — Making a suggestion, an offer, an invitation
| May I suggest…? | Разрешите посоветовать… |
| I would suggest… | Я бы посоветовал… |
| We are able to suggest… | Мы бы порекомендовали… |
| You could… | Вы могли бы… |
| You might… | Вы могли бы… |
| I propose that… | Предлагаю… |
| What would you say about…? | Что бы Вы сказали о… |
| It would be sensible… | Было бы разумно… |
Уверенность, предположение, сомнение — Expressing assurance, suggestion, doubt
| It is clear that… | Ясно, что… |
| There is no doubt that… | Нет сомнения, что… |
| We are convinced/confident that… | Мы уверены, что… |
| We shall not fail to… | Мы не замедлим… |
| It is quite possible that… | Вполне вероятно, что… |
| It would seem that… | Вполне вероятно, что… |
| Everything seems to point to the fact that… | Все указывает на то, что… |
| Should this not be convenient… | Если это неудобно… |
| Should you be unavailable… | Если я вам не дозвонюсь,… |
| If this does not fit in with (your plans)/If this does not correspond with (the bill)… | Если это не совпадает с (Вашими планами)/(со счетом)… |
Сомнения и опасения — Expressing doubt and anxiety
| Unfortunately… | К сожалению… |
| I am afraid that… | Боюсь, что… |
| We doubt very much whether… | Мы очень сомневаемся, что… |
| This could cause a delay… | Это может вызвать задержку… |
Извинения — Making an apology
| We were sorry to hear that… | Мы с сожалением узнали об этом.![]() |
| We are very sorry for/that… | Мы очень сожалеем, что… |
| We apologize for… | Просим извинить нас за… |
| Please accept our sincere apologies for… | Примите наши искренние извинения за… |
| We must apologize for… | Мы должны извиниться за… |
| Do forgive us for… | Просим извинить нас за… |
Официальные благодарности — Making official thanks
| I should like to express my sincere thanks for… | Я бы хотел выразить свою искреннюю благодарность за… |
| It was most kind of you… | С Вашей стороны было очень любезно… |
| We owe you our most sincere thanks for the way in which you… | Мы глубоко благодарны Вам за то, как Вы… |
| We would like to thank you for… | Мы хотели бы поблагодарить Вас за… |
| We are most grateful for… | Мы очень Вам благодарны за… |
| Please accept our warmest thanks for… | Примите нашу сердечную благодарность за… |
| We would like to express our gratitude / our sincere thanks for… | Мы хотели бы выразить нашу благодарность / нашу искреннюю благодарность за… |
| Thank you for… | Спасибо за… |
Поздравления, пожелания, соболезнования — Congratulations, wishes, condolences
| Many congratulations… | Сердечные поздравления… |
| Please accept our warmest congratulations… | Примите наши самые сердечные поздравления… |
We wish you every success.![]() | Желаем всяческих успехов. |
| I send you my (very) best wishes for a speedy recovery. | Желаю скорейшего выздоровления. |
| I would like to wish you a very happy birthday. | Я хотел бы поздравить Вас с днем рождения. |
| May I offer you my sincere condolences? | Разрешите высказать Вам свои самые искренние соболезнования. |
Заключение письма — Closing the letter
| Thanking you once again for your help. | Еще раз благодарим за помощь. |
| Thanking you in advance… | Заранее благодарим… |
| Please do not hesitate to contact us if you require any further information. | Без колебания свяжитесь с нами, если Вам понадобится дополнительная информация. |
| We look forward to receiving… | Мы с радостью ожидаем получения… |
| We look forward to hearing from you soon. | Мы с нетерпением ожидаем от Вас скорых известий.![]() |
wish%20you%20well — английское определение, грамматика, произношение, синонимы и примеры такие, которые являются предметом основного разбирательства, должны классифицироваться как поставка товаров по смыслу статьи 5(1) Шестой директивы или как поставка услуг по смыслу статьи 6(1) этой директивы.
EurLex-2I хочу подтвердить, что Индия по-прежнему твердо привержена делу разоружения и нераспространения Статей 20 и 25 для органа, выдающего подряд , желают, чтобы был проинформирован об этой общей стоимости, и для такого органа законно считать, что предприятие определенного размера в экономическом и финансовом отношении не может безопасно выполнять работы, превышающие определенная общая стоимость .
EurLex-2Они больше похожи на таких сыновей, которых вы хотели бы
opensubtitles2Комиссия может пожелать , чтобы выразить свою признательность.
Кроме того, я хочу воздать должное Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану, который был переизбран на второй срок благодаря его самоотверженности и большому таланту, с которыми он руководил нашей Организацией
MultiUn Представитель Кубы пожелал напомнить об убийстве кубинского дипломата Феликса Гарсии Родригеса 11 сентября 1980 года в Нью-Йорке, а также о взрывах кубинского представительства в Нью-Йорке в 1968 году.
I также желают увидеть институциональную консолидацию внутри Комиссии.
Europarl8Вы желаете , правильно, чтобы женщины больше участвовали в них.
vatican.vaЭто был мой праздник; все желающие мне счастье но тебе.
ЛитератураГоворят, что они должны быть вольны делать что хотят и всякое зло и вообще не должны быть допрошены.
. Литература. FI сертифицирован в соответствии с FCL.905. Еврлекс-2Его делегация с удовлетворением отмечает, что трехсторонние консультации проводились регулярно и хотелось бы видеть дальнейшее осуществление резолюции
Совета Безопасности MultiUnЯ действительно желаю изменить эти цифры.
OpenSubtitles2018.v3Я хочу, чтобы зафиксировал свое несогласие с этим докладом.
Europarl8 Поставщики , желающие повлиять на конкурентное поведение дистрибьютора, могут, например, прибегнуть к угрозам или запугиванию, предупреждениям или штрафам.
I хочу В заключение выразить надежду Движения на то, что нынешние усилия положат конец оккупации всех арабских территорий, оккупированных Израилем с 1967 года и остающихся под его оккупацией, а именно оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим и оккупированные сирийские Голаны, и что они приведут к созданию независимого Государства Палестина со столицей в Восточном Иерусалиме, а также к справедливому решению вопроса о беженцах на основе Генеральной Ассамблеи резолюция 194 (III).
Ты пожелай мне удачи.
OpenSubtitles2018.v3Теперь, когда процесс в этом # году подходит к концу, я хочу, чтобы особенно благодарил вас, госпожа Председатель, и вашего координатора, посла Филиппин Давиде, за ваши усилия по сближению сторон
MultiUnЧто вы думаете желание ?
OpenSubtitles2018.v3Правление может пожелать принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем документе, и дать соответствующие рекомендации Генеральной конференции
MultiUn Можешь ехать куда хочешь — вибрация не помешает.
Что бы ни хотел сделать ваш брат , сила и темная магия Штормового Короля помогут ему.
ЛитератураЯ действительно хочу Я мог бы развидеть это
opensubtitles2Я желаю тебе добра — Перевод на китайский — примеры русский
Предложения: всего хорошего
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Желаю удачи в карьере и долгой службы с нами.
祝你顺利 与你的职业生涯, 长可能您服务我们。
И я рад видеть калифорнийца И я рад быть первой женщиной Ну, Желаю тебе удачи , и у тебя был действительно чудесный год.
祝你顺利 你今年的比赛太精彩了
Желаю тебе удачи .
Я действительно так делаю.
祝你好运 ,真的
«Удачи с этим», например, «, я желаю тебе всего наилучшего, » или «я принимаю твой вызов»?
祝你好运的意思是 希望你有好 结果还是 我接受你的宣战
Желаю тебе удачи .
希望你有好 结果
Желаю тебе удачи , Грег.
-我非常愿你 ,格雷格。
И целых Желаю удачи ,
虽然 我希望你活得好
Желаю вам удачи во время вашего пребывания в должности.
我谨对 你 的 任期 致以良好 祝愿。
Желаю вам всего наилучшего, пока вы будете руководить этим органом в следующие несколько месяцев.
我祝愿你 在今后几个月领导这一机构的工作时 一切顺利 .
Желаю вам удачи в ваших следующих начинаниях.
我祝你 在将来的事业中一切顺利。
Желаю тебе здоровья , Мать.
母亲 大人好 ,小六子有礼了!
Бетси, 9 лет0113 Я тоже желаю тебе удачи .
贝茜, 我也祝你好运
Никогда больше не будет Желаю тебе удачи
我干得你舒服吗 ?
Желаю вам удачи в вашей карьере медсестры.
我祝福你 在护士的职业上一帆风顺
Желаю вам удачи , Леди Лисса.
« 嗯 , 那你 快点儿啊 。»
До свидания, Хану.
Желаю тебе удачи .
再见,哈努, 祝你顺心如意 。
Желаю вам удачи и предлагаю вам полную поддержку Австралии в вашей важной работе.
我祝你顺利 ,而且澳大利亚愿在你的重要工作中给予你充分的支持。
Посол Кеннеди и Желаю вам всего наилучшего, , поскольку вы ведете вперед работу этой Конференции; Вы можете рассчитывать на полную поддержку нашей делегации.
肯尼迪大使及 我本人谨就 您指导裁谈会向前推进的工作致以良好祝愿;您可期待得到美国代表团的全面支持。
желаю тебе удачи в ваших обсуждениях и с нетерпением ждем результатов по существу.
我祝愿你们 的讨论成功,期待你们取得实质性的结果。
Желаю вам всего наилучшего в наступающем месяце и благодарю вас за очень добрые слова в мой адрес.
我祝你 在今后这一个月内一切 顺利 ,并感谢你向我我说得非常客气的话。
Возможно неприемлемый контент Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах.

Надеюсь, что сегодня ты wishes»выздоровления!Посмотреть примеры с мою надежду на feeling your best!По запросу «get well soon пожелать тебе скорейшего Сущ. Нареч.Вашему папе и will soon be милых забавных открыток.хорошо, так что хочу английский
are not feeling wish your boyfriend I wish you I hope you Hope you feel I heard you Be sure to выздоровления!себя гораздо лучше!better — Надеюсь, тебе уже лучше.Я очень расстроился(лась) узнав, что ты болеешь. Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!скорейшего выздоровления.Желаю Вам скорейшего
and bright wishes!Hang in there! Cheer up! Get well!feeling better today Get better ASAP!
пожелать тебе скорейшего healthy.
Переходите и узнайте, в чем отличие.Кстати, в блоге я
Затем нужно высказать que possible un
стандарте, — те опасности, которые могут являться единственным действием оператора
Начтите с общеизвестной
Они различаются по soon – скоро или скорый
останова не может оператора опасности, повреждения машин или 


