Как писал омар хайям: Скачать бесплатно Ханна — Омар Хайям в MP3

Содержание

Омар Хайям текст песни(слова) видео клип


Друзья! Обращаем Ваше внимание: для того, чтобы правильно исправить текст песни или добавить объяснение строк Автора, надо выделить как минимум два слова

Все тексты песен(слова) певицы Ханна

Ледяную корку прямо на сердце растопил.
Качели и горки не знает тот, кто не любил.
Чисто феномен, притяжения больше нет —
Это ты виновен на протяжении долгих лет.

Припев:
«Разгладь моё сердце по краям. Возьми мою душу подутюжить»,
Как писал Омар Хайям — «Никто другой, только лучший нужен!»
Разгладь моё сердце по краям. Возьми мою душу подутюжить —
Я за тебя её отдам, если будет нужно.

Я найду крылья, если дорога в облака.
Превращу в пыль я ожидания у окна.
Лучше с тобой, мне, так спокойней, знаешь сам —
Нету достойней, ты достал мне чудеса…

Припев:
«Разгладь моё сердце по краям. Возьми мою душу подутюжить»,
Как писал Омар Хайям — «Никто другой, только лучший нужен!»

Разгладь моё сердце по краям. Возьми мою душу подутюжить —
Я за тебя её отдам, если будет нужно.

Мы счастливы с тобой, как дети в танце над обрывом этим.
Ты посмотри, как часы застыли для нас.

Припев [x2]:
«Разгладь моё сердце по краям. Возьми мою душу подутюжить»,
Как писал Омар Хайям — «Никто другой, только лучший нужен!»
Разгладь моё сердце по краям. Возьми мою душу подутюжить —
Я за тебя её отдам, если будет нужно.


О песне

  • Любовь — вечная тема, о которой никогда не перестанут писать, говорить и петь. Новый сингл Ханны «Омар Хайям» раскрывает все грани чувств и желаний. «Никто другой, только лучший нужен» – то, о чем не раз писал Омар Хайям, вдохновило на создание данной работы. Действительно, в любви нужно быть философом. Именно поэтому творчество одного из самых известных поэтов XI века до сих пор волнует сердца влюбленных по всему миру.

Ханна - Омар Хайям

Ханна — Омар Хайям.
Апрель, 2016.

Омар Хайям


Можно ли вообще написать биографию человека, жившего почти тысячу лет назад? То есть написать, конечно, можно все, что угодно, но какова при этом будет степень достоверности? Мы полагаем, что о любом событии из прошлого можно говорить только с вероятностных позиций. Историческая линия как бы размывается со временем и, чем дальше от настоящего событие, — тем выше дисперсия, «размытость» в его оценке. 


Дело тут не просто в смерти очевидцев, постепенной утрате исторических документов, появлении фальсификаций, желании «переделать» историю под свои потребности. Все это, скорее, — просто конкретные механизмы действия некоего более общего закона о «волновой природе» исторического процесса. Попросите участников какого-нибудь события описать его, например, год спустя. Можете не сомневаться — описания будут различаться. А как дело было на самом деле? Возможно, Вас шокирует эта крамольная мысль, но это принципиально нельзя выяснить никакими средствами. Сама постановка такого вопроса неправомерна. На него просто нет и не может быть ответа. Нам дано говорить лишь о вероятности того или иного сценария, опираясь на мнения экспертов и документы, если они, конечно, имеются. И не более того. 


Такой вывод тесно связан с другим свойством исторического процесса — его устойчивостью. Помните классический рассказ Рэя Бредбери о задавленной в далеком прошлом бабочке? Так вот, возмущение истории, вызванное гибелью бабочки, если поверить в то, что сказано выше, не могло усилиться со временем и вызвать изменение в исходе президентских выборов, как описано в рассказе. Напротив, это возмущение быстро затухло, появившиеся в историческом пространстве «круги» быстро разгладились, следов не осталось. Поэтому установить сам факт события столь малой значимости сейчас невозможно принципиально. С этих же позиций можно подходить и к традиционному спору о роли личности в истории. 

 

Памятник Омару Хайяму в Бухаресте, Румыния


На первый взгляд может показаться, что такой подход к истории противоречит нашему повседневному бытовому опыту, но только на первый взгляд. Наша интуитивная вера в существование «абсолютной исторической истины» связана, прежде всего,с абсолютизацией своей собственной точки зрения на прошедшее событие. Для сохранения душевного равновесия мы просто отбрасываем все мнения, идущие вразрез с нашими собственными воспоминаниями. Это, своего рода, защитная реакция организма на непознаваемое. 


В связи с изложенным выше, должен Вас огорчить, дорогой читатель. Можно даже сказать, огорошить. Существует отличная от нуля вероятность, что человека по имени Гияс ад-Дин Абу-л-Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям Нишапури никогда не существовало на нашей планете. Не спешите, однако, расстраиваться. Эта вероятность настолько ничтожна (я не берусь ее оценить, но уж очень много документов, доказывающих обратное), что можно просто пренебречь такой возможностью. 


Гораздо более вероятно то, что под этим именем скрывается не один человек, а несколько. Еще до недавнего времени поэт Омар Хайям и математик Омар ал-Хайями рассматривались как разные люди. Например, в русском энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона, в томе 42, имеется статья «Омар Аль-Каями» об ученом, а в 73-м томе — статья «Хейям или Омар Хейям» о поэте. Должен признаться, что мне очень не хочется верить в эту версию.

 

Более всего в образе Хайяма лично меня всегда поражало то, что поэт может мыслить как ученый, а ученый видеть мир как поэт. Гармоническое сочетание разных способов познания, если угодно. К счастью, раздвоение образа также очень маловероятно, поскольку были найдены относящиеся к средним векам документы, в которых о Хайяме говорится как об ученом и поэте в одном лице. Просто в персидских сочинениях автор именуется Омар Хайям, а в арабских — Омар ал-Хайями. 

 


Так что будем исходить из того, что этот человек действительно существовал, и что это был один человек, а не два или несколько. Тогда попробуем, на основании литературы, выбрать наиболее достоверные сведения о нем, ни на минуту, впрочем, не забывая о дуализме исторического процесса: прошло уже так много лет, и историческая волна, порожденная личностью Хайяма, настолько размыта, что нам дана возможность лишь высокодисперсионной вероятностной оценки его биографии. 


Заметим, что написано уже достаточно различных версий жизнеописания Хайяма, многие из которых не выдерживают никакой критики с точки зрения сравнения с имеющимися документами. Фитцджеральду, конечно, вполне можно простить написанную им биографию-легенду (вступление к его знаменитым переводам рубаи). Ведь эта романтическая биография является как бы частью самой поэмы, да и документов о Хайяме в ту пору было известно гораздо меньше, чем сейчас.

 

А вот утверждение нашей современницы Ирины Крайневой о том, что «великий поэт, математик, астроном и философ родился в деревушке Хорасан близ г.Нишапур» (Омар Хайям в созвездии поэтов. Антология восточной лирики. С.-Петербург, «Кристалл», 1997, с.6, тир.30000), следует, по-видимому, воспринимать как явное неуважение к доверчивому читателю. Ведь хорошо известно, что Хорасан — вовсе не деревушка, а большая и знаменитая древняя провинция на северо-востоке Ирана, к югу от Копетдагского хребта, составлявшая когда-то ядро парфянского государства (помните у Пушкина: «Узнаю парфян кичливых по высоким клобукам»?). А вот Нишапур — один из нескольких крупных городов этой провинции. 


Здесь мы не будем излагать легенды и не будем подробно описывать научные достижения Омара Хайяма. Все это находится в отдельных разделах сайта. 


Рождение и молодые годы


Установить дату рождения Хайяма помог гороскоп, приведенный лично знавшим его историком Абу-л-Хасаном ал-Байхаки в книге «Дополнение к «Охранителям мудрости»: «его гороскопом были Близнецы; Солнце и Меркурий были в 3-ем градусе Близнецов, Меркурий был в соединении, а Юпитер был по отношению к ним обоим в тригональном аспекте». Первым анализ гороскопа выполнил индийский исследователь Свами Говинда Тиртха, получив точную дату рождения — 18 мая 1048г. В своем подсчете Говинда пользовался средневековыми индийскими таблицами движений планет. Позднее его расчеты неоднократно проверялись. До анализа гороскопа в большинстве источников (в том числе — во втором издании БСЭ) указывался 1040 год рождения. 


Здесь следует отметить, что установленная дата рождения ставит под сомнение известную красивую легенду о совместном обучении в Нишапуре и юношеской дружбе Омара Хайяма, Хасана Саббаха и Низам ал-Мулка, оказавшей большое влияние на всю дальнейшую жизнь Хайяма. Эту легенду подробно изложил еще Фитцджеральд в предисловии к своим знаменитым переводам рубаи. Дело в том, что даты не сходятся, поскольку, по имеющимся сведениям, Низам ал-Мулк родился в 1017 году. 


Полное имя Омара Хайяма — Гияс ад-Дин Абу-л-Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям Нишапури. Слово «Хайям» буквально означает «палаточный мастер», от слова «хайма» — палатка, от этого же слова происходит старорусское «хамовник», т.е. текстильщик. Ибн Ибрахим — значит сын Ибрахима. Таким образом, отца Хайяма звали Ибрахим и происходил он из рода ремесленников. Можно предположить, что этот человек имел достаточные средства и не жалел их, чтобы дать сыну образование, соответствующее его блестящим способностям. 

 

Картина «На могиле Омара Хайяма» (Джей Гамбидж[en], ок. 1911)


О молодых годах Хайяма почти нет сведений. Ал-Байхаки писал, что Хайям «был из Нишапура, и по рождению, и по предкам. На это же указывает добавление Нишапури (по-персидски) или ан-Найсабури (по-арабски) к его имени. В одних источниках указывается, что молодой Хайям учился также в Нишапуре, в других говорится, что в ранней молодости он жил в Балхе. В качестве учителя упоминается имя некоего «главы ученых и исследователей по имени Насир ал-милла ва-д-Дин шейх Мухаммед-и Мансур«, о котором нет никаких сведений. Так или иначе, все источники согласны, что в семнадцать лет он достиг глубоких знаний во всех областях философии, и указывают на его замечательные природные способности и память. 


В то время Нишапур, расположенный на востоке Ирана, в древней культурной провинции Хорасан, был крупным городом XI века с населением в несколько сот тысяч человек. Обнесенный высокой стеной с башнями, он состоял не менее чем из пятидесяти больших улиц и занимал территорию примерно в сорок квадратных километров. Лежащий на оживленных караванных путях, Нишапур был ярмарочным городом для многих провинций Ирана и Средней Азии и для близлежащих стран. Нишапур — один из главных культурных центров Ирана — был знаменит своими библиотеками, с XI века в городе действовали школы среднего и высшего типа — медресе. 


Чтобы примирить различные источники, можно предположить (и вероятность этого действительно велика), что Хайям начал свое образование именно в Нишапурском медресе, имевшем в то время славу аристократического учебного заведения, готовящего крупных чиновников для государственной службы, а затем продолжил его в Балхе и Самарканде. 

 

Геометрическая теория кубических уравнений Омара Хайама


К окончанию учения относится, вероятно, первый опыт самостоятельной научной работы Хайяма, посвященной извлечению корня любой целой положительной степени n из целого положительного числа N. Первый трактат Хайяма до нас не дошел, однако имеются ссылки на его название — «Проблемы арифметики». Указывается, что в этом трактате Хайям, на базе более ранних работ индийских математиков, по сути дела, предложил метод решения уравнений х^n = a (n — целое число), аналогичный методу Руффини-Горнера. Кроме того, в трактате, по всей видимости, содержалось правило разложения натуральной степени двучлена (a+b)^n, то есть известная формула бинома Ньютона для натуральных показателей. Разумеется, пока рукопись «Проблем арифметики» не найдена, о ее содержании можно только догадываться, опираясь, прежде всего, на труды учеников и последователей Хайяма. Многие вышеизложенные выводы сделаны исследователями на основании трактата Насир ад-Дина ат-Туси «Сборник по арифметике с помощью доски и пыли«, в котором автор излагает ряд новых результатов, не претендуя, в то же время, на их открытие. 


Мавераннахр


По каким-то причинам, возможно, связанным с политическими событиями — первыми годами правления сельджукских султанов, Хайяму пришлось покинуть Хорасан. Дальнейшие сведения о Хайяме исходят из управляемого Караханидами Мавераннахра, столицей которого был сначала Самарканд, а затем — Бухара. 


Первым дошедшим до нас сочинением Хайяма является небольшой алгебраический трактат, рукопись которого хранится в библиотеке Тегеранского университета. Рукопись не имеет заглавия, однако указан автор. Не вполне ясно, где и когда был написан этот труд. Он, по сути дела, предваряет более полный «правильный» трактат по алгебре — следующую по времени работу Хайяма. 

 

Изображение Омара Хайяма


Следует отметить, что во времена Хайяма ученый, не будучи человеком состоятельным, мог регулярно заниматься наукой только при дворе того или иного правителя, занимая одну из четырех должностей: секретаря (дабира), поэта, астролога или врача. Судьба ученого, в этом случае, в значительной степени зависела от милости или немилости правителя, его нрава и капризов, от придворных интриг и дворцовых переворотов. В связи с этим, судьба Хайяма во многом определяется чередой сменяющих друг друга покровителей, от которых ученый, несомненно, зависел, которых упоминал и благодарил их в своих трудах.

 

Низами Арузи Самарканди в «Собрании редкостей» пишет: «Дабир, поэт, астролог и врач,суть ближние люди царя, и обойтись без них ему невозможно. На дабире — крепость правления, на поэте — вечная слава, на астрологе — благое устроение дел, на враче — здоровье телесное. И это — четыре тяжких дела и благородных науки из ветвей науки философии: дабирство и поэзия — из ветвей логики, астрология — ветвь математики и медицина — ветвь естествознания«. 


Вместе с тем, было принято считать, что именно ученые-царедворцы во многом обеспечивают правителю прочность власти и ее великолепие. Правители XI века соперничали между собой в блеске своей свиты, переманивали друг у друга образованных царедворцев, а самые могущественные просто требовали передать их двору прославившихся ученых и поэтов. 


По-видимому, первым из известных покровителей Хайяма был главный судья города Самарканда Абу Тахир Абд ар-Рахман ибн Алак. Во введении к своему алгебраическому трактату Хайям рассказывает о своих бедствиях «Я был лишен возможности систематически заниматься этим делом и даже не мог сосредоточиться на размышлении о нем из-за мешавших мне превратностей судьбы. Мы были свидетелями гибели ученых, от которых осталась малочисленная, но многострадальная кучка людей.

 

Памятник Омару Хайяму в Астрахани, Россия

 

Суровости судьбы в эти времена препятствуют им всецело отдаться совершенствованию и углублению своей науки. Большая часть из тех, кто в настоящее время имеет вид ученых, одевают истину ложью, не выходя в науке за пределы подделки и притворяясь знающими. Тот запас знаний, которым они обладают, они используют лишь для низменных плотских целей. И если они встречают человека, отличающегося тем, что он ищет истину и любит правду, старается отвергнуть ложь и лицемерие и отказаться от хвастовства и обмана, они делают его предметом своего презрения и насмешек», а далее пишет, что получил возможность написать эту книгу только благодаря покровительству «славного и несравненного господина, судьи судей имама господина Абу Тахира.

 

Его присутствие расширило мою грудь, его общество возвысило мою славу, мое дело выросло от его света и моя спина укрепилась от его щедрот и благодеяний. Благодаря моему приближению к его высокой резиденции я почувствовал себя обязанным восполнить то, что я потерял из-за превратностей судьбы, и кратко изложить то, что я изучил до мозга костей из философских вопросов. И я начал с перечисления этих видов алгебраических предложений, так как математические науки более всего заслуживают предпочтения». 


Судя по этому введению, основная часть алгебраического трактата «О доказательствах задач алгебры и амукабалы» была написана в Самарканде около 1069 года. 


После Абу Тахира Хайям пользовался покровительством бухарского хакана Шамс ал-Мулука. В источниках указывается, что правитель крайне возвеличивал его и сажал имама Омара с собой на свой трон. Весьма вероятно, что ко двору Шамс ал-Мулука Хайям был представлен Абу Тахиром. Отметим, что племянница Шамс ал-Мулука Туркан-хатун, имя которой нам еще встретится ниже, была выдана замуж за Мулик-шаха. О пребывании Хайяма в Бухаре рассказывает Табризи: «Я слышал еще, что когда ученый [Хайям] соблаговолил прибыть в Бухару, через несколько дней после прибытия он посетил могилу весьма ученого автора «Собрания правильного», да освятит Аллах его душу. Когда он дошел до могилы, ученого осенило вдохновение, и он двенадцать дней и ночей блуждал по пустыне и не произносил ничего, кроме четверостишия: 


Хоть послушание я нарушал, Господь, 
Хоть пыль греха с лица я не стирал, Господь, 
Пощады все же жду: ведь я ни разу в жизни 
Двойным единое не называл, Господь...» 


«Собрание правильного» — философское сочинение бухарского ученого X века Мухаммеда ал-Бухари. 
Исфаханская обсерватория. 

 


В 1074г., вскоре после того, как после длительного противостояния сельджукам Шамс ал-Мулук признал себя вассалом султана Малик-шаха, Хайям был приглашен в столицу огромного Сельджукского государства Исфахан ко двору Малик-шаха для руководства реформой иранского солнечного календаря. Приглашение было, по-видимому, сделано сельджукским визирем Низам ал- Мулком. Тем самым другом юности Хайяма, если все-таки верить легенде, вопреки упоминавшемуся выше расхождению в возрасте Хайяма и знаменитого визиря. 1074 год стал знаменательной датой в жизни Омара Хайяма: ею начался двадцатилетний период его особенно плодотворной научной деятельности, блестящей по достигнутым результатам. 


Город Исфахан был в то время столицей мощной централизованной сельджукидской державы, простиравшейся от Средиземного моря на западе до границ Китая на востоке, от Главного Кавказского хребта на севере до Персидского залива на юге. Зубчатая городская стена Исфахана с двенадцатью широкими железными воротами, красивые высокие здания, величественная пятничная мечеть на центральной площади, целые кварталы оживленных базаров, множество караван-сараев со складами товаров и гостиницами для приезжих, журчащие водотоки с прекрасной водой, ощущение простора и изобилия — все это вызывало восхищение путешественников. 


В эпоху султана Малик-шаха Исфахан, расположенный в долине в окружении горных цепей, с протекавшей через город полноводной рекой Заендеруд, еще расширился, украсился нарядными архитектурными сооружениями. Великолепные сады, разбитые в Исфахане в эти годы, поэты не раз воспевали в стихах. Малик-шах придал своему двору небывалое еще для иранских династий великолепие. Средневековые авторы красочно описывают роскошь дворцового убранства, пышные пиршества и городские празднества, царские забавы и охоты. При дворе Малик-шаха был огромный штат придворных: кравчих, оруженосцев, хранителей одежд, привратников, стражей и большая группа поэтов-панегиристов во главе с одним из самых крупных одописцев XI века — Муиззи (1049 — ум. между 1123 и 1127). 


По мнению большинства историков, созидательная государственная деятельность и широкие просветительские преобразования, которыми отмечены эти десятилетия — период наивысшего подъема сельджукидского государства, были обязаны не столько султану Малик-шаху сколько его визиру (по-нашему — премьер министру) Низам ал-Мулку (1018—1092) — выдающемуся политическому деятелю XI века. Низам ал-Мулк, покровительствовавший развитию науки, открыл в Исфахане, так же как и в других крупнейших городах — Багдаде, Басре, Нишапуре, Балхе, Мерве, Герате, — учебно-научные академии; по имени визира они повсеместно назывались Низамийе.

 

Для исфаханской академии Низам ал-Мулк возвел величественное здание возле самой пятничной мечети и пригласил в Исфахан для преподавания в ней известных ученых из других городов. Исфахан, славящийся ценнейшими собраниями рукописных книг, обладающий прочными культурными традициями (достаточно упомянуть, что значительную часть своей жизни провел в Исфахане Абу Али ибн Сина (980-1037), гениальный Авиценна, читавший лекции в одном из исфаханских медресе), становится при Низам ал-Мулке активно действовавшим научным центром, с влиятельной группой ученых. 

 


Итак, Омар Хайям был приглашен султаном Малик-шахом — по настоянию Низам ал-Мулка — для строительства и управления дворцовой обсерваторией. Собрав у себя при дворе «лучших астрономов века», как об этом говорят источники, и, выделив крупные денежные средства для приобретения самого совершенного оборудования, султан поставил перед Омаром Хайямом задачу — разработать новый календарь. 


Историк Ибн ал-Асир пишет: «В этом году Низам ал-Мулк и султан Малик-шах собрали самых лучших астрономов… Для султана Малик-шаха была построена обсерватория, в ее создании участвовали лучшие астрономы Омар ибн Ибрахим ал-Хайями, Абу-л-Музаффар ал-Исфазари, Маймун ибн Наджиб ал-Васити и другие. На создание обсерватории пошло очень много средств«. 


В течение пяти лет Омар Хайям, вместе с группой астрономов, вел научные наблюдения в обсерватории, и ими был разработан новый календарь, отличавшийся высокой степенью точности. Этот календарь, получивший название по имени заказавшего его султана «Маликшахово летосчисление», имел в своей основе тридцатитрехлетний период, включавший восемь високосных годов; високосные годы следовали семь раз через четыре года и один раз через пять лет.

 

Проведенный расчет позволил временную разницу предлагаемого года, по сравнению с годом тропическим, исчисляющимся в 365,2422 дня, свести к девятнадцати секундам. Следовательно, календарь, предложенный Омаром Хайямом, был на семь секунд точнее ныне действующего григорианского календаря (разработанного в XVI веке), где годовая ошибка составляет двадцать шесть секунд. Хайямовская календарная реформа с тридцатитрехлетним периодом оценивается современными учеными как замечательное открытие. 


По не вполне понятным причинам разработанный календарь так и не был внедрен. Сам Хайям пишет, что «время не дало возможности султану закончить это дело, и високос остался незаконченным«. Смысл этого высказывания не ясен, поскольку имеются указания на то, что новый календарь был почти готов уже к марту 1079 года, а султан продолжал править до 1092 г. Перенося современный опыт на то давнее время, можно предположить, что ученые осознанно не спешили с выработкой окончательной системы следования високосных лет, добиваясь продолжения финансирования проекта, а, между тем, продолжали проводить астрономические наблюдения и занимались другими интересующими их научными исследованиями. В конце концов, взаимоотношения власти и науки были и будут похожи во все эпохи. 


Омар Хайям входил в ближайшую свиту Малик-шаха, то есть в число его надимов — советчиков, наперсников и компаньонов, и, разумеется, практиковал при царствующей особе как астролог. Слава Омара Хайяма как астролога-прорицателя, наделенного особым даром ясновидения, была очень велика. Еще до появления его в Исфахане при дворе Малик-шаха знали об Омаре Хайяме как о высшем авторитете среди астрологов. 


В 1077 г. Хайям заканчивает свой замечательный математический труд «Комментарии к трудностям во введениях книги Евклида». В 1080 г. Хайям пишет философский «Трактат о бытии и долженствовании», а вскоре другое философское сочинение — «Ответ на три вопроса». Четверостишия гедонического характера также были созданы Омаром Хайямом, по предположению его биографов, в Исфахане, в пору расцвета его научного творчества и жизненного благополучия. 


При дворе Туркан-хатун 


Двадцатилетний, относительно спокойный, период жизни Омара Хайяма при дворе Малик-шаха оборвался в конце 1092 года, когда, при невыясненных обстоятельствах, скончался султан Малик-шах; за месяц до этого был убит Низам ал-Мулк. Смерть этих двух покровителей Омара Хайяма средневековые источники приписывали исмаилитам. 


Исфахан — наряду с Реем — был в это время одним из главных центров исмаилизма — религиозного антифеодального течения в мусульманских странах. В конце XI века исмаилиты развернули активную террористическую деятельность против господствовавшей тюркской феодальной знати. Хасан ас-Саббах (1054-1124) — вождь и идеолог исмаилитского движения в Иране, с юных лет был тесно связан с Исфаханом. Согласно уже упоминавшейся неправдоподобной легенде, именно Саббах и был третьим из молодых людей, поклявшихся в юности на крови в вечной дружбе и взаимопомощи (первые два — Хайям и Низам ал-Мулк). 

 

Памятник Омару Хайяму в Нишапуре, Иран


Источники засвидетельствовали посещение Исфахана Хасан ас-Саббахом в мае 1081 года. Таинственны и страшны рассказы о жизни Исфахана в это время, когда развернули свою деятельность исмаилиты (в Европе их называли ассасинами), с их тактикой мистификаций, переодевания и перевоплощений, заманивания жертв, тайных убийств и хитроумных ловушек. Так, Низам ал-Мулк, как повествуют источники, был зарезан исмаилитом, проникшим к нему под личиной дервиша — странствующего мусульманского монаха, а Малик-шах тайно отравлен. В начале девяностых годов исмаилиты подожгли исфаханскую пятничную мечеть, пожар уничтожил хранящуюся при мечети библиотеку. После смерти Малик-шаха исмаилиты терроризировали исфаханскую знать. Страх перед тайными убийцами, наводнившими город, порождал подозрения, доносы и расправы. 


Вдова Малик-шаха Туркан-хатун, опираясь на тюркскую гвардию («гулямов»), добилась провозглашения султаном младшего сына Махмуда, которому было всего 5 лет, и стала фактической правительницей государства. Положение Омара Хайяма при дворе пошатнулось. Туркан- хатун, не жаловавшая Низам ал-Мулка, не испытывала доверия и к близким к нему людям. Омар Хайям продолжал еще некоторое время работать в обсерватории, однако уже не получал ни поддержки, ни прежнего содержания. Одновременно он исполнял при Туркан-хатун обязанности астролога и врача. 


Хрестоматийным стал рассказ об эпизоде, связанном с полным крушением придворной карьеры Омара Хайяма, — некоторые биографы относят его к 1097 году. Вот как описывает этот эпизод Ал-Байхаки: «Однажды имам Омар пришел к великому султану Санджару, когда тот был мальчиком и болел оспой, и вышел от него. Визир Муджир ад-Даула спросил у него: «Как ты нашел его и чем ты его лечил?» Он ответил «Мальчик внушает страх«. Это понял слуга-эфиоп и доложил султану. Когда султан выздоровел, по этой причине он затаил злобу на имама Омара и не любил его«.

 

Этот эпизод, по-видимому, относится к первым годам царствования старшего сына Малик-шаха Баркьярука, вскоре после того, как умер от оспы младший — Махмуд (примерно в это время болел оспой и сам Баркьярук, но выздоровел). Как видно, Санджар заподозрил Хайяма в недобросовестном лечении или в «дурном глазе». Возможно, что это было связано с тем, что Хайям участвовал и в лечении Махмуда и Баркьярука. Так или иначе, но Санджар, ставший впоследствии султаном, правившим сельджукидским государством с 1118 по 1157 год, на всю жизнь затаил неприязнь к Омару Хайяму. 


Исфахан после смерти Малик-шаха вскоре потерял свое положение царской резиденции и главного научного центра, столица вновь была перенесена в Хорасан, в город Мерв. Хайям предпринимает попытку заинтересовать новых правителей в субсидировании обсерватории — пишет книгу с явным «популистским» характером «Науруз-наме» об истории праздновании Науруза, солнечного календаря и различных календарных реформ. Книга полна различных неправдоподобных анекдотов, ненаучных примет, нравоучений, легенд и вымыслов. Непосредственная цель этой книги видна в главе «Об обычаях царей Ирана», где, в качестве хорошего обычая, особенно подчеркивается покровительство ученым. Увы, книга не помогла — Исфаханская обсерватория пришла в запустение и была закрыта. 


Опала


О позднем периоде жизни Омара Хайяма известно также мало, как и о его юности. Источники указывают, что некоторое время Омар Хайям пребывает в Мерве. 


Приведем один эпизод, изложенный Низами Арузи, относящийся к этому периоду жизни Хайяма и показывающий, что Хайям мог делать метеорологические прогнозы. «Зимою 1114 года в городе Мерве, — рассказывает Низами Арузи в главе «О науке, о звездах и о познаниях астролога в этой науке», — султан послал человека к великому ходже Садр ад-дин Мухаммаду ибн Музаффару — да помилует его Аллах! — с поручением: «Скажи ходже имаму Омару, пусть он определит благоприятный момент для выезда на охоту, так, чтобы в эти несколько дней не было ни дождя, ни снега. А ходжа имам Омар общался с ходжой и бывал в его доме.

 

Ходжа послал человека, позвал его и рассказал ему о происшедшем. Омар удалился, два дня потратил на это дело и определил благоприятный момент. Сам отправился к султану и в соответствии с этим определением усадил султана на коня. И когда султан сел на коня и проехал расстояние в один петушиный крик, набежала туча, и налетел ветер, и поднялся снежный вихрь. Все засмеялись, и султан хотел уже повернуть. Ходжа имам Омар сказал: «Пусть султан успокоит сердце: туча сейчас разойдется и в эти пять дней не будет никакой влаги«. Султан поехал дальше, и туча рассеялась, и в эти пять дней не было никакой влаги, и никто не видел ни облачка«. 


К славе Хайяма как выдающегося математика и астронома прибавилась в эти годы крамольная слава вольнодумца и вероотступника. Философские взгляды Хайяма вызывали злобное раздражение ревнителей ислама, его отношения с высшим духовенством резко ухудшились. 


Они приняли столь опасный для Омара Хайяма характер, что он вынужден был, в уже немолодые годы, совершить долгий и трудный путь паломничества в Мекку. Ал-Кифти в «Истории мудрецов» сообщает: «Когда же его современники очернили веру его и вывели наружу те тайны, которые он скрывал, он убоялся за свою кровь и схватил легонько поводья своего языка и пера и совершил хадж по причине боязни, не по причине богобоязни, и обнаружил тайны из тайн нечистых. Когда он прибыл в Багдад, поспешили к нему его единомышленники по части древней науки, но он преградил перед ними дверь преграждением раскаявшегося, а не товарища по пиршеству. И вернулся он из хаджа своего в свой город, посещая утром и вечером место поклонения и скрывая тайны свои, которые неизбежно откроются. Не было ему равного в астрономии и философии, в этих областях его приводили в пословицу; о если бы дарована была ему способность избегать неповиновения богу!«. 


По словам ал-Байхаки, в конце жизни Хайям «имел скверный характер», «был скуп в сочинении книг и преподавании». Историк Шахразури сообщает, что ученик Хайяма Абу-л-Хатим Музаффар ал-Исфазари (по-видимому, сын одного из ученых, работавших вместе с Хайямом) «к ученикам и слушателям был приветлив и ласков в противоположность Хайяму». 


В какой-то момент Хайям возвращается в Нишапур, где он прожил до последних дней жизни, лишь по временам покидая его для посещения Бухары или Балха. Ему к тому времени было, по-видимому, более 70 лет. Возможно, Хайям вел преподавание в Нишапурском медресе, имел небольшой круг близких учеников, изредка принимал искавших встречи с ним ученых и философов, участвовал в научных диспутах. В «Доме радости» Табризи сообщается, что у Хайяма «никогда не было склонности к семейной жизни и он не оставил потомства. Все, что осталось от него, — это четверостишия и хорошо известные сочинения по философии на арабском и персидском языках». 


Смерть


Долгое время самой вероятной датой смерти Омара Хайяма считался 1123 год. Имеется несколько дошедших до нас источников, частично противоречащих друг другу. Д Низами Самарканди рассказывает о посещении им могилы Хайяма через четыре года после смерти, из чего следует, что ученый умер в 1131-32г. С другой стороны в рукописи писателя Яр-Ахмеда Табризи «Дом радости» есть два указания на возможную дату смерти. «Продолжительность его жизни «ab» солнечных года. «ab» — две цифры, написанные неразборчиво, но первая из них выглядит как 7 или 8, а вторая как 2 или 3.

 

Вторая фраза, по-видимому, относящаяся к Хайяму: он умер в «четверг 12 мухаррама 555 года в деревушке одной из волостей округа Фирузгонд близ Астрабада». Этот ребус еще более осложняется вероятными ошибками в приведенных источниках. Возможны два решения, в зависимости от использования астрономических таблиц. Если принять первый вариант — 23 марта 1122 г., то приходится допустить наличие ошибок в первых двух источниках. Другой вариант 4 декабря 1131 г. — не противоречит ни одному из документов, и именно его, по-видимому, следует считать наиболее вероятной датой кончины. 


Бессмертие


Могила Хайяма находится в Нишапуре около мечети памяти имама Махрука. На этой могиле в 1934г. на средства, собранные почитателями творчества Хайяма в разных странах, был воздвигнут обелиск. Надпись на обелиске гласит: 


СМЕРТЬ МУДРЕЦА 516 г. ХИДЖРЫ 


ПО ЛУННОМУ КАЛЕНДАРЮ. 


У могилы Хайяма присядь и свою цель потребуй, 
Одно мгновенье досуга от горя мира потребуй. 
Если ты хочешь знать дату построения обелиска, 
Тайны души и веры у могилы Хайяма потребуй. 


Авторы надписи считали, что Хайям умер в 516 г. (1122-1123г.). Вполне возможно, что историки будущего еще поломают голову над датой возведения обелиска, на которую, в соответствии с восточной традицией, указывает последняя строка четверостишия. Разгадка такова: если заменить каждую букву строки ее числовым значением в арабской буквенной нумерации и сложить эти числа, в сумме получится 1313г., что соответствует 1934 г. по нашему календарю. 


Ныне над могилой Омара Хайяма в Нишапуре возвышается величественный надгробный памятник — одно из лучших мемориальных сооружений в современном Иране. Его фотографию можно увидеть в начале этой статьи, вместе с портретом Хайяма работы иранского художника Азаргуна, воссозданного, как утверждается, на основе исторических изысканий.

Омар Хайям — биография, личная жизнь, фото

Омар Хайям Нишапури – персидский философ, математик, астроном и поэт. Автор цикла философских рубаи. Хайям повлиял на развитие алгебры построением классификации кубических уравнений и их решением посредством конических сечений. Известен созданием самого точного из ныне используемых календарей.

Биография Омара Хайяма изобилует многими интересными фактами из его научной, религиозной и личной жизни.

Итак, перед вами краткая биография Омара Хайяма.

omar-hajyam

Биография Омара Хайяма

Омар Хайям появился на свет 18 мая 1048 г. в иранском городе Нишапур. Он рос и воспитывался в семье палаточника.

Помимо Омара у его родителей родилась дочь Аиша.

Детство и юность

С ранних лет Омар Хайям отличался любознательностью и тягой к знаниям.

Уже в 8-летнем возрасте мальчик глубоко изучал такие науки, как математика, философия и астрономия. В это время биографии он полностью прочитал священную книгу мусульман – Коран.

В скором времени, Омар стал одним из самых мудрых людей в городе, а затем и в стране. Он обладал прекрасными ораторскими способностями, а также отлично знал мусульманские законы и принципы.

omar-hajyam

Омар Хайям прославился и как знаток Корана, вследствие чего к нему обращались за помощью в трактовке некоторых священных предписаний.

Когда философу было 16 лет в его биографии случилась первая серьезная трагедия. В разгар эпидемии умерли оба его родителя.

После этого Хайям решает отправится в Самарканд, с большим желанием продолжить свое обучение разным наукам. Он продает дом и мастерскую отца, после чего отправляется в путь.

Вскоре на Омара Хайяма обращает внимание султан Мелик-шаха 1, при дворе которого мудрец начал проводить свои исследования и заниматься писательской деятельностью.

Научная деятельность

Омар Хайям являлся всесторонне развитым человеком и одним из наиболее талантливых ученых своего времени. Он изучал самые разнообразные науки и сферы деятельности.

Мудрец смог провести ряд скрупулезных астрономических вычислений, на основе которых ему удалось разработать самый точный в мире календарь. Сегодня этот календарь используется в Иране.

geometricheskaya-teoriya-kubicheskih-uravnenij-omara-hajamaГеометрическая теория кубических уравнений Омара Хайама

Омара серьезно интересовала математика. В итоге его интерес вылился в анализ теории Евклида, а также создание уникальной системы вычислений для квадратных и кубических уравнений.

Хайям мастерски доказывал теоремы, производил глубокие вычисления и создавал классификацию уравнений. Его книги по алгебре и геометрии до сих пор не теряют своей актуальности в научном мире.

Книги

Сегодня биографы Омара Хайяма не могут определить точное количество научных трудов и литературных сборников, принадлежащих перу гениального иранца.

Это объясняется тем, что на протяжении долгих столетий после смерти Омара многие изречения и четверостишия приписывались именно этому поэту во избежание наказаний для подлинных авторов.

В результате персидский фольклор становился творчеством Хайяма. Именно по этой причине авторство поэта нередко ставится под сомнения.

Сегодня литературоведам удалось точно установить, что за годы своей биографии Омар Хайям написал не менее 300 произведений в стихотворной форме.

Сегодня имя древнего поэта больше всего ассоциируется с его глубокими четверостишиями – «рубаи». Они коренным образом выделяются на фоне остального творчества того времени, в котором жил Хайям.

Ключевым отличием написания рубаи является наличие авторского «Я» – простого персонажа, не совершившего ничего героического, но размышляющего о смысле жизни, нравственных нормах, людях, поступках и других вещах.

Интересен факт, что до появления Хайяма все произведения писались только о правителях и героях, а не о простых людях.

omar-hajyam

Омар использовал простой язык и наглядные примеры, которые были понятны каждому человеку. При этом, все его произведения были наполнены глубочайшей моралью, которую удавалось уловить любому читателю.

Имея математический склад ума, в своих стихах Хайям прибегает к последовательности и логике. В них нет ничего лишнего, а наоборот, каждое слово максимально выражает мысль и задумку автора.

Взгляды Омара Хайяма

Омар серьезно увлекался теологией, смело высказывая свои нестандартные идеи. Он превозносил ценность простого человека, наряду с его естественными желаниями и потребностями.

Стоит заметить, что Хайям четко разделял веру в Бога от религиозных устоев. Он утверждал, что Бог у каждого человека в душе, и что он его никогда не покинет.

Омара Хайяма ненавидели многие мусульманские священнослужители. Это объяснялось тем, что ученый, прекрасно знавший Коран, нередко трактовал его постулаты так как считал правильным, а не так как это было принято в обществе.

Поэт много писал о любви. В частности, он восхищался женщиной, отзываясь о ней только в положительном ключе.

Хайям призывал мужчин любить слабый пол и делать все возможное, чтобы сделать его счастливым. Он говорил, что для мужчины любимая женщина – это высшая награда.

Немало произведений Омара посвящены дружбе, которую он считал подарком от Всевышнего. Поэт призывал людей не предавать друзей и дорожить из общением.

Сам писатель признавался, что предпочтет быть один, «чем с кем попало».

Омар Хайям смело обличал несправедливость мира и подчеркивал слепоту людей к основополагающим ценностям в жизни. Он пытался объяснить человеку, что счастье не зависит от чего-то материального или высокого положения в обществе.

В своих рассуждениях Хайям приходил к выводу, что человек должен дорожить каждым прожитым мгновением и уметь находить положительные моменты даже в самых непростых ситуациях.

Личная жизнь

Хотя Омар Хайям всячески превозносил любовь и женщин, сам он так и не испытал радости супружеской жизни. Он не мог себе позволить завести семью, поскольку постоянно работал под угрозой гонений.

Возможно именно поэтому вольнодумец всю жизнь прожил один.

Старость и смерть

Все произведения Омара Хайяма, дошедшие до наших дней, являются лишь малой частицей его полноценных исследований. Своими взглядами и наблюдениями он мог делиться с людьми только в устной форме.

pamyatnik-omaru-hajyamuПамятник Омару Хайяму

Дело в том, что в то непростое время наука представляла опасность для религиозных институтов, по причине чего подвергалась критике и даже преследованиям.

Любое вольнодумство и отход от устоявшихся традиций могли привести человека к смерти.

Омар Хайям прожил долгую и насыщенную жизнь. Долгие десятилетия он трудился под покровительством главы государства. Однако с его смертью философ подвергся гонениям за свои мысли.

Последние дни биографии Хайяма прошли в нужде. От него отвернулись близкие люди, вследствие чего он фактически стал отшельником.

Согласно преданию, ученый ушел из жизни спокойно, рассудительно, будто бы по расписанию, абсолютно принимая происходящее. Омар Хайям умер 4 декабря 1131 года в возрасте 83 лет.

Накануне смерти он совершил омовение, после чего помолившись Богу умер.

Если вам понравилась краткая биография Омара Хайяма – поделитесь ею в соцсетях. Если же вам нравятся биографии великих людей вообще, или интересные истории из их жизни, – подписывайтесь на сайт InteresnyeFakty.org.

Понравился пост? Нажми любую кнопку:

Интересные факты:

Омар Хайям — Lurkmore

Это хорошая, годная статья
Вы можете помочь уютненькому, если не будете её трогать. Не надо.
Займитесь лучше чем-нибудь полезным.
«

Дураки мудрецом почитают меня, Видит бог: я не тот, кем считают меня, О себе и о мире я знаю не больше Тех глупцов, что усердно читают меня.

»
— Омар Хайям о луркоёбах
Собственной персоной. Пикча растиражирована в Интернете миллиарды раз

Омар Хайям (Гияс ад-Дин Абуль Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям Нишапури, басурманск. عمر خیام) — расовый араб. То есть, на самом деле, Омар был персом, но всеми воспринимается именно как араб. Поэт и запойный алкоголик, или не алкоголик — британские учёные не могут решить до конца (так что востоковеды могут весело сраться на эту тему, попутно защищая десятки диссертаций), в то же время теолог и носитель титула «Столп Веры» (Гияс ад-Дин). Хотя Хайям был не только теологом, но ещё и математиком, врачом, философом и даже астрономом, в истории он остался, как автор цикла четверостиший «Рубайят», в котором прошёлся и по богатым, и по бедным, и по больным исламом головного мозга.

Долгое время на родине был известен, в основном, как учёный, только с относительно недавнего времени, обретя популярность на западе и в России, стал наконец массово издаваться в Иране.

[править] Творчество Хайяма

Как очень образованный, хотя и несколько бомжеватый старик, Хайям любил тыкать пальцем в чужое ЧСВ…

В этом мире ты мудрым слывёшь — ну и что? Всем пример и совет подаёшь — ну и что? До ста лет ты намерен прожить? Допускаю. Может быть до двухсот проживёшь. Ну и что?

…и особенно в ЧСВ власть имущих:

Тот усердствует слишком, кричит: «Это — я!» В кошельке золотишком бренчит: «Это — я!» Но едва лишь успеет наладить делишки — Смерть в окно к хвастунишке стучит: «Это — я!»

Кстати, есть более годный перевод того же стиха, который доставляет не меньше:

Порою некто гордо мечет взгляды: «Это — я!» Украсит золотом свои награды: «Это — я!» Но лишь пойдут на лад его делишки, Внезапно смерть выходит из засады: «Это — я!»

Когда Хайям уставал критиковать власти, он вспоминал и об их поклонниках:

Лучше жить в нищете, голодать или красть, Чем в число блюдолизов презренных попасть! Лучше кости глодать, чем прельститься сластями За столом у мерзавцев, имеющих власть!

Я знаю этот тип напыщенных ослов — Пусты как барабан, а сколько громких слов! Они рабы имен, составь себе лишь имя — И ползать пред тобой любой из них готов…

Отношение к религии у Хайяма более чем противоречивое:

Ты, всевышний, по-моему, жаден и стар. Ты наносишь рабу за ударом удар. Рай — награда безгрешным за их послушанье. Дал бы что-нибудь мне не в награду, а в дар!

Вхожу в мечеть в час поздний и глухой, Но не в жажде чуда я и не с мольбой. Когда-то коврик я стащил отсюда, А он истёрся — надо бы другой!

Раб страстей, я в унынье глубоком — увы! Жизнь прожив, сожалею о многом — увы! Даже если простит меня бог милосердный, Стыдно будет стоять перед богом — увы!

Во мне вы видите чудовище разврата? Пустое! Вы ль, ханжи, живёте так уж свято! Я правда, пьяница, блудник и мужелюб, А в остальном — слуга примерный Шариата.

А вот как Хайям говорит о рае и аде:

Ад и рай в небесах, уверяют ханжи Я, в себя заглянув, убедился во лжи. Ад и рай не круги во дворце мирозданья — Ад и рай — это две половинки души.

Есть много вер, и все они несхожи… Что значит — ересь, грех, Ислам? Любовь к Тебе я выбрал, Боже, Всё прочее — ничтожный хлам.

Хайям как монотеист

Чтобы Ты прегрешенья Хайяма простил — Он поститься решил и мечеть посетил. Но, увы, от волненья во время намаза Громкий ветер ничтожный твой раб испустил!

А вот что он написал про рай:

Говорят: «Будут гурии, мёд и вино, Все услады в раю нам вкусить суждено», Потому я повсюду с любимой и с чашей, Ведь в итоге к тому же придем все равно.

Омар Хайям в памяти человечества остался как крайне весёлый алкоголик, воспевающий плотские утехи, и считающий человека венцом творения. Упрощённо говоря, все рубаи делятся на три типа:

Тип первый

Хайям пьян. В этот момент бытия стихи его наполнены радостью и упрёком тем, кто запрещает ему пить.

Вино пить — грех?! Подумай, не спеши! Сам против жизни явно не греши. В ад посылать из-за вина и женщин? Тогда в раю, наверно, ни души.

Мне часто говорят: «Поменьше пей вина! В том, что ты пьянствуешь, скажи нам, чья вина?» Лицо возлюбленной моей повинно в этом: Я не могу не пить, когда со мной она.

Если сможешь, то к пьяным ты строгим не будь, Свои козни и хитрости лучше забудь. Если хочешь ты страстно в своей жизни покоя, То почаще смотри ты на девичью грудь!

«Как там в мире ином», — я спросил старика, Утешаясь вином в уголке погребка. «Пей! — ответил, — Дорога туда далека, Из ушедших никто не вернулся пока».

Тип второй

У Хайяма похмелье. Мир кажется ему юдолью скорбей, а каждый кувшин стремится шепнуть о бренности бытия. Короче, Омар начинает болтать с вещами и невидимыми собеседниками.

Спросил у чаши я, прильнув устами к ней: «Куда ведёт меня чреда ночей и дней?» Не отрывая уст, ответила мне чаша: «Ах, больше в этот мир ты не вернёшься. Пей!»

О небо, я твоим вращеньем утомлён, К тебе без отклика возносится мой стон. Невежд и дурней лишь ты милуешь, — так знай же: Не так уже я мудр, не так уж просвещён.

Тип третий

Хайям настойчиво ищет, где бы выпить. В этот момент его рубаи наполняются острым социальным протестом и отвращением к быдлу, заполонившему его Персию.

Ты при всех на меня накликаешь позор; Я безбожник, я пьяница, чуть ли не вор! Я готов согласиться с твоими словами. Но достоин ли ты выносить приговор?

Будь всё добро моё кирпич один, в кружало Его бы я отнёс в обмен на полбокала. Как завтра проживу? Продам чалму и плащ, Ведь не святая же Мария их соткала.

В принципе, упоминание вина во всех случаях необязательно:

Веселись! Невесёлые сходят с ума. Светит вечными звёздами вечная тьма. Как привыкнуть к тому, что из мыслящей плоти Кирпичи изготовят и сложат дома?

Поглядите на мастера глиняных дел: Месит глину прилежно, умён и умел. Приглядитесь внимательней: мастер — безумец, Ибо это не глина, а месиво тел!

Если все государства, вблизи и вдали, Покорённые, будут валяться в пыли — Ты не станешь, великий владыка, бессмертным. Твой удел невелик: три аршина земли.

В том, что переводили Плисецкий и другие советские переводчики, Хайям в большинстве случаев без вина обходился. В том, что переводят, перепечатывают и издают сейчас, всё несколько однообразнее…

Хайям есть и будет символом весёлого пьянчуги, не уважающего никакую власть. Неважно, что он был ещё и гениальным учёным, важно то, что стихи его интересны и актуальны поныне. Тем не менее, Хайям таки был учёным и придумал кучу разных теорем (в частности, написал кучу доставляющих трактатов по матану, открыл знаменитый бином Ньютона за 500 лет до сэра Айзака. Правда, документальных подтверждений не сохранилось). Кроме того, за государственный счет отстроил крупнейшую в мире (на тот момент) обсерваторию. А также придумал иранский календарь, который был (и остается) самым точным из всех известных и используется уже чуть менее чем 1000 лет, со времен Омара и по сей день.

Сейчас расплодилось множество «поклонников Хайяма», для нужд которых отечественная полиграфия изготовила множество изданий персидского поэта. Издания разного формата и цены: есть дорогие (подарочные). Впрочем, многие из позиционирующих себя, как «поклонников Хайяма» не читали ни Хайяма, ни чего-либо ещё, помимо кроссвордов. Роль же в жизни среднестатистического пользователя лучше всего иллюстрирует следующий опус:

Писал стихи Омар Хайям И умер… Ну его к хуям

Или вот еще:

Мне плевать на хорей, амфибрахий и ямб, Я бываю обкурен, бываю и пьян, Мне по нраву распутство, по нраву бесчинства — Я в натуре Омар и в натуре Хайям!

О. Ладыженский

И в контексте:

Перекроют нам границы, Твой туризм пойдет к хуям, Не годится ездить в ниццы — Так сказал Омар Хайям

Шнур, «СИЗОнная»

Омар Хайям: биография. Омар Хайям: интересные факты из жизни

Омар Хайям, краткая биография которого представлена в этой статье, родился в Нишапуре 18 мая 1048 года. Нишапур находится на востоке Ирана, в культурной провинции Хорасан. Этот город был местом, куда на ярмарку съезжались многие люди из различных районов Ирана и даже из соседних стран. Кроме того, Нишапур считается одним из главных культурных центров того времени в Иране. В городе с 11 века действовали медресе — школы высшего и среднего типа. В одной из них учился и Омар Хайям.

Биография на русском языке предполагает перевод имен собственных. Однако иногда читателям требуется и английский вариант, например, когда нужно найти материалы на английском. Как же перевести: «Омар Хайям: биография»? «Omar Khayyam: biography» — правильный вариант.

Детство и юность Хайяма

К сожалению, сведений о них недостаточно, как и сведений о жизни многих известных людей древних времен. Биография Омара Хайяма в детские и юношеские годы отмечена тем, что он жил в Нишапуре. Не сохранилось сведений о его семье. Прозвище Хайям, как известно, означает «палаточный мастер», «палаточник». Это позволяет исследователям сделать предположение о том, что отец его являлся представителем ремесленных кругов. Семья, во всяком случае, располагала средствами, достаточными для того, чтобы предоставить своему сыну приличное образование.

Обучением отмечена дальнейшая его биография. Омар Хайям сначала постигал науки в Нишапурском медресе, который в то время был известен как аристократическое учебное заведение, которое готовило для государственной службы крупных чиновников. После этого Омар продолжил образование в Самарканде и Балхе.

Знания, полученные Хайямом

Он владел множеством естественных и точных наук: геометрией, математикой, астрономией, физикой. Также Омар специально изучал историю, корановедение, теософию, философию и комплекс филологических дисциплин, который входил в понятие образованности в то время. Он знал арабскую литературу, владел в совершенстве арабским языком, а также знал основы стихосложения. Омар был искусен во врачевании и астрологии, а также изучал теорию музыки.

Хайям великолепно знал наизусть Коран, мог истолковать любой аят. Поэтому даже самые видные теологи Востока обращались к Омару за консультациями. Идеи его, однако, не вписывались в ислам в ортодоксальном его понимании.

Первые открытия в области математики

Первыми открытиями в области математики отмечена дальнейшая его биография. Омар Хайям сделал эту науку основным направлением своих занятий. В возрасте 25 лет он совершает первые открытия в математике. В 60-е годы 11 века он издает труд по этой науке, который приносит ему славу выдающегося ученого. Меценатствующие правители начинают оказывать ему покровительство.

Жизнь при дворе Хакана Шамс ал-Мулка

Правители 11 века соревновались друг с другом в блеске свиты. Они переманивали образованных царедворцев. Самые влиятельные просто требовали ко двору прославившихся поэтов и ученых. Не обошла эта участь и Омара. Службой при дворе была отмечена и его биография.

Омар Хайям сначала вел свою научную деятельность при дворе принца Хакана Шамс ал-Мулка, в Бухоре. Согласно свидетельствам летописцев 11 века, бухарский правитель окружил почетом Омара и даже сажал его на трон рядом с собой.

Приглашение в Исфахан

К этому времени выросла и утвердилась империя Великих сельджуков. Тугулбек, сельджукский правитель, в 1055 году завоевал Багдад. Он объявил себя владыкой новой империи, султаном. Халиф утратил власть, и это ознаменовало собой эпоху культурного расцвета, названную восточным Возрождением.

Эти события отразились и на судьбе Омара Хайяма. Новым периодом продолжается его биография. Омар Хайям в 1074 году был приглашен к царскому двору на службу в город Исфахан. В это время правил султан Малик-шах. Этот год ознаменовался началом 20-летнего периода его плодотворной научной деятельности, по достигнутым результатам оказавшейся блестящей. В это время город Исфахан являлся столицей сельджукской державы, которая простиралась от Средиземного моря до границ Китая.

Жизнь при дворе Малик-шаха

Омар стал почетным приближенным великого султана. По легенде, Низам ал-Мулк даже предложил ему управлять Нишапуром и прилегающей областью. Омар сказал, что не умеет запрещать и приказывать, что необходимо для управления людьми. Тогда султан назначил ему жалование в 10 тыс. золотых динаров в год (огромная сумма) для того, чтобы Хайям смог беспрепятственно заниматься наукой.

Управление обсерваторией

Хайяма пригласили управлять дворцовой обсерваторией. Султан собрал лучших астрономов у себя при дворе и выделил большие суммы для приобретения дорогостоящего оборудования. Перед Омаром была поставлена задача создать новый календарь. В 11 веке в Средней Азии и Иране одновременно существовало 2 системы: солнечный и лунный календари. Обе они были несовершенны. К марту 1079 года задача была решена. Предложенный Хайямом календарь был на 7 секунд точнее действующего сегодня григорианского (разработанного в 16 веке)!

Омар Хайям вел в обсерватории астрономические наблюдения. В его эпоху астрономия была тесно связана с астрологией, которая в Средние века являлась наукой практической необходимости. И Омар входил в свиту Малик-шаха в качестве его советника и астролога. Слава его как прорицателя была весьма велика.

Новые достижения в математике

При дворе в Исфахане Омар Хайям занимался также математикой. В 1077 году он создал геометрический труд, посвященный истолкованию трудных положений Евклида. Впервые он дал исчерпывающую классификацию главных видов уравнений — кубических, квадратных, линейных (всего 25 видов), а также создал теорию решения уравнений кубических. Именно он впервые поставил вопрос о связи науки геометрии с алгеброй.

Долгое время книги Хайяма были неизвестными европейским ученым, которые создавали неевклидовую геометрию и новую высшую алгебру. И им пришлось заново пройти нелегкий и долгий путь, который за 5-6 столетий до них уже был проложен Хайямом.

Занятия философией

Хайям занимался также проблемами философии, изучая научное наследие Авиценны. Он перевел на фарси с арабского языка некоторые его сочинения, проявив новаторство, так как в это время роль языка науки играл арабский язык.

Первый философский трактат его был создан в 1080 году («Трактат о бытии и долженствовании»). Хайям заявил, что он является последователем Авиценны, а также высказал суждения об исламе с позиций восточного аристотелианства. Омар, признавая существование бога в качестве первопричины сущего, утверждал, что конкретный порядок вещей определяется законами природы, это вовсе не результат божественной мудрости. Эти взгляды сильно расходились с мусульманской догматикой. В трактате они были изложены конспективно и сдержанно, эзоповым языком иносказаний и недомолвок. Гораздо более смело, порой вызывающе дерзко, антиисламские настроения выражал в поэзии Омар Хайям.

Биография: стихи Хайяма

Стихи он писал только рубаи, т.е. четверостишия, в которых рифмовались 1-я, 2-я, 4-я или все четыре строфы. Он создавал их в течение всей жизни. Хайям не писал никогда хвалебных од правителям. Рубаи серьезной формой поэзии не являлись, и как поэт Омар Хайям не признавался современниками. Да и сам он не придавал своим стихам большого значения. Они возникали, скорее всего, экспромтом, мимоходом.

Пошатнувшееся положение Омара при дворе

В конце 1092 года оборвался 20-летний спокойный период его жизни при дворе Малик-шаха. В это время султан скончался при невыясненных обстоятельствах. А Низам ал-Мулк был убит за месяц до этого. Смерть двух покровителей Хайяма источники средневековья приписывают исмаилитам, представителям религиозно-политического движения, направленного против тюркской знати. После смерти Малик-шаха они терроризировали исфаханскую знать. Расправы и доносы были рождены страхом перед наводнившими город тайными убийствами. Началась борьба за власть, стала разваливаться великая империя.

Пошатнулось и положение Омара при дворе вдовы Малик-шаха Туркан-хатун. Женщина не доверяла приближенным Низам ал-Мулка. Омар Хайям еще некоторое время работал в обсерватории, но не получал уже ни прежнего содержания, ни поддержки. В это же время он выполнял обязанности врача и астролога при Туркан-хатун.

Как оборвалась придворная карьера Хайяма

Рассказ о том, как потерпела крушение его придворная карьера, стал сегодня хрестоматийным. Его относят к 1097 году. Санджар, младший сын Малик-шаха, однажды заболел ветряной оспой, и Хайям, лечивший его, по неосторожности высказал сомнение в том, что 11-летний мальчик поправится. Сказанные визиру слова были подслушаны слугой и переданы больному наследнику. Ставший в дальнейшем султаном, правившим с 1118 по 1157 год сельджукским государством, Санджар на всю свою жизнь затаил неприязнь к Хайяму.

После смерти Малик-шаха Исфахан потерял положение главного научного центра и царской резиденции. Пришла в запустение и, в конце концов, была закрыта обсерватория, а столицу перенесли в г. Мерв (Хоросан). Омар покинул двор навсегда, возвратился в Нишапур.

Жизнь в Нишапуре

Здесь он прожил до самой своей смерти, лишь иногда покидая город для посещения Балха или Бухоры. Кроме того, он совершил длительное паломничество к мусульманским святыням в Мекку. Хайям преподавал в Нишапурском медресе. У него был небольшой круг учеников. Иногда он принимал ученых, искавших с ним встречи, принимал участие в научных диспутах.

Последний период его жизни был чрезвычайно труден, связан с лишениями, а также с тоской, которая была порождена духовным одиночеством. В нишапурские годы к славе Омара как астронома и математика прибавилась слава вероотступника и вольнодумца. Злобу ревнителей ислама вызывали его философские взгляды.

Научно-философское наследие Хайяма

Биография Омара Хайяма (краткая) не позволяет подробно говорить о его трудах. Отметим лишь, что невелико его научно-философское наследие. В отличие от Авиценны, своего предшественника, Хайям не создал целостной философской системы. Его трактаты касаются лишь отдельных вопросов философии, хотя и важнейших. Некоторые из них написаны в ответ на просьбу светских или духовных лиц. До наших дней сохранилось лишь 5 философских сочинений Омара. Все они лаконичны, кратки, порой занимают лишь несколько страниц.

Паломничество в Мекку и жизнь в деревне

Через некоторое время столкновения с духовенством стали настолько опасны, что Хайям был вынужден совершить трудное и долгое паломничество в Мекку (в уже немолодые годы). В эту эпоху путешествие к святым местам длилось порой годами. Омар поселился на какое-то время в Багдаде. Преподаванием в Низамийе была отмечена его биография.

Омар Хайям, о жизни которого известно, к сожалению, не так много, вернувшись домой, начал жить в деревне под Нишапуром в уединенном доме. По свидетельствам средневековых биографов, он женат не был и детей у него не было. Он жил замкнуто, в постоянной опасности из-за подозрений и преследований.

Как провел последние часы жизни Омар Хайям

Биография краткая на русском языке этого ученого, философа и поэта была написана множеством авторов. Все источники сходятся в том, что год его смерти точно неизвестен. Самой вероятной датой ее считается 1123 год. Из источника 12 века до нас дошел рассказ о том, как Хайям провел последние часы жизни. Эту историю слышал от его родственника Абу-л-Хасан Бейхаки. В этот день Омар внимательно изучал «Книгу исцеления», написанную Авиценной. Добравшись до раздела «Единое и множественное», Хайям вложил между листами зубочистку и попросил позвать нужных людей для того, чтобы сделать завещание. Омар не ел и не пил весь этот день. Окончив последнюю молитву, вечером он поклонился до земли. Затем Хайям сказал, обратившись к богу, что познал его по мере возможности, и что знание его — это путь к нему. И умер. На фото ниже — его могила в Нишапуре.

Из каких еще источников можно узнать о жизни такого человека, как Омар Хайям? Биография БСЭ (Большой советской энциклопедии) вам подойдет, если достаточно лишь основных сведений о нем. Вы можете также обратиться к изданиям книг Хайяма, в предисловии к которым часто даются описания его жизни. Мы представили лишь основные сведения о таком человеке, как Омар Хайям. Биография, национальность его, истории из его жизни, стихи и трактаты — все это и по сей день интересует множество людей. Это говорит о большом значении наследия, которое он оставил, о большой роли в истории личности Омара Хайяма.

Омар Хайям — биография, фото, цитаты, мудрости жизни и книги философа

Биография

Омар Хайям – легендарный ученый и философ, знаменитый благодаря своей невероятно результативной деятельности в таких сферах, как история, математика, астрономия, литература и даже кулинария. Он стал знаковой фигурой в истории Ирана и всего Востока. Среди всеобщих гонений (аналога инквизиции), притеснений за малейшее вольнодумие жил и работал такой великий человек, свободный дух которого вдохновляет потомков сотни лет спустя. Просвещать людей, мотивировать их, помогать им найти смысл в жизни – все это делал Омар Хайям для своего народа долгие годы, став одним из творцов культурной, общественной и научной жизни в Самарканде.

Омар Хайям - восточный философВосточный философ Омар Хайям

Его жизнь была настолько многогранной, а выдающиеся достижения – в совершенно противоположных сферах деятельности, что существует версия, будто бы Омара Хайяма никогда не существовало. Есть вторая мысль – что под этим именем скрывается несколько людей, математиков, ученых, философов и поэтов. Конечно, исторически точно отследить деятельность человека, жившего тысячу лет назад, непросто. Однако существуют доказательства, что Омар Хайям – не миф, а реально существующий человек с выдающимися способностями, живший сотни лет назад.

Известна и его биография – хотя, конечно, точность ее подтвердить не представляется возможным.

Омар ХайямПортрет Омара Хайяма

Родился мужчина в 1048 году в Иране. Семья у Омара была полная и крепкая, отец и дед мальчика происходили из древнего рода ремесленников, поэтому в семье были деньги и даже достаток. С раннего детства мальчик демонстрировал уникальные аналитические способности и специфические таланты, а также такие черты характера как усидчивость, любознательность, ум и рассудительность.

Он очень рано научился читать, к восьми годам полностью прочитал и изучил священную книгу мусульман – Коран. Омар получил хорошее для того времени образование, стал мастером слова и успешно развил свои ораторские способности. Хайям прекрасно разбирался в мусульманском законодательстве, знал философию. Он с молодых лет стал знаменитым в Иране знатоком Корана, поэтому к нему обращались за помощью в трактовке некоторых особо затруднительных положений и строк.

Омар ХайямОмар Хайям

В юности Хайям теряет отца и мать, самостоятельно отправляется на дальнейшее обучение математике и философским наукам, продав дом и мастерскую родителей. Он призывается ко двору правителя, получает работу во дворце и долгие годы проводит исследования и развивается творчески под присмотром главного человека в Исфахане.

Научная деятельность

Омара Хайяма не зря называют уникальным ученым. Его перу принадлежит ряд научных работ на совершенно разные темы. Он проводил астрономические исследования, в результате которых им был составлен самый точный в мире календарь. Он разработал связанную с полученными данными по астрономии систему астрологии, которую использовал для создания рекомендаций по питанию для представителей разных знаков Зодиака и даже написал книгу удивительно вкусных и полезных рецептов.

Теория уравнений Омара ХайамаГеометрическая теория кубических уравнений Омара Хайама

Хайяма очень интересовала математика, его интерес вылился в анализ теории Евклида, а также создание авторской системы вычислений для квадратных и кубических уравнений. Он успешно доказывал теоремы, вел расчеты, создавал классификацию уравнений. Его научные труды по алгебре и геометрии до сих пор высоко ценятся в научном профессиональном обществе. А разработанный календарь является действующим на территории Ирана.

Книги

Потомки нашли несколько книг и литературных сборников, написанных Хайямом. До сих пор доподлинно неизвестно, сколько стихов из сборников, составленных Омаром, на самом деле принадлежат ему. Дело в том, что долгие века после смерти Омара Хайяма многие четверостишия с «крамольными» мыслями приписывались именно этому поэту во избежание наказаний для настоящих авторов. Так народное творчество становилось творчеством великого поэта. Авторство Хайяма именно поэтому часто ставится под сомнения, но доказано, что он точно самостоятельно написал более 300 произведений в стихотворной форме.

Рубаи Омара ХайямаРубаи Омара Хайяма

В настоящее время имя Хайяма связано в первую очередь с четверостишиями, наполненными глубоким смыслом, которые называют «рубаи». Эти стихотворные произведения заметно выделяются на фоне остального творчества периода, когда жил и сочинял Омар.

Основным отличием их написания является наличие авторского «Я» — лирического героя, который является простым смертным, не совершим ничего героического, но размышляющим о жизни и судьбе. До Хайяма литературные произведения писались исключительно о королях и героях, а не о простых людях.

Рубаи Омара ХайямаРубаи Омара Хайяма

Также писатель использует необычную словесность – в стихах отсутствуют вычурные выражения, традиционные многослойные образы Востока и иносказательность. Наоборот, автор пишет простым и доступным языком, конструирует мысли в содержательных предложениях, не перегруженных синтаксисом или добавочными конструкциями. Краткость и понятность – вот основные стилистические черты Хайяма, которые выделяют его стихи.

Будучи математиком, Омар мыслит логически и последовательно и в своих произведениях. Он сочинял на абсолютно разные темы – в его сборниках есть стихотворения о любви, о Боге, о судьбе, об обществе и месте обычного человека в нем.

Взгляды Омара Хайяма

Позиция Хайяма по отношению к основополагающим концептам средневекового восточного общества резко отличалась от общепринятой на тот момент. Будучи знаменитым ученым мужем, он не сильно разбирался в общественных тенденциях и не обращал внимания на происходящие вокруг изменения и тренды, что сильно подкосило его в последние годы жизни.

Теология сильно занимала Хайяма – он смело высказывал свои нестандартные мысли, прославлял ценность обычного человека и важность его желаний и потребностей. Однако автор прекрасно отделял Бога и веру от религиозных институтов. Он верил, что Бог у каждого человека в душе, он его не покинет, и часто писал на эту тему.

Стихи Омара ХайямаСтихи Омара Хайяма

Позиция Хайяма по отношению к религии противоречила общепринятой, что вызывало много споров вокруг его персоналии. Омар действительно скрупулезно изучил священную книгу, а потому мог трактовать ее постулаты и не соглашаться с некоторыми из них. Это вызывало гнев со стороны священнослужителей, которые считала поэта «вредным» элементом.

Любовь была вторым важным концептом в творчестве великого писателя. Его высказывания об этом сильном чувстве порой были полярными, он метался от восхищения этим чувством и его объектом — женщиной — до сокрушений, что так часто любовь ломает жизни. О женщинах автор всегда отзывался исключительно в положительном ключе, по его словам, женщину надо любить и ценить, делать ее счастливой, ведь для мужчины любимая женщина – это высшая ценность.

Стихи о любви Омара ХайямаСтихи о любви Омара Хайяма

Любовь для автора была чувством многогранным – он часто писал о ней в рамках рассуждений о дружбе. Дружественные отношения для Омара были также очень важны, он считал их даром. Автор часто призывал не предавать друзей, ценить их, не разменивать на призрачное признание со стороны и не предавать их доверие. Ведь истинных друзей мало. Сам писатель признавался, что предпочтет быть одному, «чем с кем попало».

Стихи о любви Омара ХайямаСтихи о любви Омара Хайяма

Хайям рассуждает логически и потому видит несправедливость мира, замечает слепоту людей к главным ценностям в жизни, а также приходит к заключению, что многие вещи, объясняемые теологически, имеют на самом деле вполне природную сущность. Лирический герой Омара Хайяма выступает человеком, который ставит под сомнение веру, любит баловать себя, прост в потребностях и неограничен в возможностях своего разума и рассуждениях. Он прост и близок, любит вино и другие понятные радости жизни.

Стихи о смысле жизни Омара ХайямаСтихи о смысле жизни Омара Хайяма

Рассуждая о смысле жизни, Омар Хайям приходил к выводу, что каждый человек – лишь временный гость этого прекрасного мира, а потому важно наслаждаться каждым прожитым мгновением, ценить мелкие радости и относиться к жизни как к великому дару. Мудрость жизни, по Хайяму, заключается в принятии всех происходящих событий и умении найти в них положительные моменты.

Омар Хайям – известный гедонист. Вопреки религиозному концепту отречения от земных благ ради небесной благодати философ был уверен, что смысл жизни – в потреблении и наслаждении. Этим он злил общественность, но приводил в восторг правителей и представителей высших слоев общества. Кстати, за эту мысль Хайяма любила и русская интеллигенция.

Личная жизнь

Хотя мужчина посвятил завидную часть своего творчества любви к женщине, сам он не стал связывать себя узами брака либо заводить потомство. Жена и дети никак не вписывались в образ жизни Хайяма, ведь он часто жил и работал под угрозой гонений. Вольнодумный ученый в средние века в Иране – это было опасное сочетание.

Старость и смерть

Все трактаты и книги Омара Хайяма, дошедшие до потомков, являются лишь крупицами всех его полноценных исследований, на самом деле свои изыскания он мог передать современникам и потомкам только в устной форме. Ведь в те суровые годы наука представляла опасность для религиозных институтов, поэтому подвергалась неодобрению и даже преследованиям.

Перед глазами у Хайяма, долго время находившегося под защитой правящего падишаха, других ученых и мыслителей подвергали издевательствам и казни. Средневековье не зря считается самым жестоким веком, антиклерикальные мысли были опасны как для слушателей, так и для того, кто их изрекает. А в те времена любое вольное понимание религиозных постулатов и их анализ могли легко быть приравнены к инакомыслию.

Памятник Омару Хайяму в Астрахани, РоссияПамятник Омару Хайяму в Астрахани, Россия

Философ Омар Хайям прожил долгую продуктивную жизнь, но последние годы его жизни были не самыми радужными. Дело в том, что долгие десятилетия Омар Хайям работал и творил, находясь под протекцией короля страны. Однако с его смертью Омар подвергся гонениям за свои своевольные мысли, которые многие приравнивали к богохульству. Он прожил последние дни в нужде, без поддержки любимых людей и средств к достойному существованию, стал практически отшельником.

Тем не менее, до последнего вздоха философ продвигал свои идеи и занимался наукой, писал рубаи и просто наслаждался жизнью. Согласно легенде, Хайям ушел из жизни своеобразно – спокойно, рассудительно, будто бы по расписанию, абсолютно принимая происходящее. В возрасте 83 лет однажды он весь день провел в молитве, затем совершил омовение, после чего прочитал священные слова и умер.

Интересные факты

Омар Хайям был не самым известным человеком при жизни, и многие сотни лет после его смерти его фигура не вызывала интереса у потомков. Однако в XIX веке английский исследователь Эдвард Фицжеральд обнаружил записи персидского поэта, перевел их на английский язык. Уникальность стихов так поразила англичан, что было найдено, исследовано и высоко оценено сначала все творчество Омара Хайяма, а затем и все его научные трактаты. Находка поразила переводчиков и все образованное сообщество Европы – никто не мог поверить, что в далекие времена на Востоке жил и работал настолько умный ученый.

Памятник Омару Хайяму в Нишапуре, ИранПамятник Омару Хайяму в Нишапуре, Иран

Произведения Омара в наши дни разобрали на афоризмы. Цитаты Хайяма часто встречаются в русских и зарубежных классических и современных литературных произведениях. Удивительно, но «рубаи» не потеряли актуальность сотни лет спустя после их создания. Точный и легкий язык, злободневность тем и общий посыл о том, что нужно ценить жизнь, любить каждое ее мгновение, жить по своим правилам и не разменивать дни на призрачные заблуждения — всё это приходится по душе жителям XXI века.

Интересна и судьба наследия Омара Хайяма — образ самого поэта и философа стал нарицательным, а сборники его стихотворений переиздаются до сих пор. Четверостишия Хайяма продолжают жить, книги с его творчеством есть у многих жителей разных стран по всему миру. Забавно, но в России известная поп-певица Ханна, представительница молодого продвинутого поколения современной эстрады, записала лиричный музыкальный трек на песню «Омар Хайям», в припеве которой процитировала афоризм легендарного персидского философа.

Памятник Омару Хайяму в Бухаресте, РумынияПамятник Омару Хайяму в Бухаресте, Румыния

Мысли поэта трансформировались в так называемые правила жизни, которым следуют многие люди. Более того, их активно использует в социальных сетях подрастающее поколение. Например, следующие известные стихи принадлежат гению Омара Хайяма:

«Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало».
«Холодной думай головой
Ведь в жизни все закономерно
Зло излученное тобой
К тебе вернется непременно».
«Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь,
Дел сегодняшних завтрашней меркой не мерь,
Ни былой, ни грядущей минуте не верь,
Верь минуте текущей — будь счастлив теперь!»
«»Ад и рай — в небесах», — утверждают ханжи.
Я, в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай — не круги во дворе мирозданья,
Ад и рай — это две половины души»
«Встань от сна! Ночь для таинств любви создана,
Для метаний у дома любимой дана!
Где есть двери — они запираются на ночь,
Только дверь у влюбленных — открыта она!»
«Сердце! Пусть хитрецы, сговорясь заодно,
Осуждают вино, дескать, вредно оно.
Если душу отмыть свою хочешь и тело —
Чаще слушай стихи, попивая вино»

Афоризмы Омара Хайяма:

«Если подлый лекарство нальет тебе — вылей!
Если мудрый нальет тебе яду — прими!»
«Упавший духом гибнет раньше срока»
«Благородство и подлость, отвага и страх —
Все с рожденья заложено в наших телах»
«В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства»
«Не говорите, что мужчина бабник. Был бы он однолюб — то до вас бы очередь не дошла»

З.Н. Ворожейкина, «ОМАР ХАЙЯМ И ХАЙЯМОВСКИЕ ЧЕТВЕРОСТИШИЯ» (1986)

Мы — цель и высшая вершина всей вселенной,
Мы — наилучшая краса юдоли бренной,
Kоль мирозданья круг есть некое кольцо,
В нем, без сомнения, мы — камень драгоценный.

(пер. О. Румер) [rum-0239]

Содержание:

1. Биография Омара Хайама
2. Стихи Омара Хайама
3. Золотой век классической персидско-таджикской литературы
4. Карьера Омара Хайама
5. Научно-философское наследие Омара Хайяма
6. Столкновения с духовенством
7. Два редких историко-литературных феномена
8. Всемирная известность


БИОГРАФИЯ ОМАРА ХАЙЯМА


Омар Хайям занимает первое место в ряду самых известных поэтов Востока,

читаемых во всем мире. Миллионы книжечек его стихов, непрестанно переиздающихся в переводах на русский, все европейские и многие восточные языки, вот уже на протяжении столетия не могут насытить книжный рынок. Четверостишия Омара Хайяма — о смысле жизни человека, о незащищенности его перед лицом судьбы и времени, об очаровании мимолетных мгновений радости, — стихи-афоризмы, в которых каждый из читающих находит нечто свое, сокровенное и еще не высказанное, — стали общим духовным достоянием человечества.
Омар Хайям был выдающимся математиком, астрономом и философом своего времени, писавшим, как чуть ли не все образованные люди иранского средневековья, стихи; биографию Хайяма-ученого мы знаем лучше, чем биографию Хайяма-поэта.

Омар Хайям родился в 1048 году

или несколькими годами раньше, в Нишапуре.
Полное его имя Гийас ад-Дин Абу-л-Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям.
Нишапур, расположенный на востоке Ирана, в древней культурной провинции Хорасан, был, по определению историков, величайшим городом XI века. Обнесенный высокой стеной с башнями, он занимал территорию в сорок квадратных километров; согласно описаниям арабских географов, в нем было не менее пятидесяти больших улиц.

Лежащий на оживленных караванных путях, Нишапур был ярмарочным городом для многих, даже отдаленных, провинций Ирана и Средней Азии и для близлежащих стран.
Население Нишапура исчислялось в несколько сот тысяч человек.
Значительную его часть составляли ремесленники, объединенные в профессиональные корпорации. В городе было представлено свыше пятидесяти видов ремесла и прикладного искусства, отличавшихся высоким уровнем художественного мастерства.
Средоточием общественной жизни города являлись богатые и шумные базары, их было
несколько — основных и второстепенных.

Нишапур — один из главных культурных центров Ирана – был знаменит своими библиотеками, с XI века в городе действовали школы среднего и высшего типа — медресе.

В Нишапуре прошли детские и юношеские годы Омара Хайяма.

О семье Омара Хайяма сведений не сохранилось. Литературное имя поэта — Хайям, что означает «палаточник», «палаточный мастер», позволяет высказать предположение, что отец поэта – или его дед — принадлежал к ремесленным кругам. Во всяком случае, семья располагала достаточными средствами, чтобы предоставить сыну возможность многолетней серьезной учебы.

Омар Хайям учился

сначала в Нишапурском медресе, имевшем в это время славу аристократического учебного заведения, готовящего крупных чиновников для государственной службы, затем продолжал образование в Балхе и Самарканде.

Он овладел широким кругом точных и естественных наук, развитых в его время: математикой, геометрией, физикой, астрономией; специально изучал философию, теософию, корановедение, историю, правоведение и весь комплекс филологических дисциплин, входящих в понятие средневековой образованности: был начитан в родной поэзии, знал в совершенстве арабский язык и арабскую литературу, владел основами стихосложения. Омар Хайям был искусен в астрологии и врачевании, профессионально изучал теорию музыки.

Он ознакомился с достижениями античной науки — трудами Архимеда, Евклида, Аристотеля, переведенными на арабский язык.

Главным направлением его научных занятий становится математика.

В двадцать пять лет он делает свои первые крупные научные открытия. Математический труд «Трактат о доказательствах проблем алгебры и ал-мукабалы», написанный им в Самарканде в шестидесятые годы XI века, приносит Омару Хайяму славу выдающегося ученого. Ему стали оказывать покровительство меценатствующие правители.

До нашего времени дошли интереснейшие сочинения XII века, повествующие о жизненном укладе иранских и среднеазиатских дворов эпохи Омара Хайяма. Одно из этих сочинений — «Собрание редкостей, или Четыре беседы», написанное в 1157 году поэтом Низами Арузи Самарканди, развивает мысль, что именно ученые царедворцы обеспечивают правителю прочность власти и ее великолепие:
«Трон держится», говорит Низами Арузи, «на четырех столпах – четырех категориях придворных», это:
— дабир (секретарь-письмоводитель), поэт, астролог и врач.
— На дабире, — поясняет он, — крепость правления,
— на поэте — вечная слава,
— на астрологе — благое устроение дел,
— на враче — здоровье телесное.
И это — четыре тяжких дела и благородных науки из ветвей науки философии: дабирство и поэзия — из ветвей логики, астрология — ветвь математики и медицина — ветвь естествознания».

Правители XI века соперничали между собой в блеске своей свиты, переманивали друг у друга образованных царедворцев, а самые могущественные просто требовали передать к их двору прославившихся ученых и поэтов.

Научная деятельность Омара Хайяма протекала сначала в Бухаре при дворе караханидского принца Хакана Шамс ал-Мулка (1068 — 1079).

Летописцы XI века отмечают, что бухарский правитель окружил Омара Хайяма почетом и «сажал его рядом с собой на трон».

В 1074 году Омар Хайям был приглашен на службу к шахскому двору,

к могущественному султану Малик-шаху (1072—1092), в город Исфахан.

1074 год стал знаменательной датой в жизни Омара Хайяма: ею начался двадцатилетний период его особенно плодотворной научной деятельности, блестящей по достигнутым результатам.

Город Исфахан был в это время столицей мощной централизованной сельджукидской державы, простиравшейся от Средиземного моря на западе до границ Китая на востоке, от Главного Кавказского хребта на севере до Персидского залива на юге.

Источники сохранили нам описание Исфахана этого времени. Расположенный в долине в окружении горных цепей, с протекавшей через город полноводной рекой Заендеруд, Исфахан славился замечательно чистым воздухом и обилием прекрасной воды, мягким климатом и пленительной природной панорамой.

Крупнейший узел международной караванной торговли, знаменитый центр ремесленного производства, Исфахан всегда был наполнен приезжими купцами, наводнявшими город диковинными товарами и свежими новостями.

Путешественники отзывались об Исфахане с восхищением. Зубчатая городская стена с двенадцатью широкими железными воротами, красивые высокие здания, величественная пятничная мечеть на центральной площади, целые кварталы оживленных базаров, множество караван-сараев со складами товаров и гостиницами для приезжих, журчащие водотоки, ощущение простора и изобилия — таким предстал Исфахан перед Насир-и Хосровом (1004—1072 или 1077), известным поэтом, посетившим город летом 1052 года. «Во всех странах, где говорят по-персидски, — записал Насир-и Хосров в своей
«Книге путешествий», — я не видел города красивее, более заселенного и более цветущего, чем Исфахан».

В эпоху султана Малик-шаха город еще расширился, украсился нарядными архитектурными сооружениями. Великолепные сады, разбитые в Исфахане в эти годы, поэты не раз воспевали в стихах. Малик-шах придал своему двору небывалое еще для иранских династий великолепие. Средневековые авторы красочно описывают роскошь дворцового убранства, пышные пиршества и городские празднества, царские забавы и охоты.

При дворе Малик-шаха был огромный штат придворных: кравчих, оруженосцев, хранителей одежд, привратников, стражей и большая группа поэтов-панегиристов во главе с одним из самых крупных одописцев XI века — Муиззи (1049 — ум. между 1123 и 1127).

В годы правления султана Малик-шаха Исфахан становится животрепещущим сердцем страны, здесь рождаются и разрабатываются многие важные социально-административные и культурные реформы. Созидательная государственная деятельность и широкие просветительские преобразования, которыми отмечены эти десятилетия, характеризуемые историками как период наивысшего подъема сельджукидского государства, были обязаны не султану Малик-шаху (который вряд ли владел даже элементарной грамотностью), а везиру султана Низам ал-Мулку (1018—1092), выдающемуся политическому деятелю XI века.

Низам ал-Мулк, покровительствовал развитию науки

Он открыл в Исфахане, так же как и в других крупнейших городах — Багдаде, Басре, Нишапуре, Балхе, Мерве, Герате, — учебно-научные академии; по имени везира они повсеместно назывались Низамийе. Для исфаханской академии Низам ал-Мулк возвел величественное здание возле самой пятничной мечети и пригласил в Исфахан для преподавания в ней известных ученых из других городов. Исфахан, славящийся ценнейшими собраниями рукописных книг, обладающий прочными культурными традициями (достаточно упомянуть, что значительную часть своей жизни провел в Исфахане в начале XI века Абу Али ибн Сина (980—1037), гениальный Авиценна, читавший лекции в одном из исфаханских медресе), становится при Низам ал-Мулке активно действовавшим научным центром, с влиятельной группой ученых.

Омар Хайям был приглашен султаном Малик-шахом — по настоянию Низам ал-Мулка — для управления дворцовой обсерваторией. Собрав у себя при дворе «лучших астрономов века», как об этом говорят источники, и выделив крупные денежные средства для приобретения самого совершенного оборудования, султан поставил перед Омаром Хайямом задачу –

Разработать новый календарь.

В Иране и Средней Азии в XI веке существовало одновременно две календарные системы: солнечный домусульманский зороастрийский календарь и лунный, привнесенный арабами вместе с исламизацией населения. Обе календарные системы были несовершенны. Солнечный зороастрийский год насчитывал триста шестьдесят пять дней; поправка на неучитываемые дробные части суток корректировалась только один раз в сто двадцать лет, когда ошибка вырастала уже в целый месяц. Лунный же мусульманский год в 358 дней был совершенно непригоден в практике сельскохозяйственных работ.

В течение пяти лет Омар Хайям вместе с группой астрономов вели научные наблюдения в обсерватории, и к марту 1079 года ими был разработан новый календарь, отличавшийся высокой степенью точности. Этот календарь, получивший название по имени заказавшего его султана «Маликшахово летосчисление», имел в своей основе тридцатитрехлетний период, включавший восемь високосных годов; високосные годы следовали семь раз через четыре года и один раз через пять лет.

Проведенный расчет позволил временную разницу предлагаемого года по сравнению с годом тропическим, исчисляющимся в 365,2422 дня, свести к девятнадцати секундам. Следовательно, календарь, предложенный Омаром Хайямом, был на семь секунд точнее ныне действующего григорианского календаря (разработанного в XVI веке), где годовая ошибка составляет двадцать шесть секунд. Хайямовская календарная реформа с тридцатитрехлетним периодом оценивается современными учеными, как замечательное открытие. Однако она не была в свое время доведена до практического внедрения.

В долгие часы работы в обсерватории, которая была одной из лучших в мире в это время, Омар Хайям вел и другие астрономические исследования. На основании многолетних наблюдений за движением небесных тел он составил «Астрономические таблицы Малик-шаха» — «Зинджи Малик-шахи». Эти таблицы были широко распространены на средневековом Востоке; до наших дней они, к сожалению, не сохранились.

Астрономия в эпоху Омара Хайяма была неразрывно связана с астрологией, последняя входила в число средневековых наук, отличавшихся особой практической необходимостью. Астролог проходил основательную подготовку, он должен был хорошо знать в качестве непременных дисциплин, как об этом пишет один из современников Омара Хайяма; геометрию, науку о свойствах чисел, космографию и систему звездных предзнаменований, то есть искусство составления гороскопов, владеть широким кругом специальной литературы.

Омар Хайям входил в ближайшую свиту Малик-шаха, то есть в число его надимов — советчиков, наперсников и компаньонов, и, разумеется, практиковал при царствующей особе как астролог. Слава Омара Хайяма как астролога-прорицателя, наделенного особым даром ясновидения, была очень велика. Еще до появления его в Исфахане при дворе Малик-шаха знали об Омаре Хайяме как о высшем авторитете среди астрологов. Низами Арузи в упомянутом выше сочинении «Собрание редкостей, или Четыре беседы» рассказывает о том, как астрологи Малик-шаха, заподозренные султаном в сознательном искажении звездных предсказаний, умоляли послать кого-нибудь с их гороскопами в Хорасан, «к великому Омару Хайяму, — что он скажет?». Этот довод тотчас убедил султана в честности и компетентности его придворных звездочетов.

Чтобы представить себе Омара Хайяма в роли астролога, приведем один эпизод, изложенный тем же Низами Арузи; эпизод этот, правда, относится к более позднему периоду жизни Хайяма. «Зимою 1114 года в городе Мерве, — рассказывает Низами Арузи в главе «О науке о звездах и о познаниях астролога в этой науке», — султан послал человека к великому ходже Садр ад-дин Мухаммаду ибн Музаффару — да помилует его Аллах! — с поручением: «Скажи [А-017] ходже имаму Омару, пусть он определит благоприятный момент для выезда на охоту, так, чтобы в эти несколько дней не было ни дождя, ни снега. А ходжа имам Омар общался с ходжой и бывал в его доме. Ходжа послал человека, позвал его и рассказал ему о происшедшем. Омар удалился, два дня потратил на это дело и определил благоприятный момент. Сам отправился к султану и в соответствии с этим определением усадил султана на коня. И когда султан сел на коня и проехал расстояние в один петушиный крик, набежала туча, и налетел ветер, и поднялся снежный вихрь. Все засмеялись, и султан хотел уже повернуть. Ходжа имам Омар сказал: «Пусть султан успокоит сердце: туча сейчас разойдется и в эти пять дней не будет никакой влаги». Султан поехал дальше, и туча рассеялась, и в эти пять дней не было никакой влаги, и никто не видел ни облачка».

Запечатленный случай из жизни Омара Хайяма показывает, что

Он владел знаниями по метеорологии.

Как все искусные астрологи, он должен был быть и тончайшим психологом. Рассказ Низами Арузи для нас весьма ценен, так как это — одно из немногих воспоминаний, принадлежащих человеку, лично знавшему Хайяма. Замечательны слова Низами Арузи, предваряющие эпизод с удачным предсказанием: «Хотя я был свидетелем предсказаний Доказательства Истины Омара, однако в нем самом я не видел никакой веры в предсказания по звездам. И среди великих людей никого не видел и не слышал, кто бы доверял предсказаниям». Низами Арузи, придворный поэт, сам нередко выступавший как астролог, заключает приведенный рассказ следующим трезвым суждением:
«Хотя предсказание по звездам — признанное искусство, уповать на него не следует. А астрологу надлежит далеко в этой вере не идти и каждое предсказание, кое он делает, поручать судьбе».

В Исфахане, при дворе Малик-шаха, Омар Хайям продолжает

Занятия математикой.

В конце 1677 года он завершает геометрический труд «Трактат об истолковании трудных положений Евклида». Математические сочинения Омара Хайяма — их сохранилось до наших дней два (первое мы упоминали выше — алгебраический трактат, написанный еще в шестидесятые годы) — содержали теоретические выводы чрезвычайной важности. Впервые в истории математических дисциплин Хайям дал полную классификацию всех видов уравнений -линейных, квадратных и кубических (всего двадцать пять видов) и разработал систематическую теорию решения кубических уравнений.

Именно Омару Хайяму принадлежит заслуга первой постановки вопроса о связях геометрии с алгеброй. Хайям обосновал теорию геометрического решения алгебраических уравнений, что подводило математическую науку к идее переменных величин. Книги Омара Хайяма долгие века оставались неизвестными европейским ученым, создателям новой высшей алгебры, и они были вынуждены заново пройти долгий и нелегкий путь, который за пять — шесть веков до них уже проложил Омар Хайям.

Еще один математический труд Хайяма

— «Трудности арифметики» (содержание этой своей ранней работы, не дошедшей до нашего времени, Хайям излагает в алгебраическом трактате) — был посвящен методу извлечения корней любой степени из целых чисел; в основе этого метода Хайяма лежала формула, получившая впоследствии название бинома Ньютона. Также только по ссылкам, имеющимся в сочинениях Хайяма, известно, что его перу принадлежал оригинальный трактат, разрабатывающий математическую теорию музыки.

Предоставим право специалистам, изучившим упомянутые трактаты, высказать свое мнение о месте Омара Хайяма в истории математической науки: «Мы видим, что Хайяму принадлежит приоритет во многих выдающихся математических открытиях, представляющих собой существенные шаги в деле подготовки таких открытий первостепенной математической и философской важности, как открытие переменной величины и открытие неевклидовой геометрии». [bibr-030]

В этот исфаханский период

Омар Хайям занимался также и проблемами философии

с особой тщательностью изучая огромное научное наследие Авиценны. Одно из философских сочинений Авиценны — «Обращение», посвященное некоторым вопросам учения перипатетиков, Омар Хайям перевел с арабского на язык фарси, проявив тем самым своего рода новаторство: роль языка науки. играл в это время исключительно язык арабский. Известно, что изучал Хайям также и сочинения прославленного арабского поэта-философа Абу-лАла ал-Маарри (973—1057).

К 1080 году относится первый философский труд Омара Хайяма — «Трактат о бытии и долженствовании». Трактат был написан в ответ на письмо имама и судьи Фарса, одной из южных провинций Ирана. Судья предлагал «царю философов Запада и Востока Абу-л-Фатху ибн Ибрахиму Хайяму» объяснить, как он понимает мудрость аллаха в сотворении мира и в сотворении человека и признает ли необходимость молитв. Это обращение к Хайяму идеолога ислама было вызвано распространившимися уже в это время антиисламскими высказываниями авторитетного ученого. Письмо имело своей целью побудить Омара Хайяма выступить с открытым признанием основных религиозных положений ислама.

В ответном трактате Омар Хайям, заявив себя учеником и последователем Авиценны, высказал свои суждения с философских позиций восточного аристотелианства. Признавая существование бога как первопричины всего сущего, Хайям утверждал, однако, что конкретный порядок явлений — не есть результат божественной мудрости, а определяется в каждом частном случае законами самой природы.

Взгляды Хайяма, заметно расходившиеся с официальной мусульманской догматикой, были изложены в трактате сдержанно и конспективно, эзоповым языком недомолвок и иносказаний. Несравненно более смело, нередко вызывающе дерзко, эти антиисламские настроения ученого находили выражение в его стихах.

СТИХИ ОМАРА ХАЙЯМА

Средневековые авторы именуют Хайяма ученым, прилагая к его имени почетную научную титулатуру: «Ученейший муж века, Доказательство Истины, Знаток греческой науки, Царь философов Запада и Востока, Имам Хорасана, хаким», — и ни один из ранних авторов не называет Омара Хайяма поэтом. Это не должно удивлять нас.
Социальным статусом Хайяма был статус ученого, именно в этом качестве он состоял на придворной, затем на городской службе. Поэт же, согласно средневековым представлениям, был прежде всего придворный профессиональный панегирист, мастер восхвалительной оды, либо творец крупных поэтических произведений — эпических и романических поэм, опять-таки создаваемых по заказу правящих особ, либо, наконец, религиозный деятель, облачавший свои проповеди в поэтическую форму.

О том, что Омар Хайям писал стихи, мы находим свидетельства в ранних источниках. Младший современник Хайяма историк Абу-л-Хасан Бейхаки (1106 — 1174), также арабоязычный историк Джамал аддин Йусуф Кифти (1172 — 1231), арабоязычный теолог Абу Бакр Наджм ад-дин Рази (ум. 1256) упоминают об арабских стихах Хайяма и его четверостишиях на языке фарси. Сочинения этих авторов и донесли до нас самые ранние образцы поэтического творчества Омара Хайяма, сопровождаемые недвусмысленными характеристиками, как стихи вольнодумные, противоречащие важным установлениям ислама. Так, Наджм ад-дин Рази, сокрушаясь о заблуждениях Хайяма, отмеченного, по его словам, «талантом, мудростью, остроумием и познаниями», приводит следующие его четверостишия как пример крайней
степени порочных заблуждений:
Приход наш и уход загадочны, — их цели
Все мудрецы земли осмыслить не сумели,
Где круга этого начало, где конец,
Откуда мы пришли, куда уйдем отселе?

(пер. О. Румер) [rum-0037]

Жизнь сотворивши, смерть ты создал вслед за тем,
Назначил гибель ты своим созданьям всем.
Ты плохо их слепил, так кто тому виною?
А если хорошо, ломаешь их зачем?

(пер. О. Румера) [rum-0240]

Омар Хайям писал стихи только в одной форме
персидско-таджикской классической поэзии — в виде четверостиший — рубаи.
Философская лирика и гедоника были основным содержанием его стихотворений.

Доминирующая идея Хайяма-поэта — возвеличение достоинства человеческой личности, утверждение за каждым живущим на земле права на радость бытия — позволяет причислить Омара Хайяма к величайшим гуманистам прошлого.

Каждая человеческая жизнь — ценность, рожденный должен получить свою меру счастья, говорит поэт. И не в виде туманных перспектив вечного загробного блаженства, не в мистической нирване постижения божественной истины, а по-земному, сей день, в усладах здорового физического естества и увеселении духа.

Почувствуем радость в самом ощущении жизни, говорит поэт, пусть она и не всегда идет по нашему желанию:
Встанем утром и руки друг другу пожмем,
На минуту забудем о горе своем,
С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,
Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем!

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0167]

Упоение жизнью
! Воображение поэта рисует чаще всего такую картину земного рая: лужайка, берег ручья, нежная красавица, звуки лютни и чаша вина, когда уже неясно, что ярче – рубины губ подруги или расплавленный рубин вина, что пьянит – прелесть возлюбленной или волшебный сок виноградных лоз?
«И да буду я презреннее собаки, — восклицает поэт в одном из рубаи,
— если в этот миг я вспомню о рае!»

Это тема многих четверостиший:
Блажен, кто на ковре сверкающего луга,
Пред кознями небес не ведая испуга,
Потягивает сок благословенных лоз
И гладит бережно душистый локон друга.

(пер. О. Румер) [rum-0196]

Нежным женским лицом и зеленой травой
Буду я наслаждаться, покуда живой.
Пил вино, пью вино и, наверное, буду
Пить вино до минуты своей роковой!

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0200]

Другая сцена увеселения: кабак
— «храм вина», кружок близких
друзей, щедрый виночерпий, не дающий пустовать чашам, и доверительная беседа за глотком вина:
Увы, от мудрости нет в нашей жизни прока,
И только круглые глупцы — любимцы рока.
Чтоб ласковей ко мне был рок, подай сюда
Кувшин мутящего нам ум хмельного сока!

(пер. О. Румер) [rum-0071]

А иной раз поэт — один на один с вином — самым верным наперсником, который (только он!) никогда не изменит и не покинет:
Виночерпий, бездонный кувшин приготовь!
Пусть без устали хлещет из горлышка кровь.
Эта влага мне стала единственным другом,
Ибо все изменили — и друг, и любовь.

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0172]

Центральный компонент этой гедонической поэзии — вино. Хайямовский образ вина — образ сложный и многомерный, Это и реальный хмельной напиток — средство отстранения от мирских забот и печалей. Легкое опьянение при этом прославляется как особое состояние просветленности разума:
Трезвый, я замыкаюсь, как в панцире краб,
Напиваясь, я делаюсь разумом слаб.
Есть мгновенье меж трезвостью и опьяненьем.
Это — высшая правда, и я — ее раб!

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0216]

В вине — взлет души, сбросившей тягостные узы запретов и условностей:
Лучше сердце обрадовать чашей вина,
Чем скорбеть и былые хвалить времена.
Трезвый ум налагает на душу оковы.
Опьянев, разрывает оковы она.

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0149]

Но чаще образ вина в хайямовских четверостишиях следует понимать расширительно, как олицетворение всех простых и доступных земных утех.

За этими «винными» стихами — не беспечное эпикурейство, воспевание чувственных наслаждений, а целая философская система поэта-ученого. В условиях господства мусульманской догматики, проповедовавшей ограничение человеческих потребностей, воздержание от мирских благ, хайямовские призывы к винопитию, запретному для мусульман, были прямым вызовом религиозной морали, протестом против физического и духовного закрепощения человека.

Дразня ханжей и святош
, Омар Хайям остроумен, задорен, дерзок до крайности:
Брось молиться, неси нам вина, богомол,
Разобьем свою добрую славу об пол.
Все равно ты судьбу за подол не ухватишь —
Ухвати хоть красавицу за подол!

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0169]

В жизни трезвым я не был, и к богу на суд
В Судный день меня пьяного принесут!
До зари я лобзаю заздравную чашу,
Обнимаю за шею любезный сосуд.

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0168]

Поэт бесконечно изобретателен в создании образов опьянения, эпатирующих р

Омар Хайям (عمر خیام) версия


4
9000 9000



من عاشق اری بوده است (In kooze cho man asheghe zari boodast) Persană

100 Rubai

مع ان mizanadash) Persană

100 Rubai


фунтов стерлингов
фунтов стерлингов بگو (Nakarde gonah dar in jahan kist? Begu) Persană

100 Rubai

9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 Rubai 9000 9000 9000 9000 9000 Rubai 9000
Mo lo’batakonemu falak lo’batboz / az ru-ye haqiqati na az ru-ye majaazPersană

100 Rubai

Engleză

9000 9000 9000 9000 Русский язык Немецкий
Onon ki muhiti fazlu odob shudandPersană

100 Rubai

Engleză
Rusă
Таджикский
Transliteraţie
نها ن

Rusă
Транслитерация
نکس کهمین و رخ و افلاک نهاد (Ankas ke zamino charkho aflak nahad) Persană



9000


9000 9000 9000 9000 9000 9000
таджикский
9000

таджикский اجزای پياله ای که در هم پيوست (Ajzaye pialeyi ke dar ham peyvast) Persană

100 Rubai

Engleză
Germană
Rusă
Таджикский 900 09 Транслитерация
مدن و رفتن ما سودی کو (Az amadano raftane ma soodi koo) Persană

100 Rubai

Arabă
Engleză

9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9 000 آمدنم نبود گردون را سود (Дг amadanam nabood Гардун ра Sood) Persană

100 Рубаи

ARABA
Engleză
Руса
Таджикский
Transliteraţie
Uzbecă
از بودنی ایدوست چه داری تیمار (Дг boodani EY doost че дари timar) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Transliteraţie # 1 # 2
ا تن و برفت جان اک تن tanو تو (Az tan cho beraft

to

jane pake) Rusă
Таджикский
Транслитерация
ان راه دراز (Az jomleye raftegane in rahe deraz) Persană

100 Rubai

Engle ză
Rusă
Таджикский
Транслитерация
د که گذشت هیچ ازو اد مکن (Az di ke gozasht heech azoo yad makon) Persană

100 Rubai
00

Таджикский

Таджикский
اسرار ازل را نه تو دانی و نه من (Asrare azal ra na to dani o na man) Persană

100 Rubai

Arabă
Engleză
Germană


9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000
افسوس که سرمایه ز کف بیرون شد (Afsoos KE sarmaaye ге KAF biroon кованый) Persană

100 Рубаи

Руса
Таджикский
Transliteraţie
افسوس که نامه جوانی طی شد (Afsoos ке имя-вы Javani Тей кованый ) Persană Engleză
Turcă
Urdu
اسوس که نامۀ وانی طی د (Afsoos ke nāmeye javāni tey shod) Persană

100 Rubai

Арабский
Английский
Франсез
Немецкий
Русский
Таджикский
Транслитерационный
م نایند دگر (Aflaak ke joz gham nafzayand 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 арабских 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 Арабский
ای چرخ فلک رابی از کینه تست (Ey charkhe falak kharabi az kineye tost) Persană

100 Rubai

Rusăد
Таджикский
بودی (Ey kash ke jaye aramidan boodi) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Transliteraţie # 1 # 2
و نخواست Rusă
Таджикский
Транслитерация # 1 # 2
ان رخ چو تاسیست نگون افتاده (In charkh cho tasist negu n oftade) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Транслитерация # 1 # 2
اسه که بس نقش ردخته‌اند (In kase ke bas 9000 9000 Persan 9000 9000 9000 Persan 9000) Транслитерация # 1 # 2
ان کاسه‌گری که اسهٔ سرها کرد (In kasegari ke kaseye sarha kard) Persană

100 рубай

русских
Engleză
Franceză
Germană
Rusă
د
Transliteraţie # 1 # 2
د
Transliteraţie # 1 # 2
د koozegaran dast be gel darand) Persană

100 Rubai

Engleză
Rusă
Таджикский
Транслитерация # 1 # 2
ن من ار ان می‌بینم (In goone ke man kare jahan mibinam) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Транслитерация # 1 # 2
بر مان ل ranand) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Transliteraţie # 1 # 2
بر کوزه‌گری پریر کردم ری (Bar kuzagari parir parir kardam gozari


9000 9000 9000 9000
9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000
9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000
# 1 # 2
Uzbecă

برخیز و مخور غم ان ران (Barkhizo makhor ghame jahani gozaran) Persană

100 рубай



9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 таджикский язык راغ مسجد و دود کنشت (Ta key ze cheraghe masjedo dude konesht) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Транслитерация # 1 # 2
ترس از این بیش به عالم نرسم (Tarsem ke az in bish bd alam naresem) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Transliteraţie # 1 # 2
Arabă
Engleză
Franceză
Germană
Rusă
Таджикский
Transliteraţie # 1 # 2
بوش باش 100 Rubai

Rusă
Таджикский
Transliteraţie # 1 # 2
در دایره‌اکه که مد و رفتن ماست (Dar dayereyi ke amado raftane mast) 9000 9000 9000 9000

9000 9000
000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000

Таджикский 9000 9000 9000 9000

Таджикский

در کارگه کوزه‌گری رفتم دوش (Dar kargahe koozegari raftam doosh) Persană

100 Rubai

Engleză
Germană
Kazahă
Rusă
Ta JIK
Transliteraţie
Uzbecă
رباعیات خیام — رباعی 41 تا 50Persană Franceza
Germana
Spaniolă
Turca
رباعیات خیام — رباعی 1 تا 10Persană Franceza
Germana
Spaniolă
Turca
رباعیات خیام — رباعی 11 — 20Persană Franceza
Germana
Spaniolă
Turca
رباعیات خیام — رباعی 21 تا 30Persană Engleză
Franceza
Germana
Spaniolă
Turca
رباعیات خیام — رباعی 30 تا 33Persană Franceza
Germana
Turca
رباعیات خیام — رباعی 31 تا 40Persană
قانع به یک استخوان چو کرکس بودن (Ghane»быть Yek ostokhan чо Каркас Budan ) Persană

Подробнее Rubai

Rusă
Taji k
Transliteraţie # 1 # 2
لب بر لب کوزه بردم از غایت آز (Lab bar labe kooze bordam az ghayate az) Persană

100 рубай


таджикский
Русский
مله رینش ماییم (Maqsood ze jomle afarinesh mayim) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Транслитерация
Rusă # 1 # 2
Таджикский
Transliteraţie # 1 # 2
نقشی‌ست کهدانی kekh ‘i) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Transliteraţie # 1 # 2
ا که لی و لاله‌زاری بودست (Har ja ke goli4 1007 9000 Rubai 9000

9000 9000 9000 ru) Русэ
Таджикский
Транслитерация
ر دل من ز م • 9 000 5 • 100 «Рубай» 9 000 6 9 000 7 9 000 7 9 000 9 000 9 000 9 000 9 000 9 000 9 000 9 000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 таджикских ناپاک شدم (Pak az adam amademo napak shadam) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Transliteraţie # 1 # 2
ا من والتون ر تون (Pish az mano to laylo nahari budast) Persană

100 Rubai

Rusă
Transliteraţie
ون ا سر ز ر اسراری (Chan agahi ey 9000 Perslena 9000 Perslee 9000 9000 Perslear ze 9000) Română
Rusă
Таджикский
Transliteraţie
صون حاصلِ آدم در ان دیر دو دَر (Chon hasele adami darin deyre dodar) (Chon hasele adami darin deyre dodar) 2 0003
ون ار نه بر مراد ما واهد رفت (Chon kar na bar morade ma khahad raft) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Транслитерация № 1 # 2
mahrame raz ta бегуям йек дам) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Transliteraţie # 1 # 2
رر بر لکم دست بدی ون ون Gar kam dast bodi chon yazdan) Persană

100 Rubai

Rusă
Таджикский
Транслитерация № 1 # 2
دست به لوحهٔ ا داشتمhe
Таджикский
Транслитерация # 1 # 2
ر کار فلک به عدل سنجیده بدی (Gar kare falak be adl sanjide bodi) Persană

100 Rubai

Rusă
گر یک نفست ز زندگانی گذرد (GAR Yek nafasat ге zendegani gozarad) Persană

100 Рубаи

Руса
Таджикский
Transliteraţie
گویند مرا که دوزخی باشد مست (Gooyand MĀRA KE doozakhi bāshad мачты) Persană Engleză
Turcă
رب تو لم سرشته‌ای من نم (Ya rab to gelam sereshte’i man che konam) Персана

100 рубай

K azahă
Rusă
Таджикский
Транслитерация # 1 # 2
.

Омар Хайям (عمر ام) şarkı sözleri

000نان bias ر ن ر ن ر ن ر ن ر ن ر ن ر ن ranand) Farsça

100 Rubai


ن بیش به عالم نرسم (Tarsem ke az in bish bd alam naresem) Farsça

100 Rubai

9000 رن Farsça

100 Рубаи

د
Mo lo’batakonemu falak lo’batboz / az ru-ye haqiqati na az ru-ye majaazFarsça

100 Rubai

9000ç7



Онон ки muhiti fazlu odob shudandFarsça

100 Рубаи 90 006

Çevriyazım
İngilizce
Rusça
Tacikçe
آنها که کهن شدند و اینها که نوند (Anha KE Kohan shodand о Инха ке navand) Farsça

100 Rubai

evriyazım
Rusça
نکس که مین و رخ و افلاک نهاد (Ankas ke zamino charkho aflak nahad)
9000 9000 9000 9000 9000 9000
اجزای پياله ای که در هم يوست (Ajzaye pialeyi ke dar ham peyvast) Farsça

100 Rubai

Almanca
evriyazım
İngilizce
Rusça
Tacikçe
ا آمدن و رفتن ما سودی کو (Az amadano raftane ma soodi koo) Farsça

100 Rubai


000

000 rapri از آمدنم نبود گردون را سود (Дг amadanam nabood Гардун ра Sood) Farsça

100 Рубаи

Arapça
Çevriyazım
İngilizce
Özbekçe
Rusça
Tacikçe
از بودنی ایدوست چه داری تیمار (Дг boodani EY doost че dari timar) Farsça

100 Rubai

evriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
تن و برفت ان تن و برفت ان اک000 من 9 tan و تو evriyazım
Rusça
Tacikçe
ملۀ رفتگان این راه دراز (Az jomleye raftegane in rahe deraz) Фарса

100000 Руб. yazım
İngilizce
Rusça
Tacikçe

دی که ت هیچ ازو یاد مکن (Az di ke gozasht heech azoo yad makon) Farsça

m 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000
000 Ruby

9000 Ruby

9000

اسرار ازل را نه تو دانی و نه من (Asrare AZAL ра па Дани о на человека) Farsça

100 Рубаи

Almanca
Arapça
Çevriyazım
İngilizce
İtalyanca
Rusça
Sırpça
Tacikçe
افسوس که سرمایه ز کف بیرون شد (Afsoos KE sarmaaye ге KAF biroon кованый) Farsça

100 Рубаи

Çevriyazım
Rusça
Tacikçe
افسوس که نامه جوانی طی شد (Afsoos ке имя-вы Javani Тей кованый ) Farsça İngilizce
Türkçe
Urduca
اسوس که نامۀ جوانی طی شد (Afsoos ke nāmeye javāni tey shod)

Farsça

004 Almanca
Arapça
Çevriyazım
Fransızca
İngilizce
Rusça
Tacikçe

افلاک که جز غم نفزایند دگر (Aflaak KE JOZ Gham nafzayand дегарского) Farsça

100 Рубаи

Arapça
Çevriyazım
Kazakça
Rusça
Tacikçe
ای چرخ فلک خرابی از کینه تست (Ey charkhe falak kharabi az kineye tost) Farsça

100 Rubai

evriyazım # 1 # 2 4evriyazım # 1 # 2 evriyazım # 1 # 2 evriyazım # 1 # 2 evriyazım # 1 # 2
evriyazım # 1 # 2
evriyazım # 1 # 2
رمیدن بودی (Ey kash ke jaye aramidan boodi) Farsça

100 Rubai

evriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
ا

evriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
این رخ چو تاسیست نگون افتاده (In charkh cho tasist n egun oftade) Farsça

100 Rubai

evriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
ان کاسه که بس نقش رداخ000 k 2
Rusça
Tacikçe
ان اسه‌گری که اسهٔ سرها کرد (In kasegari ke kaseye sarha kard) Farsça

100 Rubai

9000ca 2
9000 evri #

6

9000 evri من عاشق زاری بوده است (В kooze чо человек asheghe зари boodast) Farsça

100 Рубаи

Almanca
Çevriyazım # 1 # 2
Fransızca
İngilizce
Rusça
Tacikçe
این کوزهگران دست به گل دارند (В koozegaran dast be gel darand) Farsça

100 Rubai

evriyazım # 1 # 2
İngilizce
Rusça
Tacikçe
ان نونه م ار ان می‌بینم (In goone ke man kare jahan mibinam) Фарса

100 Рубаи

evriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
evriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
بر کوزه‌گری پریر کردم ری (Bar kuzamagari 9000 9000 9000 Bar 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000
Özbekçe
Rusça
Tacikçe
برخیز و مخور غم جهان گذران (Barkhizo makhor ghame Джахани gozaran) Farsça

100 Рубаи

Çevriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
تا کی ز راغ مسجد و دود کنشت (Ta key ze cheraghe masjedo dude konesht) Farsça

100 Rubai

evriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
evriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
Almanca
Arapça
Çevriyazım # 1 # 2
Fransızca
İngilizce
Rusça
Tacikçe
خوش باش که غصه بیکران خواهد بود (Хош Баш KE ghosse bikaran khahad Bood) Farsça

100 Рубаи

Çevriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
در دایرهای که آمد و رفتن ماست (Дар dayereyi KE Амадо raftane мачты) Farsça

100 Рубаи

Çevriyazım
Rusça
Tacikçe
در کارگه وزه‌گری رفتم دوش (Dar kargahe koozegari raftam doosh) Farsça

100 Rubai

Almanca
evriyazım
İngilizce
Kazakçbe
KCE
Rusça
Tacikçe
رباعیات خیام — رباعی 41 تا 50Farsça Almanca
Fransızca
İspanyolca
Türkçe
رباعیات خیام — رباعی 1 تا 10Farsça Almanca
Fransızca
İspanyolca
: Türkçe
رباعیات خیام — رباعی 11 — 20Farsça Almanca
Fransızca
İspanyolca
Türkçe
رباعیات خیام — رباعی 21 تا 30Farsça Almanca
Fransızca
İngilizce
İspanyolca
Türkçe
رباعیات خیام — رباعی 30 تا 33Farsça Almanca
Fransızca
Türkçe
رباعیات خیام — رباعی 31 تا 40Farsça
قانع به یک استخوان چو کرکس بودن (Ghane»быть Yek ostokhan чо Каркас Budan ) Farsça

Подробнее Rubai

evri yazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
لب بر لب وزه بردم از غایت آز (Lab bar labe kooze bordam az ghayate az) Farsça

9Çevairia 9000 9000 9000 evairia 9000

ود مله رینش ماییم (Maqsood ze jomle afarinesh mayim) Farsça

100 Rubai

evriyazım
Rusça
ac
ن بگو (Nakarde gonah dar in jahan kist? Begu) Farsça

100 Rubai

evriyazım # 1 # 2
Rusça # 1 # 2
Tacikçe
نقشی‌رستون رس تون ‘i) Farsça

100 Rubai

evriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
ا که لی و لاله‌زاری بود 9000 İngilizce
Rusça
Tacikçe
هرگز دل من ز علم محروم نشد (Hargez DELE человек ге ильма mahroom nashod) Farsça

100 Рубаи

Çevriyazım
Rusça
Tacikçe
پاک از عدم آمدم و ناپاک شدم (Pak az adam amademo napak shadam) Farsça

100 Rubai

evriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
ا متولب mano to laylo nahari budast) Farsça

100 Rubai

evriyazım
Rusça
ون ای پسر ز ر اسراری (Chan agahçai 9000 9000
Rusça
Tacikçe
چون حاصل آدمی در این دیر دو در (Чон hasele Адами Дарин deyre dodar) Farsça

100 Рубаи

Çevriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
چون کار نه بر مراد ما خواهد رفت (Чон кар на бар morade м khahad плота) Farsça

100 Rubai

Çevriyazım # 1 # 2
Руска
Tacikçe
کو محرم راز تا بگویم یک دم (Ка mahrame Раца того Begooyam yek dam) Farsça

100 Rubai

evriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
ر بر لکم دست بدی نون د n yazdan) Farsça

100 Rubai

evriyazım # 1 # 2
Rusça
Tacikçe
دست به لوحهٔ ا داش دست به لوحهٔ ا داش دست به لوحهٔ ا داش شش 2
Rusça
Tacikçe
ر ار فلک به عدل سنجیده بدی (Gar kare falak be adl sanjide bodi) Фарса

100 Rubai

6ç7


evri #

6


evri # یک نفست ز زندگانی گذرد (GAR Yek nafasat ге zendegani gozarad) Farsça

100 Рубаи

Çevriyazım
Rusça
Tacikçe
گویند مرا که دوزخی باشد مست (Gooyand MĀRA KE doozakhi bāshad мачты) Farsça İngilizce
Türkçe
رب تو گلم سرشته‌ای من چه نم (Ya rab to gelam sereshte’i man che konam) Фарса

100 рубай

evriyazım # Kaevriyazım # 2 zakça
Rusça
Tacikçe
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *