Иосиф бродский про любовь: Любовь — Бродский. Полный текст стихотворения — Любовь

Содержание

Иосиф Бродский: непростая жизнь и странная любовь — Статьи — В мире

Где располагается недостроенный музей Иосифа Бродского

На мой взгляд, вся жизнь поэта Иосифа Бродского отражена в его стихах: «Я входил вместо дикого зверя в клетку», где есть такие строки: «С высоты ледника я озирал полмира. Трижды тонул, дважды бывал распорот. Бросил страну, что меня вскормила, из забывших меня можно составить город»… Иосиф Бродский пережил ссылку, арест, пребывание в психиатрической клинике, но говорят, что все эти ужасы жизни меркли по сравнению с предательством Марины Басмановой. 

Об этом, в частности, писал и публицист Владимир Соловьев в своей книге «Бродский. Двойник с чужим лицом». Соловьев поясняет, что, как это ни парадоксально, но трагедия стала питательной средой и музой для триумфа Бродского. «Сохрани, Боже, ему быть счастливым: со счастием лопнет прекрасная струна его лиры», —  говорили о Бродском. Сейчас сложно сказать, стал бы Иосиф Бродский Нобелевским лауреатом, если бы в его жизни бы не было место роковой любви и прочих ужасов.

Странная женщина

Многие до сих пор задаются вопросом, что страстный и харизматичный Бродский нашел в молчаливой художнице Марине Басмановой. Впрочем, видимо таким, как она, Михаил Муромов посвятил свою знаменитую песню «Странная женщина». Они познакомились на общей вечеринке в 1962 году. Марина, казавшаяся всем окружающим довольно застенчивой, не была в центре всеобщего внимания, но чем-то привлекла внимание Иосифа Бродского. Видимо, неподдельным интересом к его персоне — Басманова любила таинственных и демонических личностей, к каким и относился Бродский.  

Марина Басманова и Бродский казались всем гармоничной парой, которая только дополняла друг друга. Он декламировал ей свои стихи, она знакомила его с произведениями живописи. Иногда они ссорились и то и дело собирались расставаться. В такое время Бродский был сам не свой. Друзья неоднократно видели его с перебинтованными запястьями и понимали, что из-за всех этих разногласий поэт, видимо, предпринимал попытки уйти из жизни.

 

Ситуацию усугубляли и другие проблемы. После того, как был принят закон о тунеядстве, поэт старался скрыться из поля зрения милиции. Марине Басмановой и Бродскому пришлось расстаться. И пока приходилось прятаться от стражей закона, он по наивности попросил своего друга, поэта Дмитрия Бобышева, присмотреть за своей возлюбленной. Тот, конечно, согласился. Однажды Дмитрий и Марина пришли на вечеринку к общим друзьям. Бобышев представил Басманову как девушку Бродского, после чего она, всегда отличавшаяся скромностью, осталась сидеть в своем углу. Но, видимо, в тот вечер между Дмитрием и Мариной пробежала какая-то искра, и в итоге ночь они провели вместе. Возможно, об их грехе никто и не узнал, если бы Басманова не выкинула довольно странную штуку. Она подожгла занавески в комнате с криком: «Посмотрите, как интересно горят». На шум и запах гари, естественно, сбежались все друзья. Так все узнали об измене невесты Иосифа Бродского. Естественно, поэт тяжело переживал этот удар.

Однако на этом история любви Марины Басмановой и Бродского не закончилась. Из биографии поэта многим известно, что в 1964 году его арестовали, потом отправили на судебную медэкспертизу в психиатрическую больницу, где он познал все круги ада, затем была ссылка в Архангельскую область. Басманова, кстати, приезжала туда, и знатоки поэзии Иосифа Бродского говорили, что в это время были написаны его лучшие стихи. Но потом опять что-то разладилось, и она вновь изменила ему с Бобышевым. Однако у пары успел родиться сын, который впоследствии станет абсолютно неприкаянным человеком…  

Впрочем, судьба поэта также не была счастливой, и это притом, что в Америке он стал лауреатом Нобелевской премии. После того, как в 1972 году Иосифа Бродского выслали из страны, он так и не смог увидеться с родителями. 

 

К женщинам он относился довольно цинично: видимо, это была психологическая защита от душевной боли, поскольку раны, нанесенные Мариной Басмановой, не зарубцевались до конца жизни. Наверное, лучше всего его отношение к несостоявшейся возлюбленной отразилось в его гениальных строчках:

Не пойми меня дурно. С твоим голосом, телом, именем
ничего уже больше не связано; никто их не уничтожил,
но забыть одну жизнь — человеку нужна, как минимум,
еще одна жизнь. И я эту долю прожил.
Повезло и тебе: где еще, кроме разве что фотографии,
ты пребудешь всегда без морщин, молода, весела, глумлива?
Ибо время, столкнувшись с памятью, узнает о своем бесправии.
Я курю в темноте и вдыхаю гнилье отлива.  

Кто знает, познай Иосиф Бродский истинное счастье любви (хотя под конец жизни он женился на своей студентке Марии Соццани, очень напоминавшей ту же самую Марину Басманову), может быть, он не постарел бы раньше времени и не ушел бы из жизни в 55 лет…

Несуществующий музей Иосифа Бродского

И хотя поэт не советовал окружающим не возвращаться на место любви, в память о нем хотят возвратить в его любимый город. В Санкт-Петербурге существует несуществующий музея Бродского «Полторы комнаты». Его идея возникла после того, как в 1998 году группа деятелей культуры обратилась к тогдашнему питерскому губернатору с просьбой открыть музей Бродского. Чиновник хоть и не выступил против, но дальше интересной задумки дело не продвинулось.  

Тем не менее, Фонд Иосифа Бродского решил во что бы то ни стало осуществить проект недостроенного музея. Целью Фонда является создать из коммунальной квартиры, где жил поэт, мемориальный музей и культурно-общественный центр. Кроме того, Музей будет посвящен жизни и стихам Иосифа Бродского и историческому наследию Ленинграда 50 – 90-х годов ХХ века, а также развитию современного искусства. Музей располагается в историческом доме, построенном в 1874-1877 годах, где ранее жили чета Мережковские-Гиппиус, Николай Лесков и брат поэта Иннокентия Анненского. Он представляет собой четыре комнаты в коммуналке. На кухне, например, сохранились печь, мебель, газовые плиты и стол, на котором даже видны следы коготочков котов, живших в семье Иосифа Бродского.  

В небольшой узкой кухне можно увидеть снимки Ленинграда 50х-70х годов. В комнате родителей Бродского — увеличенные снимки интерьеров  комнаты в день высылки их сына из страны. Здесь же расположены два фортепиано, стоящие боком друг к другу. Также в музее Бродского можно будет увидеть библиотеку поэта и его пищущую машинку. 

 

Одна из комнат заполнена портретами Иосифа Бродского, а в центре находится его прижизненный бюст. Но все это пока существует, скорее, в виде эскизов к музею, посвященному изгнанному поэту, написавшему о Петербурге:

«Канал туманный Грибоедов,
сквозь двести лет шуршит вода,
немного в мире переехав,
приходишь сызнова сюда».    

  

Иосиф Бродский и Марина Басманова. Роковая любовь |

Марина Басманова и Иосиф Бродский

Я был только тем,
чего ты касалась ладонью,
над чем в глухую, воронью
ночь склоняла чело.
Иосиф Бродский

Любой, кто знаком с поэзией Иосифа Бродского, знает, что М.Б. – это графические символы наиболее частых посвящений над его стихами. Количество его стихотворений, посвященных одному человеку, не имеет аналогов в мировой поэзии. М.Б. – это Марина Павловна Басманова – ленинградская любовь Иосифа Бродского, художница, одна из самых загадочных, странных и скрытных людей в окружении поэта.

Марина родилась в семье довольно известных художников. Павел Иванович Басманов еще в 30-х годах был среди талантливых живописцев, которые группировались вокруг поэта Михаила Кузмина. Наталья Георгиевна была известна как книжный график. Любовь к искусству передалась Марину от родителей.

Недостатка в поклонниках у молодой художницы не было, но она не торопилась расставаться со своей свободой. По свидетельству друзей, Марина отличалась любовью ко всему таинственному и загадочному. Она даже изобрела свой личный шифр, чтобы вести дневник. А на стене в ее комнате этими же кодовыми знаками был начертан необычный девиз: «Быть, а не казаться». Почему она выбрала именно его, никто не знал. Пройдут годы, и одна из подруг Бродского, писательница Людмила Штерн, будет вспоминать о Басмановой так: «Она казалась очень застенчивой. Не блистала остроумием и не участвовала в словесных пикировках, когда мы друг о друга точили языки. Бывало, за целый вечер и слова не молвит, и рта не раскроет».

Любовь с первого взгляда
Иосиф Бродский и Марина Басманова познакомились 2 марта 1962 года на вечеринке в квартире будущего известного композитора Бориса Тищенко. Поэту еще не было и 22 лет, Марина двумя годами его старше. Это была любовь с первого взгляда. С того дня они уже не расставались. Гуляли по городу, взявшись за руки, заходили погреться в подъезды старых домов Петроградской Стороны, целовались как одержимые и снова шли, счастливые, куда глаза глядят. Бродский читал ей свои новые стихи, а Марина часами могла рассказывать ему о живописи, водила по музеям и выставкам. Окружающие единодушно сходились во мнении, что они на редкость дополняют друг друга: порывистый, страстный Бродский и спокойная рассудительная Басманова. Огонь и вода. Луна и солнце. Любила ли Басманова Бродского с тем же пылом, что он ее? Трудно сказать. Что до него, то он ее просто боготворил!

Ни отец Басмановой, ни родители Бродского не одобряли их отношения, да и сама Басманова не хотела выходить замуж. Влюбленные часто ссорились и то и дело «расставались навсегда». После таких размолвок Иосиф впадал в жесточайшую депрессию. Нередко он заходил к своим друзьям Штернам мрачный, как сфинкс, со свежими окровавленными бинтами на запястьях и молча курил на кухне сигареты одну за другой.

Роковой треугольник
В начале 60-х годов Бродский тесно дружил с Анатолием Найманом, Евгением Рейном и Дмитрием Бобышевым (все входили в ближайший круг Анны Ахматовой). Когда Бродский скрывался от милиции в Москве, опасаясь быть арестованным за тунеядство, он поручил заботиться о Марине Дмитрию Бобышеву.  Дмитрий привез Марину к своим друзьям на дачу в Зеленогорск и представил как «девушку Бродского». Вся компания встретила ее радушно, но поскольку скромная Марина весь вечер просидела молча, лишь изредка загадочно улыбаясь, о ней быстро забыли и веселились кто во что горазд. Дальше произошло неожиданное: тихоня Марина провела эту ночь с Бобышевым. А утром еще подожгла занавески в его комнате, перебудив весь дом наивным криком: «Посмотрите, как красиво горят!» Все друзья Бродского тут же объявили Бобышеву бойкот за такое явное предательство друга.

Когда до Бродского дошли слухи об измене Марины, он сорвался в Ленинград, наплевав на все. Пройдут годы, и он будет вспоминать об этом так: «Мне было все равно — повяжут там меня или нет. И весь суд потом — это была ерунда по сравнению с тем, что случилось с Мариной»

Сразу с вокзала он помчался к Бобышеву, где произошло тяжелое объяснение, сделавшее друзей врагами на всю оставшуюся жизнь. Затем он направился к дому Марины, но она не открыла ему дверь. А спустя несколько дней Бродского арестовали прямо на улице. Его положили в психиатрическую больницу для «судебной экспертизы». Марина носила ему туда передачи. Затем состоялся знаменитый процесс, который закончился для Бродского ссылкой на три года в Архангельскую область.


Подробнее о гонениях и деле Иосифа Бродского можно прочитать в статье – Иосиф Бродский: «трутень» и нобелевский лауреат


Живя в Америке, Бродский откровенно признается Людмиле Штерн: «Это было настолько менее важно, чем история с Мариной. Все мои душевные силы ушли на то, чтобы справиться с этим несчастьем».

В деревне Норенская Архангельской области Иосиф напишет свои лучшие стихи. Чего стоят одни названия! «Песни счастливой зимы», «Ломтик медового месяца», «Из английских свадебных песен». И снова благодаря Марине, которая приезжала к нему и подолгу жила в очень скромных условиях. Он был готов все простить ей, только бы эта сказка не кончалась, только бы они были вместе. Но… приехал Бобышев, и Басманова уехала с ним. А потом вернулась. И так несколько раз. Бродский страдал, метался по пустому дому, но ничего не мог изменить: свою любовь, как родину или родителей, не выбирают. В 1968 году у Басмановой и Бродского родился сын Андрей. Поэт надеялся, что теперь Марина согласится выйти замуж, но она была непреклонна. Над Бродским сгущались тучи: люди из органов недвусмысленно советовали ему уехать на Запад. Он до последнего надеялся, что эмигрируют они вместе: он, она и сын. Бродский уехал один. Любовный треугольник распался совершенно неожиданно: удивительная Марина рассталась и с Дмитрием Бобышевым, предпочтя воспитывать сына Бродского в одиночестве.


Андрей Бродский

Андрей Бродский: «Последний раз я видел отца в пять лет. Потом он навсегда уехал из страны. Но я его запомнил. Как, например, гуляли с ним и мамой у порта. Да и отец мне подарки присылал, письма маме. Когда мне было 22, он позвал в гости в США, а мне хотелось посмотреть на штаты. Но мы с отцом не нашли понимания. Мы в чем-то пугающе одинаковы. Оба жесткие, радикальных взглядов, упертые… но в тоже время у нас разное мировосприятие. Контакта не вышло: я был молодой и резкий, а он не имел опыта общения с собственными детьми. У него были студенты, молодежь. Это же другая история. Он общался со мной, как со своими студентами. Я казался ему неучем. Хотя я таким и был. Говорил отец со мной свысока, учил жизни. Меня это очень злило. У нас даже фотографий совместных с отцом не осталось. Неприятный осадок после поездки остался. Но я понял, что тогда, в Америке, он через меня ругается с мамой. И меня это безумно взбесило. Они так и не смогли «разрулить» до конца свои отношения. Но когда в 1996 году я приезжал на его 40 дней познакомился с Марией Соццани. Видно, что она его очень любила. Рад, что отец последние годы был счастлив».


Сердечная рана Бродского долго не заживала, его преследовала череда инфарктов. Еще не один год он продолжал посвящать стихи Марине. Словно в отместку за ее измену он менял женщин как перчатки, не уставая повторять, что никогда в жизни не сможет ни с кем ужиться под одной крышей, кроме как со своим любимым котом Миссисипи. Он превратился в откровенного циника и больше не верил в любовь.

Однако все изменилось, когда однажды на лекции в Сорбонне Бродский увидел среди своих студентов-славистов Марию Соццани. Красавица-итальянка русского происхождения была моложе поэта на тридцать лет и… безумно напоминала Марину Басманову в юности. В 1991 году они поженились. Мария стала не только любящей женой, но и верным другом и помощницей во всех литературно-издательских делах. Через год у них родилась прелестная дочка — Анна-Александра-Мария Бродская.

Близкие друзья поэта в один голос утверждали, что пять лет брака с Марией стали для него счастливее, чем все предшествующие годы вместе взятые. С начала 90-х Бродский уже не посвящает стихов Басмановой.

Запись опубликована в рубрике Без рубрики. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Невозможное Другое – Слияние

В интервью Мисси Дэниел Иосиф Бродский заявляет, что «если священник не может отстаивать Десять заповедей, по крайней мере писатель может». На просьбу Даниила объяснить, как писатель может «заступиться» за первую заповедь — «Возлюби ближнего твоего, как самого себя», — Бродский воображает не своих земных ближних, а небесных ближних того божества, от которого произошли заповеди. было отправлено. Если небесными соседями являются звезды, то любовь должна обладать способностью преодолевать пустоту времени и пространства; по словам Бродского, мы должны «любить то, что очень далеко, как [себя]». 1

Родившийся в Ленинграде в 1940 году, Бродский был близко знаком с изоляцией, связанной с жизнью при репрессивном режиме. Это чувство одиночества только усилилось, когда его выслали из Советского Союза в 1972 году, разлучив его с женой Мариной Басмановой, его родным языком и богатой культурной средой. 2 Именно У. Х. Оден помог Бродскому добраться до Соединенных Штатов, и, как и Бродский, он жил изолированно от своей культурной среды. В отличие от принудительного изгнания Бродского, переезд Одена из Соединенного Королевства был рожден сознательной попыткой оставаться восприимчивым к колебаниям мира, гражданской и общественной жизни и самого языка. Несмотря на эту преднамеренную культурную непривязанность, романтическая жизнь Одена изобиловала изоляцией, которую он не выбирал; гомосексуальность был незаконен в его родной стране, а Оден был открытым геем и католиком.

В своей поэтике Оден и Бродский борются с разрывом между одинокой фигурой и его романтическими и культурными основами, исследуя способность (и неспособность) любви преодолевать самые невероятные расстояния. В «Самом важном» Одена и «О любви» Бродского говорящие борются с ограничениями языка, демаркацией снов и течением времени, стремясь засвидетельствовать отсутствующее и невозможное другое. То, как в этих стихах исследуется отношение каждого поэта к отсутствующему «тебе», помогает нам понять их соответствующие обязательства перед миром: реальные и воображаемые.

Произведение Иосифа Бродского «О любви» состоит из шести квинтенов, которые движутся от настоящего к прошедшему и к будущему времени. Благодаря этим сменам времен стихотворение обеспечивает строгое ощущение времени: первая строфа стоит в настоящем времени, следующие три строфы — в анджамбе и в прошедшем времени, а оставшиеся две строфы — в анджамбе и в будущем — напряженный. Каждая смена времени отмечена точкой остановки в конце строфы. Линии разлома стихотворения прямые; каждый фрагмент продвигает читателя сквозь время, отражая бесплодную попытку оратора сделать гладкую линейность своей динамичной внутренней борьбы. Стихотворение вполне может быть написано непрерывной цепочкой свободных стихов — язык нерифмованный и извилистый, — но разрывы строф создают жизненно важный визуальный разрыв, который дополняет резкие разрывы во времени.

Состоящий из пяти нерифмованных квинтенов язык книги Одена «Сначала в первую очередь» сохраняет такое же дискурсивное качество. Однако вместо временного разделения, которое мы видим в «О любви», «Сначала в первую очередь» показывает свои недостатки, поскольку говорящий свободно порхает между воображаемыми средами, предлагая читателю время от времени прыгать от одного образа к другому. Жесткость напряженного, последовательного использования заглавных букв и то, как каждая строфа состоит из одного предложения, ограниченного конечной точкой, резко контрастирует с этой свободной средой. Стихотворение построено не вокруг разграничений во времени — все стихотворение находится в прошедшем времени — но вокруг каждой строфы, составленной как автономное пространство для медитации говорящего. Визуальная регулярность, привитая последовательным использованием заглавных букв и окончаний, просматривается в «О любви» только через разрывы строф — заглавные буквы появляются строго в начале предложений, а строфы не всегда заканчиваются. Что вызывает этот решающий контраст в форме? Что говорит богатый образный ландшафт и жесткость формы Одена об отношении его говорящего к любви и чем оно отличается от отношения Бродского?

В своем эссе «Создание, знание и суждение» Оден подробно описывает два типа воображения, необходимых для поэтического акта: «Первичное воображение» и «Вторичное воображение». Первичное воображение, говорит он, настаивает на святости того, с чем столкнулся ум, — существа «подавляющей, но неопределимой важности» — и отвечает страстным благоговением. 3 Вторичное Воображение держит Первичное Воображение под контролем, занимая активную, а не пассивную позицию по отношению к этому священному существу, привнося порядок в бушующий разум. Для Одена побуждение поэта состоит в том, чтобы описать пассивный трепет перед священным, признавая при этом симметрию, словесные хитрости и структуру, необходимые для того, чтобы этот трепет содержался в стихах. «Сначала сначала» иллюстрирует эту идею тем, что позволяет говорящему исследовать силу созданных им образов, в то же время контролируя его за счет последовательного использования прошедшего времени, заглавных букв и конечных точек. Это колебание хаоса и порядка, снисходительности и саморегуляции отражено в образах стихотворения.

В первой строфе стихотворения говорящего «будит» звук «бури, наслаждающейся своей бурей»; примечательно, что говорящий не встает сам по себе, а вместо этого с изумлением осознает контраст между теплом собственного тела и «зимней тьмой» внешнего мира. Хаос и порядок чувствуется в том, как внешняя среда прорывается во внутренний мир говорящего, побуждая его «браться за работу» по формированию «любовной речи». Затем говорящий называет свой разум «полусонным или полутрезвым»; дефисы в этих словах намекают на сложное состояние говорящего — частично в его собственном воображаемом мире, частично в осязаемом мире штормовых «воздушных гласных и водянистых согласных». Когда он продолжает «расшифровывать» свистящие «w» слов «пробуждение», «тепло» и «зима» в «любовную речь», дефис снова появляется. Этот дефис идет рука об руку с первым упоминанием любви говорящим, подготавливая читателя к полувоображаемой, полуосязаемой попытке во второй строфе истолковать звуки бури в «любовной речи», указывающей на «ты.»

Для противопоставления первой строфы «Сначала о главном» и первой строфы «О любви» важно отметить, что говорящий Бродского не «пробуждается» миром природы, а просыпается по собственной воле. В то время как говорящий Одена остается в постели, «полусонный или полутрезвый», говорящий Бродского сохраняет свободу действий над своим телом, пока он бродит к окну, пытаясь «закончить фрагмент фразы, произнесенной сквозь / сон». У Одена говорящий, неподвижный и движимый внешними силами, регламентирован более строгой формой стихотворения, а у Бродского говорящий, свободно блуждающий к окну, свободно движется стихом. Хотя говорящий Бродского «[просыпается] и бродит [s] к / окну», в то время как говорящий Одена остается «в объятиях [своего] собственного тепла», оба говорящих борются со своей верой в способность языка обеспечить, как выразился Оден. , «способ происходящего, рот». Спикер Одена «истолковывает» воздушные и водянистые звуки бури в слова; Говорящий Бродского смотрит на фонари на улице и «пытается» закончить свои обрывочные фразы, каждая из которых пытается интерпретировать нечеловеческие процессы (шум бури, блеск света) в человеческую речь. Говорящий Одена, проснувшись в постели, использует эту истолкованную речь, чтобы вызывать в воображении образы «ты», которые охватывают следующие три строфы, пока не засыпает на короткое время в последней, в то время как говорящий Бродского, неспособный закончить фрагменты предложений после того, как они «уменьшились до тьма», проскальзывает в его снах до конца стихотворения.

Принимая во внимание вынужденную изоляцию Бродского от жены и родной страны, нельзя не представить, что обращение в мир грез — это способ любви Бродского через непреодолимые расстояния. В стихотворении Бродский часто использует образные бинарные образы, которые намекают на «много лет», стоявших между говорящим и его возлюбленной, — проводя читателя через строгие временные демаркации таким образом, чтобы придавать вес времени, делая его явным и ощутимым. Критик Ричард Бозорт, однако, говорит, что Оден превратил «общеизвестную тайну» своей гомосексуальности в «социальную игру», используя поэзию как словесную «игру знаний», в которую играют с читателем. 4 Оден позволяет своему говорящему предаваться воображению «вы» в различных образах, но ограничивает их прописными буквами в конце стиха (в конце концов, отрицая эти образы в последней строфе). Оден, кажется, играет с читателем в «игру знаний», когда его говорящий реконструирует образы «тебя», а затем ставит под сомнение достоверность этих образов в последней строке стихотворения: «Тысячи жили без любви, ни один без воды.»

Окно, отделяющее обрывочные фразы оратора от ясности, искусственный свет дома, несовместимый с «настоящим светом» солнца, ночь, «разрезанная» «забором дней»: эти двойственные образы указывают на Бродского. изоляция говорящего от окружающего мира. Первая строфа ниспровергает присущую свету способность освещают , так как говорящий называет фонари на улице «бледными точками пропуска». В отрыве от его любви конкретная природа мира ставится под вопрос; свет больше не является традиционным символом надежды и свободы, а суровым напоминанием о времени, расстоянии и телесной разлуке. Фонари на улице освещают неспособность говорящего говорить со своим «ты»; выключатель в доме освещает физическое разделение между «вы» — беременным и отдыхающим — и «я» — ищущим свои штаны. «Настоящий свет» солнца освещает мир грез как единственное пространство связи. На протяжении всего стихотворения говорящим управляют силы, находящиеся вне его контроля; это отражено в форме стихотворения, поскольку Бродский позволяет стиху свободно извиваться — если реальный мир — это место вынужденного разделения, то стихотворение — это место, где освобождаются мысли.

Хотя говорящий Одена не спит, вызывая в воображении образы «тебя», он может делать это только в «зимней тьме» под покровом ночи. Подобно динамику Бродского, свет выступает как «бледная точка пропуска»; в последней строфе утренний свет сводит на нет воображение говорящего Одена и перенаправляет его к осязаемому. Эта борьба между осязаемыми и воображаемыми элементами присутствует на протяжении всего стихотворения, поскольку двойные образы засоряют каждый созданный образ. Во второй строфе говорящий истолковывает звуки бури как похвалу, называя «ты» «божьим ребенком Луны и Западного Ветра». Дефисы в первой строфе снова появляются здесь, чтобы обрисовать этот составной взгляд на «ты» как на что-то осязаемое (ребенок) и воображаемое (бог). Под именем «бог-младенец» мы имеем два дополнительных подразделения: реальное (Луна) и фиктивное (Западный Ветер — предположительно намек на греческого бога Зефира или египетского бога Хутчая). 5 Этому ребенку-богу дарована «сила приручать как настоящих, так и воображаемых монстров» и его сравнивают с горным графством, которое «преднамеренно зеленое» и «чисто-синее на удачу».

Строфа изобилует сопоставлениями, поскольку каждое реально-воображаемое двойное число подталкивает читателя к жесткой конечной остановке последней строки. «Игра», возможно, представляет собой этот толчок и притяжение, которые дают говорящему пространство для построения своего образа, а затем решительно обрывают его. Игра между реальным и воображаемым также становится явной в четвертой строфе стихотворения, поскольку «ухмыляющийся дьявол» раздражает говорящего на «красивом английском языке», предсказывая мир, где «каждое священное место / Является засыпанным песком местом». Последняя строка строфы противопоставляет «кроткие сердца» и «гегельянских епископов» — настоящий человеческий орган и ложное собственное имя (Гегель определял Бога и человека как неразрывно связанные, поэтому авторитетный епископ не имел бы смысла в соответствии с его духовной философией). ). 6 Через постоянное колебание между воображаемым и осязаемым Оден представляет проблему любви; даже когда «вы» существует только в воображаемом прошлом, говорящий не может не попытаться с помощью языка перенести его в осязаемое настоящее.

В то время как говорящий Одена проходит через множество описаний и позиций «ты», говорящий Бродского остается неподвижным в своем образном словаре: свет и тьма, беременность и роды, речь и безмолвие. Его мир грез концентрируется на внутреннем, замкнутом пространстве, где можно вообразить телесный союз: «Там мы женаты, блаженны, мы снова делаем / двуногого зверя». Говорящий Одена вызывает «вы» в сцены открытого мира природы, в то время как говорящий Бродского, зная, что «тьма восстанавливает то, что не может исправить свет», остается с «вы» в темноте. Свет считает другого «недостижимым», «безгласным» и «отрицаемым», тогда как тьма остается плодородной с беременностью, «сыновьями или дочерьми» и «двуногим» зверем полового союза. Спикер Одена приводит множество воображаемых фигур — «божественное дитя», «Луна и Западный Ветер», «ухмыляющийся дьявол», «гегелевские епископы» — и все же единственный намек оратора Бродского на фигуру, которая может принадлежать вне его теневой мир — это «двухвостый зверь». В то время как говорящий может представить себе ласкание живота возлюбленной «воодушевленной ладонью», о завершении физической близости — половом союзе — можно говорить лишь косвенно. Образ «двухвостого зверя» усиливается при рассмотрении его положения непосредственно после строки: «Ибо / тьма восстанавливает то, что не может исправить свет». «Для» делает утверждение декларативным — явный поворот от рекурсивных запятых и предложений, предварительно начинающихся с «и». Это «за» означает для говорящего понимание: «восстановление» подразумевает полное физическое единение и возможно только во сне.

Подобно тому, как говорящий не может «закончить/произнесенный через/сон фрагмент фразы», ​​его возлюбленная даже во сне не в состоянии пользоваться своим голосом. Она лежит в покое, спокойно ожидая возвращения говорящего. Даже когда она появляется в будущем времени, «изможденная и худая», говорящий описывает, что было «что-то промежуточное», тем не менее она не говорит сама. В то время как «реальный свет» лишает ее голоса, именно говорящий лишает ее голоса, поскольку она существует только как плод его собственного мира грез. Быть может, это у Бродского говорящий действительно «любит что-то очень далекое, как самого себя»; если что-то слишком далеко, оно может существовать только как часть нашего воображения.

Поскольку говорящий Бродского может общаться со своим «ты» только во сне, поэма пронизана заметной тишиной. Как во сне, где мельчайшие жесты наполнены смыслом, образы стихотворения говорят сами за себя и заменяют слова. Противоположным этому является говорящий Одена, который централизует как акт слушания, так и высказывание «вы» в бытии. Прислушивание говорящего к буре в первой строфе не оказывается бесплодным, как у говорящего Бродского, а пускает его в «язык» похвалы, который посредством «кеннинга» и «уподобления» «ты» различным идентификаторам пытается чтобы «вы» присутствовали. В третьей строфе говорящий существует с «ты» в «особой тишине», но осознает особенность этой тишины только через звук — чих, «слышимый за версту». В четвертой строфе «ухмыляющийся дьявол» также владеет «прекрасным английским языком», раздражая говорящего своим размахиванием языком. Если стихотворение представляет собой «игру», то правила могут быть не просто показаны; они должны быть произнесены и приняты.

От попытки использовать язык, чтобы вызвать в воображении «ты», отказываются в последней строфе, когда говорящий Одена спит «до утра, который не скажет / Насколько он верил в то, что [он] сказал, что сказал шторм». При повторном пробуждении зажигается порядок Вторичного Воображения, и утро стоит как «бледная точка упущения», отрицая «вы» и возвращаясь к фразе «первое на первое», чтобы установить жизнеспособность полного резервуара для воды после сухое, «львиное» лето. Это делается «тихо» с помощью двоеточия; Говорящий больше не является «конструктором», «кеннингом» или «уподоблением» образов, эта последняя строка сформулирована как простое заявление. В то время как можно жить, не обретая утраченного «себя» — кого-то, кто был «такой когда-то, такой ценный, такой сейчас», — невозможно жить без воды, струящейся по телу. Говорящий Одена вынужден колебаться между своими воображаемыми желаниями и осязаемыми физическими потребностями, поскольку его блуждающие мысли фильтруются через стих стихотворения.

Сон говорящего Одена очищает его от слов и погружает в осязаемую реальность. Говорящий приветствует передышку от собственных размышлений и «благодарен» утреннему свету за отрицание «ты». Точно так же, как каждая самодостаточная строфа отбрасывает говорящего в новый образный ландшафт, сон обладает силой либо превращать бурю в говорящего агента, либо превращать ее в практический объект. Однако для оратора Бродского, когда он осознал, что «тьма восстанавливает то, что не может исправить свет», его обида на свет только углубляется. В последней строфе он обращается к дням как к заборам, закрывающим «тебя» из виду. Свет превратился из «бледной точки упущения» — отсутствия — в «забор», который «загораживает» «тебя» — сильное физическое препятствие. Для говорящего Одена речи недостаточно, чтобы представить «вы», и он признает тщетность пребывания в этом воображаемом мире в последней строке стихотворения; для говорящего Бродского он обязан не «реальному свету» действительности, а «тебе», существующему только в воображаемом мире грез, в котором он ее вызывает. Говорящего Одена мучает двойственное отношение к «вы»; он страстно желает любви и примирения, в то же время болезненно осознавая последствия ухода во внутренний мир, который не имеет никакого веса по отношению к «настоящему». Фигуры и Одена, и Бродского одиночны: говорящий Одена усиливает его приверженность осязаемому миру, говорящий Бродского усиливает его приверженность воображаемому.

  1. Мисси Дэниел и Иосиф Бродский, «Интервью с Иосифом Бродским», The Threepenny Review , no. 43 (1990).
  2. Сидней Монас и Иосиф Бродский, «Слова, пожирающие вещи: поэзия Иосифа Бродского», World Literature Today , vol. 57, нет. 2 (1983).
  3. Б.Х. Оден, Создание, знание и оценка. ( Оксфорд: Clarendon Press, 1956).
  4. Ричард Р. Бозворт, Игры знаний Одена: поэзия и значения гомосексуализма (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 2012).
  5. Д’Арси Вентворт Томпсон, «Греческие ветры», The Classical Review , vol. 32, нет. 3-4 (1918).
  6. Пол Реддинг, «Георг Вильгельм Фридрих Гегель», Стэнфордская философская энциклопедия , Стэнфордский университет, 2020. Оден и Иосиф Бродский: невозможный другой» на междисциплинарном семинаре Лизы Гольдфарб «Современная поэзия и актуальный мир» осенью 2022 года.

    Песня о любви Иосиф Бродский Free Essays

    Сортировать по: Самые актуальные Высшие оценки

    Удовлетворительные эссе

    Хорошие эссе

    Лучшие эссе

    Мощные эссе

    Лучшие эссе

    • Хорошие эссе

      1984 Анализ Иосифа Бродского

      • 477 слов
      • 2 страницы

      1984 Анализ Иосифа Бродского

      В 1984 году‚ Джозеф Бродский рассказывает выпускникам Колледжа Уильямса о реальном мире и о том, что известно как зло. Я согласен со многими пунктами Бродский делают. Однако, для столь распространенного понятия, может ли оно также иметь универсальное значение? Деньги — корень зла или они просто пробуждают в нас зло? Является ли зло преднамеренным? В настоящее время мы сталкиваемся с разными вещами общества, в котором мы живем, что заставляет нас подвергать сомнению понятие зла вокруг нас. Несмотря на то, что зло играет такую ​​выдающуюся

      Премиум Социология Мораль Человек

      • 477 слов
      • 2 страницы

      Хорошие эссе

      Подробнее

    • Хорошие эссе

      Песня о любви

      • 951 слов
      • 4 страницы

      Песня о любви

      Песня из Любовь «This Kiss» Фейт Хилл — красивая песня , потому что он говорит нам правду о любви ‚ а также плавный ритм заставляет меня чувствовать себя очень комфортно.

      Кроме того‚ мне очень нравится голос певицы. Это может привести нас к мирному миру‚ и дать людям возможность расслабиться‚ насладиться. Также‚ эта песня напоминает людям о любви ‚ особенно тем, кто уже забыл чистую любовь в жизни. Лирика песня — лучшая часть, она выражает радость пребывания в любовь через действие

      Бесплатно Дебютные альбомы Любовь

      • 951 слов
      • 4 страницы

      Хорошие эссе

      Подробнее

    • Хорошие эссе

      Песня о любви

      • 662 Слова
      • 3 страницы

      Песня о любви

      «Младший Любовь Песня «это восторженное стихотворение, в котором подробно описывается увлечение поэта из реальной жизни.

      Бетджеман не использует здесь военное определение субалтерна, а вместо этого имеет в виду кого-то в более низком положении. Автор борется, несколько счастливо, против его любви интереса, поскольку она постоянно побеждает его в теннисе. В литературе стихи часто бывает очень трудно понять и интерпретировать с точки зрения автора. Многие люди выросли, только подвергаясь воздействию основных «Розы красные».

      Премиум Поэзия

      • 662 Слова
      • 3 страницы

      Хорошие эссе

      Подробнее

    • Удовлетворительные эссе

      Песня о любви

      • 673 Слова
      • 2 страницы

      Песня о любви

      « Любовь Песня » Обсуждение A: Хорошо, так что я подумал, что он входит в это описание, и там нет упоминания о времени, потому что я вернулся и перечитал, и все это о моменте, и он описывает все так подробно.

      И это заканчивается словами: «Свернулась клубочком по дому и заснула». Это может быть он и кто бы он ни был, когда он засыпает, а затем переходит в «И действительно, будет время». И это как бы просто говорит о том, как мир будет двигаться вперед и что вам не нравится в

      Премиум Время Мысль Гамлет

      • 673 Слова
      • 2 страницы

      Удовлетворительные эссе

      Подробнее

    • Лучшие эссе

      Безусловная Любовь в «Песне Песней»

      • 736 слов
      • 3 страницы

      Безусловная любовь в «Песне песней»

      Безусловная Любовь в « Песня

      из Песни ” Что такое Любовь ? Роберт Фрост однажды написал: « Любовь — это непреодолимое желание быть непреодолимо желанным». Любовь — это одна из самых сильных эмоций, которые мы чувствуем, и в то же время это самая трудная эмоция, которую когда-либо можно было понять. «The Song of Songs » Эллен Гилкрист исследует тему любви ‚ особенно матери любовь к своему ребенку‚ и влияние, которое это оказывает на одну женщину конкретно‚ Баррет Клэр. В рассказе Гилкриста «The
      Song
      of Songs » Баррет Клэр — женщина, которая никогда не

      Бесплатно Любовь Мать синглы 2007 г.

      • 736 слов
      • 3 страницы

      Лучшие эссе

      Подробнее

    • Лучшие эссе

      Анализ песни о любви

      • 2018 Слова
      • 9 страниц

      Анализ песни о любви

      Любовь — «сильное чувство влечения». Вот как словарь Вебстера определяет любовь . Это намного сложнее, чем это, или, может быть, мы просто делаем это более сложным, в любом случае это трудно объяснить. Несколько слов, которые характеризуют любовь для меня, это жертва‚ безопасность‚ комфорт‚ приверженность‚ самоотверженность‚ доверие‚ и связь. Любовь — это больше, чем просто слово, это действие. Это принимать и ценить кого-то таким, какой он есть, независимо от его недостатков и верить, что вы останетесь с ним.

      Премиум Любовь

      • 2018 Слова
      • 9 страниц

      Лучшие эссе

      Подробнее

    • Удовлетворительные эссе

      Гипотеза песни о любви

      • 550 слов
      • 3 страницы

      Гипотеза песни о любви

      мама, так я понимаю, что у моей мамы были обычные паслесы, потому что я заставил ее слушать обычную музыку, как она слушала 2 A Love Song Итак, я проверил на своем младшем брате, который идет к моя школа. Затем я узнал, что у него есть регулярный пост, потому что я могу слушать хип-хоп песню , такую ​​​​как Juju, в этом бите, и я заставил его послушать любовь песня правда любовь

      Премиум Музыка Средняя школа Эмоция

      • 550 слов
      • 3 страницы

      Удовлетворительные эссе

      Подробнее

    • Хорошие эссе

      Песня о любви субалтернов

      • 796 слов
      • 4 страницы

      Песня о любви субалтернов

      Подчиненные Любовь Песня РУС 125 Аннемари Хэмлин 27 августа 2012 г. Я решил написать свою статью о стихотворении Джона Бетджемана «Subaltern’s Love Song ». Это стихотворение представляет собой юмористический взгляд на романтические отношения с точки зрения поэта и/или автора, говорящего. Это сатира и творческое произведение, о котором я расскажу далее в статье. Я расскажу об аналитическом подходе к этому стихотворению, оценю значение

      Премиум Поэзия Литература Эстетика

      • 796 слов
      • 4 страницы

      Хорошие эссе

      Подробнее

    • Хорошие эссе

      Анализ «Песни о любви»

      • 663 Слова
      • 3 страницы

      Анализ «Песни о любви»

      Любовь Песня Дж. Альфреда Пруфрока В стихотворении‚ Любовь песня ‚ автор Т.С. Эллиот, Дж. Альфред Пруфрок — человек очень одинокий и неуверенный в себе. Он проходит через всю свою жизнь, желая перемен‚ но никогда не делает шаг навстречу и не производит изменений. Название стихотворения показывает читателю, что стихотворение будет полно любви и романтики. Читатель вскоре узнал позже, что стихотворение прямо противоположно названию‚ грустный‚ одинокий человек, которому не только не хватает любовь ‚ но

      Премиум Песня о любви Дж. Альфреда Пруфрока Т. С. Элиот

      • 663 Слова
      • 3 страницы

      Хорошие эссе

      Подробнее

    • Хорошие эссе

      Эссе песни о любви

      • 880 слов
      • 4 страницы

      Эссе песни о любви

      мой друг на ночевке в ее доме. «Это Love Песня ’ от Сары Барейлс». «О, я не слышал об этом». Я и не подозревал, что слышал эту песню раньше — просто не узнал ее. Прошло несколько недель, и я узнал по радио определенный тип фортепиано. Обри играет эту песню ‚ я понял. Я прослушал песню и помню, что она мне очень понравилась, и мне захотелось послушать ее еще раз. Пару месяцев спустя‚ я смотрел American Idol‚ и Песня исполняется несколько раз. Проходит еще несколько месяцев

      Премиум Дружба Межличностные отношения Мысль

      • 880 слов
      • 4 страницы

      Хорошие эссе

      Подробнее

    • Хорошие эссе

      ПЕСНЯ СЕМИ ЛЮБВИ

      • 656 слов
      • 3 страницы

      ПЕСНЯ СЕМИ ЛЮБВИ

      ПЕСНЯ ИЗ СЕМИ ЛЮБОВЬ • Я жажду вашего прощения‚ королевский род‚ Чьи похвалы так радуют мое сердце; Если я должен ранить некоторые чувства История, которую я хочу рассказать. Глубокий любит который я один знал Я рискну открыть вам. Они эхом здесь, в моем сердце Как всегда будет делать страстное желание. Тысяча болезненных воспоминаний — Я думаю, никогда не будет забыт — Все еще шепни мне в воздухе Из любит что любит меня нет. Моя первая любовь была скрытым солнцем‚ Рассвет, который так и не наступил сегодня‚ Но как прекрасный узел

      Премиум альбомы 2008 г. Солнце Свадьба

      • 656 слов
      • 3 страницы

      Хорошие эссе

      Подробнее

    • Хорошие эссе

      Песня о любви подчиненного

      • 689 слов
      • 3 страницы

      Песня о любви подчиненного

      Моник Грин 30 октября 2012 г. анг 121 Бетанн Краст Интернет — отличное место для общения людей. Для некоторых это было отличным хобби и хорошей возможностью для некоторых предприятий. В современном мире есть много способов, которыми мы можем общаться или даже воссоединяться с людьми; два самых популярных способа — это Facebook и Twitter. В Facebook и Twitter есть два основных отличия: социальные отношения и статус обновления. Во-первых, Facebook — это постоянно действующая система, предназначенная для

      Бесплатно Социальная сеть Твиттер Фейсбук

      • 689 слов
      • 3 страницы

      Хорошие эссе

      Подробнее

    • Хорошие эссе

      Песня о любви безумной девушки

      • 561 слов
      • 3 страницы

      Песня о любви безумной девушки

      Любовь сумасшедшей девушки Песня ‚ Сильвии Плат‚ современная поэма любовь ‚ потеря‚ и горе. Намерение Сильвии в этом конкретном стихотворении состояло в том, чтобы выразить тревогу рассказчика по поводу потерянной любви . Дождавшись его возвращения и, наконец, сдавшись, она начинает задаваться вопросом, не выдумала ли она его только по прихоти своего воображения. Сильвия выражает смысл своего стихотворения с помощью уникальной схемы рифмовки, повторения и религиозной аллюзии. Схема рифмовки Сильвии в этом стихотворении называется «вилланель».

      Премиум Метро Мадрида Поэзия Сильвия Плат

      • 561 слов
      • 3 страницы

      Хорошие эссе

      Подробнее

    • Лучшие эссе

      Анализ песни «Сбежавшая любовь»

      • 1514 слов
      • 7 страниц

      Анализ песни «Сбежавшая любовь»

      «Беглец Любовь » Лудакрис замечательно передает свое послание о трудностях, с которыми сталкиваются некоторые подростки. «Побег Love ”‚ Ludacris‚ с участием Мэри Дж. Блайдж (2007)‚ представляет тему борьбы через хип-хоп и рэп-музыку. Речь идет о маленьких девочках, которые «застряли в этом мире сами по себе». Они должны заботиться о себе, потому что люди, которые их окружают, не заботятся о них. Их возраст варьируется от девяти до одиннадцати лет‚ и их цель в жизни‚ на таком

      Премиум Мэри Дж. Блайдж Домогательство рэп

      • 1514 слов
      • 7 страниц

      Лучшие эссе

      Подробнее

    • Мощные эссе

      Песня о любви Т. С. Элиота

      • 3699 слов
      • 15 страниц

      Песня о любви Т.

      С. Элиота

      Современные языковые исследования «Пока человеческие голоса не разбудят нас, и мы утонем»: Сообщество в «The Love Song Дж. Альфреда Пруфрока» Автор (ы): Джеймс С. Хаба Рецензируемые работы: Источник: Modern Language Исследования‚ Vol. 7‚ №1 (Весна‚ 1977)‚ стр. 53-61 Опубликовано: Modern Language Studies Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3194154. Проверено: 18.03.2013 05:36 Использование вами архива JSTOR означает ваше согласие с Условиями использования, доступными по адресу . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms

      Премиум Т. С. Элиот

      • 3699 слов
      • 15 страниц

      Мощные эссе

      Подробнее

    • Хорошие эссе

      Песнь о любви Нормана Роквелла

      • 976 слов
      • 4 страницы

      Песнь о любви Нормана Роквелла

      Песня Роквелла Любовь Песня снова и снова привлекала мое внимание своим выразительным и интригующим повествованием. Сильван Барнет говорит нам, что при критике произведения мы должны спросить себя: «Какова моя первая реакция на произведение?» Далее Барнет говорит, что в конечном итоге мы можем изменить свое понимание работы или полностью отозвать свой первоначальный ответ. Независимо от наших выводов, наши первые впечатления сильно влияют на наше восприятие произведения. Мой первый ответ на Любовь Песня была одной из

      Премиум Искусство Психология Модернизм

      • 976 слов
      • 4 страницы

      Хорошие эссе

      Подробнее

    • Лучшие эссе

      Песня о любви Дж.

      Эдгара
      • 1436 слов
      • 6 страниц

      Песня о любви Дж. Эдгара

      Любовь Песня Дж. Альфреда Пруфрока 1. Я бы описал фантазию Пруфрока как придуманную им болезненную фантазию, которая создает длинную метафору, коррелирующую с «Божественной комедией» Данте. Благодаря своему завораживающему использованию драматического монолога, он сравнивает свою версию ада с одиноким и заброшенным сном, возможным сознанием; это приводит меня к выводу, что проблема Пруфрока варьируется от состояния депрессии и одиночества, которые он интегрирует в это странное, ироничное любовь песня . 2. Сравнение в

      Премиум Смысл жизни

      • 1436 слов
      • 6 страниц

      Лучшие эссе

      Подробнее

    • Мощные эссе

      Песня о любви Дж.

      Альфреда Пруфрока
      • 4195 слов
      • 17 страниц

      Песня о любви Дж. Альфреда Пруфрока

      Любовь Песня Дж. Альфреда Пруфрока Т. С. Элиот Вопросы для обсуждения 1. Как эпиграф из «Ада» Данте помогает Элиоту прокомментировать современный мир в « Любовь Песня Дж. Альфреда Пруфрока»? Что он говорит нам о месте действия этого стихотворения? Как просчет Монтефельтро связан со стихотворением? Пруфрок сокрушается, что русалки не будут ему петь. Дилемма Пруфрока представляет собой неспособность вести осмысленную жизнь в современном мире.[24] Маккой и Харлан писали: «Для многих

      Премиум Т. С. Элиот Его скромной любовнице Песня о любви Дж. Альфреда Пруфрока

      • 4195 слов
      • 17 страниц

      Мощные эссе

      Подробнее

    • Мощные эссе

      Песня о любви с двумя золотыми рыбками

      • 1967 Слова
      • 8 страниц

      Песня о любви с двумя золотыми рыбками

      ПРИМЕР (А) Стихотворение Грейс Чуа‚ «( любовь песня ‚ с двумя золотыми рыбками)» описывает простую любовь историю, которая не имеет счастливого конца. В этой песне « » мужчина хочет женщину, но женщина хочет больше, чем мужчина может дать. Устанавливается разница в желаниях. Хотя персонажи этой песни оба являются золотыми рыбками, я считаю, что эта история представляет собой и может выступать в качестве метафоры многочисленных отношений, в которых женщина чувствует себя в ловушке или замкнутой, а мужчина — любит ее, если не способен удовлетворить

      Премиум Любовь Человек

      • 1967 Слова
      • 8 страниц

      Мощные эссе

      Подробнее

    • Хорошие эссе

      Песня о любви с двумя золотыми рыбками

      • 1293 Слова
      • 4 страницы

      Песня о любви с двумя золотыми рыбками

      ( Любовь песня ‚ с двумя золотыми рыбками.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *