И бродский о любви стихи: Любовь — Бродский. Полный текст стихотворения — Любовь
Анализ стихотворения «Я дважды пробуждался этой ночью» (Иосиф Бродский «Любовь»)
Автор: Guru ·
Иосиф Александрович Бродский – русский поэт и американский литератор. Его произведениям присуща гениальная искра и отстранённая холодность. В 1987 году стал самым молодым поэтом получившим Нобелевскую премию.
Содержание:
- История написания
- Жанр
- Композиция
- Символика произведения
- Художественные приемы
История написания
Стихотворение «Любовь» посвящено музе Иосифа Александровича – Марианне Басмановой. Произведение имеет трагический характер, так как написано уже после того как автор узнал о связи своей любой женщине с его другом Дмитрием Бобышевым.
Даже узнав об измене любимой женщины, Бродский продолжал ее любит, а вот друга навсегда вычеркнул из своей жизни. Марианна периодически возвращалась к Иосифу Александровичу и даже родила от него сына, но стать его женой так и не захотела.
Жанр
Произведение «Любовь» относится к интимной лирике автора. В нем не только доброе и светлое чувство, но и боль разочарование автора.
Все творчества Иосифа Бродского можно отнести к постмодернизму и это произведение является одним из представителей этого стиля.
Стихотворение написано пятистопным ямбом с чередованием перекрестной и цикличной рифмой.
Композиция
Стихотворение «Я дважды пробуждался этой ночью» состоит из шести строф, который по смыслу можно разделить на три части.
Первая часть знакомит нас с героем и окружающей обстановкой:
«и брел к окну, и фонари в окне…»
Вторая часть рассказывает нам о переживания рассказчика, о снах которые его мучают и наяву. В этой части речь идет о женщине, по которой скучают. Автор мечтает о новой встрече и лишается сна из-за постоянных мыслей о своей любимой:
«проживши столько лет с тобой в разлуке
Я чувствовал вину свою…»
В заключительной части автор рассказывает о своей мечте уйти в свои сновидения навсегда, чтоб больше никогда не расставаться с любимой:
«не вправе, оставить вас в том царствии теней…»
Символика произведения
Главный герой произведения – сам автор.
Это стихотворение полностью автобиографично, как и вся интимная лирика автора, которую он посветил своей единственной возлюбленной Марианне.
Художественные приемы
- Эпитеты: «Безмолвные тени», «ты усталая»;
- метафоры: «изгородь дней», «обрывок фраз», «царствие теней»;
- сравнение: «фразы – многоточья»
Интересно? Сохрани у себя на стенке! Adblock
detector
Стихи Бродского Иосифа о любви
Стихи Бродского Иосифа о любвиПоэмбук / Классики / Стихи Бродского Иосифа о любви
Добавить в избранное
Биография
Судьба Иосифа Бродского аналогична в целом судьбам многих русских поэтов XX века – власти он был неугоден, был изгнан из страны, и умер, так и не вернувшись на Родину. Впрочем, в отличие от многих, Бродский дожил до «перестройки», во время которой его реабилитировали, и вернуться вполне мог – просто не успел. Впрочем, его жизнь за рубежом сложилась хорошо. Так что его биография – история не столь трагическая, как у большинства коллег по цеху.
Бродский скончался в США 28 января 1996 года. Уже при жизни он по праву считался одним из величайших русских поэтов ХХ века – не даром Бродский в 1987 году стал лауреатом Нобелевской премии по литературе. Иосиф Бродский стихи и эссеистику писал как на русском, так и на английском языках.
Рождение, юность, раннее творчество
Бродский родился незадолго до войны – 24 мая 1940 года, в Ленинграде. Войну семья встретила в городе, и в эвакуацию уехала только в 1942 году, вернувшись после прорыва блокады.
В школе Бродский учился плохо, однажды даже оставшись на второй год, в Нахимовское училище принят не был. В итоге бросил школу в восьмом классе, и устроился на завод. В молодости также много работал в геологических экспедициях на севере страны.
Несмотря на всё это, Бродский много читал, изучал языки, и уже в 17-18 лет начал писать. Стихи Иосиф Бродский в те годы создавал под сильным влиянием Слуцкого, Цветаевой, Мандельштама, и других. К 1960, всего 20 лет отроду, он уже активно вращался в литературных и поэтических кругах, был лично знаком со многими советскими классиками.
Преследования со стороны властей, суд и ссылка
В конце 1963 против Бродского, уже известного поэта и переводчика, в печати была развёрнута целая кампания. Его обвиняли в антисоветском творчестве (при этом откровенно перевирая тексты стихов), и «паразитическом» образе жизни, тунеядстве. Впрочем, самого поэта в то время эта проблема волновала мало – он тяжело переживал разрыв со своей музой, художницей Мариной Басмановой, и даже пытался покончить с собой.
В начале следующего, 1964 года, Бродского всё-таки арестовали. На волне всех этих тяжёлых переживаний у него случился серьёзный сердечный приступ (а ведь он был ещё совсем молодым человеком), но, к счастью, поэта спасли. Суд приговорил Бродского за тунеядство к пяти годами трудовой ссылки, и отправлен в Архангельскую область. Приговор вызвал бурную реакцию в зарубежной прессе, и немало способствовал развитию диссидентства в Советском Союзе.
Впрочем, и в ссылке он активно творил, более того – именно там Бродский по-настоящему сформировался, как поэт. Продлилась ссылка недолго, около полутора лет – Бродскому разрешили вернуться в Ленинград благодаря давлению общественности и видных деятелей литературы – как иностранных, так и советских.
После ссылки, эмиграция
Вернувшись, Бродский обрёл огромную популярность – и как поэт, и как некий борец с советской властью, хотя сам он всегда пытался откреститься от этого образа. Зато именно благодаря этому стихи Иосифа Бродского стали очень популярны на Западе. В то же время, печататься в СССР он не мог категорически, официально считался лишь переводчиком. Всё шло к эмиграции.
В мае 1972 сотрудники КГБ поставили вопрос ребром: либо немедленный отъезд, либо тюрьма или психбольница. Выбор был очевиден, и Бродский отправился в Вену. Сразу же его пригласили работать в Мичиганский университет, и поэт поселился в США.
Здесь Иосиф Бродский стихи и эссэ писал как никогда активно, в том числе на английском языке, много печатался, занялся драматургией. Вскоре после получения Нобелевской премии он был реабилитирован, всё чаще шла речь о возвращении. Но вернуться Бродский не успел. С молодости поэта преследовали проблемы с сердцем, и внезапный инфаркт прервал его жизненный путь в 55 лет.
© Poembook, 2013
Все права защищены.
Фотографии
Награды
Лучшие стихи Бродского
Красивые стихи Бродского
Стихи Бродского о любви
Стихи Бродского о природе
Стихи Бродского о жизни
Стихи Бродского о Родине
Название
Прочитали
Отзывов
Понравилось
Рейтинг
Название
Открытый доступ
Позиция
Редактирование
Удаление
«Элегия «
762
2
13
101«Дорогая, я вышел сегодня из дому поздно вечером»
1457
1
51
204«Августовские любовники»
722
19
92«Лети отсюда, белый мотылек. ..»
663
21
83Бродский Иосиф
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Добро пожаловать на Поэмбук!
Для регистрации укажите адрес электронной почты:
Регистрация займет всего 5 секунд
После регистрации Вы сможете:
- Публиковать стихи — реализовать свой талант!
- Создавать избранные коллекции авторов и стихов!
- Общаться с единомышленниками!
- Писать отзывы, участвовать в поэтических дуэлях и конкурсах!
Присоединяйтесь к лучшему!
Спасибо, что присоединились
к Поэмбук!
На вашу почту отправлено письмо с данными
доступа к аккаунту!
Необходимо авторизоваться в течение 24 часов.
В противном случае аккаунт будет
удален!
Зарегистрированные пользователи получают массу преимуществ:
- Публиковать стихи — реализовать свой талант!
- Создавать избранные коллекции авторов и стихов!
- Общаться с единомышленниками!
- Писать отзывы, участвовать в поэтических дуэлях и конкурсах!
- Регистрируйся на Поэмбук!
Иосиф Бродский — Стихи, Биография, Цитаты
Иосиф Бродский — Стихи, Биография, Цитаты
|
Человек не камень
Этот разговор между русским поэтом Иосифом Бродским и австрийской писательницей Элизабет Маркштейн произошел в Вене летом 1972 года и считается (во всяком случае, нами) его первым записанным интервью после того, как его выгнали из Советский Союз без уважительной причины. Запись, хранившаяся в частном порядке до смерти Маркштейна в Вене 15 октября 2013 г., вместе с стенограммой была опубликована двумя неделями позже в журнале 9.0338 Colta , одна из немногих независимых торговых точек в России на сегодняшний день. Сокращенное интервью в английском переводе впервые появляется здесь. [*]
Разговор начинается с того, что Бродский читает пять стихотворений, в том числе «The Candlemas» или «Nunc Dimittis» от 16 февраля 1972 года. о встрече Симеона и Иисуса в храме и посвящен Анне Ахматовой. Последние строфы Бродского, кажется, предвещают его собственное изгнание с факелом (в переводе Джорджа Л. Клайна):
Он ушел умирать. Это был не громкий гам
улиц, с которыми он столкнулся, когда широко распахнул дверь,
, а скорее глухонемые поля царства смерти.
Он прошел через пространство, которое больше не было твердым.
Шорох времени стих в ушах.
И душа Симеона приняла форму ребенка—
его пернатая корона теперь окутана славой—
ввысь, как факел, отбрасывая черные тени,
, чтобы осветить путь, ведущий в царство смерти,
где никогда до этого часа
хоть одному мужчине удалось облегчить его путь.
Загорелся факел старика, и тропинка стала шире.
Элизабет Маркштейн: Есть ли направления, школы в современной поэзии?
Иосиф Бродский: Я не очень успеваю. Есть направления, я полагаю. И все они попахивают чем-то неприятным. Если статья о, скажем, национальной гордости, то она полна шовинизма или вообще идиотизма. Если это что-то романтическое, то есть повестка дня.
EM: Социалистический реализм?
JB: Точно. Или, если это сатирическая пьеса, то просто негативная. Нет ощущения, что человек занимается сатирой с какой-то высокой точки зрения. Он остается в навязанной системе координат. Есть горстка поэтов, которые могли бы чего-то добиться, но теперь может быть слишком поздно. Их не заставили замолчать, не расстреляли и даже не привлекли к ответственности. Они более или менее задыхались от нехватки воздуха, отсутствия выхода. В любом искусстве, но особенно в писательстве, вы должны полностью овладеть им, если хотите продолжать идти вперед, несмотря ни на какие обстоятельства. Потому что рано или поздно тебя посещает мысль: «Во что же я играю? Это просто приятное хобби, на самом деле нужно зарабатывать на жизнь». Итак, вы начинаете оглядываться, может быть, сочиняете небольшую пьесу, небольшой сценарий, продаете его на стороне. Станьте хакером. Ведь халтура — это тоже литература. И разница в конце концов не так важна. Так что вы не можете опубликоваться, ну и что. Пережевывание одних и тех же негативных эмоций утомительно. Возникает чувство относительности, и это действительно опасно.
EM: Вы имеете в виду кого-то конкретного?
JB: Владимир Уфланд, за одного. Этот человек, безусловно, очень одаренный. Потом в Ленинграде живет один поэт Михаил Еремин, который пишет максимум одно-два стихотворения в год, в манере Эзры Паунда, но очень провинциально. Он начал с сочинения замечательных, сильных стихов, напоминающих Велимира Хлебникова. Но потом ему нужно было найти свой путь, и на этом этапе, поскольку он был сам себе судьей и зрителем, потому что не было ни атмосферы, ни среды, он начал худеть. Знаешь, стало все больше и больше сложный . Затем он перешел черту в загадках. Кроссворды, ребусы, с китайскими иероглифами, латинскими или греческими словами. С одной стороны, это все очень умно, но и глупо. В любом случае лирический тон приглушен.
Есть еще три, разного качества, но на мой взгляд хорошие. Если бы у них была возможность нормально работать, они могли бы вырасти во что-то интересное. Теперь, боюсь, может быть слишком поздно. Я многому у них научился. Они на два-три года старше. Я встретил их в 1960, к лучшему и к худшему. Мы подружились, а потом все развалилось. В каждом случае это заканчивалось плохо. Анна Ахматова называла нас «волшебным хором». Но когда она умерла, купол рухнул. Хор перестал существовать, распавшись на отдельные голоса. Это Евгений Рейн, Анатолий Найман и Дмитрий Бобышев. Нас было четверо.
Ну, Рейн зарабатывает на жизнь печатанием журнальных статей и научно-популярных сценариев, и мало-помалу он становится чем-то вроде монстра. Он уже в значительной степени сломлен своими личными обстоятельствами. Он не знает, какую плоскость он занимает, поэт он или халтурщик.
Найман — переводчик. Он никогда не был независимой фигурой; тем не менее, в нем была какая-то резкость, какая-то острота, какая-то тонкость. Но эти его переводы, вся эта халтура, которую он проделал, действительно погубили его. Потому что он уже не знает, какие слова принадлежат ему, а какие нет. Слова для него такие же кирпичи, как и для всех переводчиков. В них нет ничего ценного. Я чувствую то же самое, кстати.
Бобышев, я его меньше знаю. Он довольно талантлив, имеет очень высокое чувство языка, его возможностей. В этом была его сила, и он использовал ее до смерти. Он не искал новых инструментов. Думаю, он бы это сделал, если бы у него было какое-то коллегиальное соревнование, какая-то аудитория. Это может показаться забавным, так рассуждать о поэзии, но поэтам нужно и это, соревнование со сверстниками. Если бы он существовал, что-то могло выйти из него и из других. Как бы то ни было, они более или менее сходят с рельсов. Или, может быть, переход на новые, я не знаю.
EM: Вы считаете себя советским поэтом?
JB: Я довольно сильно возражаю против всех определений, кроме русского, потому что пишу по-русски. Все-таки советский был бы правильным. Какими бы ни были ее свершения и преступления, она существует, и в ней я просуществовал тридцать два года. И это не уничтожило меня.
ЭМ: Я рад, что вы подняли этот вопрос. Есть эмигранты, да и советские граждане, которые пытаются отрицать его существование, делают вид, что его нет. Но как вы можете? Советский Союз — исторический и культурный факт.
JB: Культурный факт. Точно. Так много советских художников черпали вдохновение не в божественном вмешательстве, а в идее сопротивления. Это то, что нужно учитывать, даже с благодарностью. Правда, я неожиданно оказался в положении, когда можно чувствовать благодарность. Пока вы там живете. . . Я не знаю, что это такое, что не так с моей нервной конституцией, но когда я жил там, я не мог подняться ни до гнева, ни до ненависти. Гнев, да, но не ненависть. Я всегда помнил, видите ли, что режим и его проявления были отдельными, простыми людьми. Я не мог дать ему ни одного лица. Для бойца сопротивления, для ищущего диссидента такая эмоция — смерть. Поэтому я не боец. Наблюдатель, наверное.
EM: В Чехословакии в 1968 году в некоторых городах в первые семь дней советской оккупации, а может быть, это был только один город, был лозунг: «Помните, что вы люди культуры».
JB: Именно это и погубило их дело.
EM: Как так? Я считаю, что они выиграли больше земли, чем ожидалось.
Если вы действительно хотите проводить в жизнь принципы, если вы не хотите, чтобы
они остались просто пустыми словами, пузырями в воздухе,
, то единственный способ сделать это — пролить кровь.
ДБ: Я действительно так не думаю. Они вели себя как школьники. Они решили, что принципы, которые они защищали, каким-то образом открыли новый способ защиты этих принципов. Но на самом деле, если вы действительно хотите их навязать, если вы не хотите, чтобы они остались просто пустыми словами, пузырями в воздухе, то единственный способ сделать это — пролить кровь. В противном случае вы получите только лучшую или худшую форму рабства. Как только вы начнете говорить о свободе, о том, как вы ее заслужили, как вы ее хотите, как вам в ней отказали, как вы отказываетесь оставаться рабом, вы должны взяться за оружие. Нет другого способа бороться с рабовладельцем. Да, они опозорили Советский Союз, но с прагматической точки зрения. . .
EM: Раньше я думал, что смерть предпочтительнее жизни на коленях. Но теперь я не так уверен. Я начинаю думать, что любая жизнь лучше смерти.
JB: Правда. Но все же вопрос в том, для чего нам оставаться в живых? Человек не скала, он не может существовать только для себя. Всегда есть «зачем». Я понимаю, что здесь, на Западе, ответа не найду. Потому что когда я смотрю вокруг, я не понимаю, для чего люди живут. Мое впечатление, что они живут ради покупок. Что человеческая жизнь существует ради покупок. Единственное решение — оставаться на периферии, не слишком увлекаться — я имею в виду покупки. Если бы я вырос здесь, не знаю, кем бы я стал. Это очень дезориентирующее чувство. Я просто не понимаю, для чего все это. Должно быть, это очень русская, очень тоталитарная идея, что что-то такое хорошее должно прийти только как награда, а не как данность.
ЭМ: Да, это очень русский образ мыслей.
ДБ: С моей точки зрения, я вижу, что в этом есть хорошего, но мне это не очень нравится — это иллюзорное множество вариантов. Независимо от того, что вы выберете, это в лучшем случае повлияет только на ваш карман. Но психологически, субъективно, как человек, ты будешь в том же состоянии, в котором был раньше. Если только вы не купите машину, которая сможет продвинуть вас вперед. Но в духовном смысле это ничего не дает, абсолютно ничего. Здесь нужно быть чрезвычайно чувствительным, исключительно одаренным человеком, человеком, в котором дар достаточно силен, чтобы все время вибрировать, чтобы дар был реальнее всего остального. Это должно быть что-то нездоровое, понимаете? Здесь может существовать только очень физиологический художник. Не спокойный, разумный, нормальный человек с какими-то представлениями о жизни. Однако поэзия – это нечто другое. Я не уверен, что для этого требуется: протеста, равнодушия? Но во всех ситуациях, хороших или плохих, когда мне удавалось собрать что-то сносное, я всегда говорил себе: «Джозеф, тебе нужно взять ноту выше». Здесь я не уверен, что одна более высокая нота сделает это. Потому что здесь жизнь выглядит так, будто справедливость восторжествовала. Это сбивающая с толку мысль.
В Ленинграде я знаю этого человека, он сын важного университетского профессора, страшный негодяй. Так вот этот Михаил всегда стонет и жалуется, что не знает, что делать, потому что его папочка наделал то-то и то-то, а руки по локоть в крови. Мейлах, я говорю о сыне Бориса Мейлаха [ Ред. прим. — видного советского пушкиниста, любимого партией и правительством, чьи книги — прекрасный образец конформистской учености ]. Так что он живет на даче своего папы. Я сказал ему оставить это в покое, представить, что он живет на семейной ферме.
Он успокоился, а затем вернулся, все еще стоная, но на этот раз он полз. Я ему говорю: «Михаил, допустим, ты прав, ты защищаешь добро, а он зло, и это делает вас врагами. В таком случае, как вы себе представляете торжество справедливости?»
«Как?» он спросил.
Торжество справедливости в конце концов, сказал я ему, придет к этому самому летнему месту и все те же . . . Потому что по своему материальному замыслу справедливость и несправедливость идентичны, верно?
EM: В каком-то смысле это происходит с 95 процентами художников-несогласных, которых тут же сажают в золотую клетку.
JB: Точно.
ЭМ: Хотел спросить, согласны ли вы с Достоевским, его философией страдания, что человек может полностью реализовать себя только через страдание.
JB: Нет. Через счастье. Но это очень редко.
EM: Но вы сказали ранее, что поэзия вдохновляется сопротивлением.
JB: Правильно. Поэзия — это всегда завоевание, завоевание чьего-то внимания. В Советском Союзе, например, это происходит мгновенно. Вы мгновенно привлекаете чье-то внимание, может быть, два, пять или десять человек. Сколько внимания требуется, зависит от тщеславия человека. Вас читают пять человек, с вами согласны, и у вас все в порядке. А есть и такие, как Евгений Евтушенко, которым нужна полная арена. Здесь, на Западе, это более экстремально. Здесь нужно уметь спокойно смотреть в пустоту, не ожидая, что она будет населена какими-то аплодисментами и так далее. И если человек выдержит. . . Нет, Достоевский был совершенно прав, да, через страдание. Но, может быть, хоть и счастье тоже. . .
ЭМ: Такого никогда не было.
JB: Да, есть. Я знаю некоторых людей, но они все еще в центре этого. пока не знаю как получится.
EM: Я по-прежнему считаю, что краеугольным камнем человеческого развития должны быть страдания. Счастье может быть поворотным моментом, но не краеугольным камнем. Теоретически я не могу себе представить, как человек может стать полноценным человеком, не страдая.
ДБ: Знаешь, я знал таких людей. Они пара, они очень счастливы, просто очень любят друг друга. И это люди очень высокого порядка.
EM: Может быть, они пострадали на каком-то раннем этапе своего развития?
JB: Может быть, они и страдали в детстве. Я не знаю. Кто знает, что происходит в детстве и почему мы должны ставить его в основу всего? Их не преследовали, они никогда не жили с другими супругами, никогда не сидели в тюрьме. Я знаю по опыту: большинство людей не осознают себя через страдание. Большинство людей ломаются и превращаются во что-то уродливое, поэтому я бы не стал настаивать на терапевтической роли страдания.
EM: Но художник страдает, когда работает.
ДБ: Я бы не совсем с этим согласился. Я понимаю, как художник может быть счастлив, когда он открывает для себя что-то новое во время работы. Я считаю, что Жорж Брак, мой любимый художник, не был страдальцем. Он не стал художником через страдания. Огромное внутреннее богатство и сам труд — вот что наполняло его. Думаю, даже Марк Шагал не страдалец.
EM: Есть ли разница между художником, писателем, композитором?
ДБ: Конечно. Писатель особенно не похож ни на кого.
EM: Есть ли отличия в процессе создания?
JB: Нет. Только в средствах создания. Язык — это особый инструмент. Потому что нельзя использовать его свободно, как угодно. Вот почему писатель подходит к процессу написания уже расстроенным. В каком-то смысле писатели, поэты априори обречены на страдания. Художники меньше. Композиторов еще меньше.
EM: Вы правы. Они намного свободнее. В случае Моцарта акт творения можно представить как полное освобождение.
JB: Чем дольше существует искусство, чем больше времени проходит, тем труднее его практиковать, потому что, помимо всего прочего, искусство требует не только того, что должен сказать художник, но и новых средств, новых инструментов и так далее. И это не просто внутренний процесс, но и своего рода соревнование с прошлым, с уже сказанным. И в этом плане писатель находится, конечно, в тяжелейшем положении.
EM: Я думаю, что писатель, поэт обращается непосредственно к зрителю, читателю, а художник или композитор обращается к природе, к гармонии высшей степени.
JB: Я согласен, что у всех разный язык. Писатель, безусловно, обращается к обществу, но не только. В конце концов, писатель на самом деле не обращается к обществу; это вопрос внутренней жизни, он пишет для себя. Он делает это для себя и должен относиться к себе более критично, чем любой другой художник.