Грузины в россии книга: Свои чужаки

Содержание

Книга «Грузины в Москве. Из истории русско-грузинских отношений, поселения грузин в Москве и их участия в созидательной жизни древней столицы» Снегуров А

  • Книги
    • Художественная литература
    • Нехудожественная литература
    • Детская литература
    • Литература на иностранных языках
    • Путешествия. Хобби. Досуг
    • Книги по искусству
    • Биографии.
      Мемуары. Публицистика
    • Комиксы. Манга. Графические романы
    • Журналы
    • Печать по требованию
    • Книги с автографом
    • Книги в подарок
    • «Москва» рекомендует
    • Авторы • Серии • Издательства • Жанр

  • Электронные книги
    • Русская классика
    • Детективы
    • Экономика
    • Журналы
    • Пособия
    • История
    • Политика
    • Биографии и мемуары
    • Публицистика
  • Aудиокниги
    • Электронные аудиокниги
    • CD – диски
  • Коллекционные издания
    • Зарубежная проза и поэзия
    • Русская проза и поэзия
    • Детская литература
    • История
    • Искусство
    • Энциклопедии
    • Кулинария. Виноделие
    • Религия, теология
    • Все тематики
  • Антикварные книги
    • Детская литература
    • Собрания сочинений
    • Искусство
    • История России до 1917 года
    • Художественная литература.
      Зарубежная
    • Художественная литература. Русская
    • Все тематики
    • Предварительный заказ
    • Прием книг на комиссию
  • Подарки
    • Книги в подарок
    • Авторские работы
    • Бизнес-подарки
    • Литературные подарки
    • Миниатюрные издания
    • Подарки детям
    • Подарочные ручки
    • Открытки
    • Календари
    • Все тематики подарков
    • Подарочные сертификаты
    • Подарочные наборы
    • Идеи подарков
  • Канцтовары
    • Аксессуары делового человека
    • Необычная канцелярия
    • Бумажно-беловые принадлежности
    • Письменные принадлежности
    • Мелкоофисный товар
    • Для художников
  • Услуги
    • Бонусная программа
    • Подарочные сертификаты
    • Доставка по всему миру
    • Корпоративное обслуживание
    • Vip-обслуживание
    • Услуги антикварно-букинистического отдела
    • Подбор и оформление подарков
    • Изготовление эксклюзивных изданий
    • Формирование семейной библиотеки

Расширенный поиск

Снегуров А.

Издательство:
Новый хронограф
Год издания:
2014
Место издания:
Москва
Язык текста:
русский
Тип обложки:
Мягкая обложка
Формат:
70х100 1/16
Размеры в мм (ДхШхВ):
240×170
Вес:
270 гр.
Страниц:
180
Тираж:
300 экз.
Код товара:
787324
Артикул:
02020170
ISBN:
978-5-94881-265-6
В продаже с:
06. 03.2015

Дополнительная информация

Аннотация к книге «Грузины в Москве. Из истории русско-грузинских отношений, поселения грузин в Москве и их участия в созидательной жизни древней столицы» Снегуров А.:
Книга посвящена русско-грузинским культурным взаимосвязям, роли Москвы в них, грузинским «следам» на московской земле. Кроме достаточно хорошо известным фактам, приведены материалы, знакомые лишь специалистам, впервые извлеченные из архивов. Книга рассчитана на краеведов, педагогов, культурологов, этнографов, всех тех, кто интересуется этнокультурной и историко-просветительской проблематикой, заботится о сохранении прошлого в достойном настоящем. Читать дальше…

Грузинские рукописи в Российской национальной библиотеке: из истории комплектования, бытования и изучения

Рукописные материалы на грузинском языке стали поступать в Императорскую Публичную библиотеку с первых лет ее основания, точнее – с 1805 г. Так, в составе собрания секретаря русского посольства во Франции Петра Дубровского находился портфель с 60-ю письмами представителей грузинского царствующего дома. В 1817 г. библиотека приобрела значительную коллекцию начальника Колывано-воскресенских заводов в Барнауле Петра Козмича Фролова; в ее составе имелись три грузинские рукописи.

В 1833 г. с библиотекой князей Чарторыйских поступила одна рукопись, а еще одна книга и 5 автографов, входили в состав коллекции графа П. К. Сухтелена, купленной русским правительством в 1836 г.

Семь рукописных книг, принадлежавших ранее царевичу Теймуразу Багратиони, были переданы из Академии наук в 1848 г.

К середине XIX в. в библиотеке насчитывалось 20 единиц хранения рукописных материалов на грузинском языке, 15 из которых вошли в состав Основного собрания восточных рукописей и были отражены в печатном каталоге акад. Бернгардта (Бориса Андреевича) Дорна, использовавшего описания акад. М. И. Броссе.

Информация о последующих приобретениях печаталась в ежегодных Отчетах Публичной библиотеки. Из Отчета за 1857 г. можно узнать о поступлении Пицундского Евангелия. Среди рукописей, привезенных из Ближнего Востока немецким профессором Константином Тишендорфом и купленных по распоряжению Александра II в 1858-1859 гг., находились многочисленные разрозненные листы палимпсеста, нижний слой которого был написан на сирийском или греческом языке, а верхний слой представляет собой сборник житий разных святых на грузинском языке.

В 1866 г. 10 жалованных грамот-гуджаров наряду с персидскими документами, имеющими непосредственное отношение к истории ирано-грузинских отношений, были переданы наместником Кавказа великим князем Михаилом Николаевичем. В 1875 г. от М. П. Сабинина поступили в дар три грузинские рукописные книги, а в 1879 г. он передал библиотеке три фрагмента древних Евангелий.

Самым значительным приобретением явилось собрание, купленное библиотекой в 1880 г. у князя Ивана Григорьевича Грузинского, внука царевича Иоанна Георгиевича Багратиони. В Отчете значатся 361 рукопись, 76 автографов и 101 печатная книга. (Между тем в каталоге этой библиотеки, опубликованном в 1894 г. А.А. Цагарели, приведены описания 394 единиц, как печатных, так и рукописных книг и нескольких автографов.) В соответствии с существующей системой хранения рукописные материалы поступили в рукописное отделение, а печатные книги были переданы в восточное отделение (ныне хранятся в Отделе национальных литератур).

Иоанн Багратиони, возглавлявший артиллерию во время правления его отца Георгия XII, был человеком образованным и имел ярко выраженные филологические наклонности. Он переводил с персидского языка, составил грузинскую грамматику, ему принадлежит 6-томный русско-грузинский словарь, он работал над составлением армяно-грузинского словаря. Его аннотации на книгах свидетельствуют о глубоких познаниях в разных областях.

В коллекции представлены экземпляры Священного писания, богослужебной и богословской литературы, а также литература светского содержания: поэтические и прозаические художественные произведения, сочинения по истории, филологии, философии, географии, математике. Особого внимания заслуживают Тбетское Евангелие 995 г. с более поздними византийскими миниатюрами и Евангелие XII в., в котором сохранились два изображения евангелистов. Основную часть собрания составляют рукописные книги XVII-XIX вв., в том числе сочинения, вышедшие из-под пера царей Теймураза I и Вахтанга VI, самого царевича Иоанна и его брата Теймураза, книги, принадлежавшие царевичам Баграту и Мириану, жене царевича Иоанна царевне Кетеван Церетели. Поступивший с этим собранием комплекс документов на грузинском и русском языках времени присоединения Грузии к России, говорит о событиях, предшествовавших и сопровождавших этот трудный процесс.

В 1883 г. в составе собрания епископа Порфирия (Успенского) поступили четыре грузинские рукописи, две из них – на папирусе VIII-X вв. Александр III в 1885 г. передал три полученные им от М. П. Сабинина рукописные книги на пергамене, а годом позже известный коллекционер А.В. Звенигородский подарил две миниатюры из Евангелия XII в. Тогда же были куплены два сборника грузинских пословиц с переводом на русский язык. В 1887 г. приобретено Четвероевангелие XVII в. с четырьмя миниатюрами. Две книги куплены в 1889 г.

В последующие годы были приобретены две небольшие коллекции: у приват-доцента Киевского университета Алексея Николаевича Грена (1862–1832) – 17 грузинских и 1 армянская рукопись (в 1892 г.), а у историка церкви Михаила Павловича Сабинина (1845–1900) – 24 рукописные книги, 2 сборника документов и 23 печатные книги, некогда принадлежавшие членам грузинского царского дома (в 1896 г.)

Эти собрания, также как и собрание царевича Иоанна, представляют собой самостоятельные фонды. Из разрозненных приобретений разных лет сложился фонд Грузинская новая серия, который продолжал пополняться и в дальнейшем.

В то же время несколько книг, написанных на двух языках, поступали в фонд Разноязычные рукописи. К таким относятся упомянутые выше сборники пословиц с переводом на русский язык и богато иллюстрированная миниатюрная греко-грузинская книга образцов, созданная в XV в. в Иверском монастыре на Афоне. Она была куплена в 1913 г. у Г.М. Долоберидзе.

Информацию о поступлениях второй половины XIX в. и до 1917 г. для ежегодных Отчетов предоставляли Д. И. Чубинов (Чубинашвили), Д. З. Бакрадзе, Н. Я. Марр (в последствии академик и в 1924-1930 гг. директор Публичной библиотеки).

В трехтомнике «Сведения о памятниках грузинской письменности» (СПб., 1886–1894) А.А. Цагарели привел много данных о книгах, хранящихся ныне в Российской национальной библиотеке, а в альбоме В. В. Стасова «Славянский и восточный орнамент по рукописям древнего и нового времени» (СПб, 1887) были опубликованы образцы декора шести грузинских книг библиотеки, не все из которых продолжают в ней храниться.

В 1923 г. в соответствии с постановлением ВЦИК в музеях и библиотеках России работали специальные комиссии, выявлявшие грузинские памятники культуры. В результате 178 рукописных книг из собрания царевича Иоанна и 50 единиц хранения из других фондов были переданы в Грузию и сейчас хранятся в Национальном центре рукописей в Тбилиси.

В последующие десятилетия фонд пополнился двенадцатью рукописными книгами, в том числе Четвероевангелием XIII в. и фрагментом семейной хроники XIX в.

В настоящее время в РНБ находятся 238 рукописных книг, а также 150 документов и небольших текстов в основном на грузинском языке, за редким исключением относящихся к XVIII-XIX вв. Над их описанием в советское время работали Л. Л. Мепаришвили, Л. Шепелева, Р. Р. Орбели (ею составлен карточный каталог рукописных книг), коллектив ученых из Института рукописей им. Кекелидзе Грузинской Академии наук (ныне Национальный центр рукописей Грузии) под руководством М. Н. Кавтария. Рукописные книги активно изучались грузинскими исследователями, а также российскими искусствоведами В.Д. Лихачевой, Л.М. Евсеевой, В.Г. Пуцко, А.Л. Салминским. Греко-грузинский сборник с многочисленными миниатюрами был издан факсимильно в Тбилиси, а некоторые особо ценные памятники книжного искусства экспонировались на выставках, как в самой Библиотеке, так и за ее пределами, их изображения публиковались в каталогах, альбомах Библиотеки и в обзорах фондов.

Молитвенник
XVII в.
112 л. Пергамен. 39 миниатюр русских художников. Переплет XIX в.
Владелец – царевич Баграт Георгиевич (1776–1841).
Поступление 1817 г. Из собрания П. К.Фролова
Дорн 646

Молитвенник. XVII в.
Дорн 646

Ерекле (Ираклий) II
Письмо армянскому архиепископу Иосифу (Аргутинскому)

10 мая 1797 г. Тбилиси.
1 л.
Сухт. Авт. Карт.17. Груз.3

Иосиф (Аргутинский-Долгорукий, 1743–1801), архиепископ, позднее католикос армянский, в 1796 г. по поручению императорского двора участвовал в походе русского корпуса В. А. Зубова в Иран.

Ерекле (Ираклий) II
Письмо армянскому архиепископу Иосифу (Аргутинскому)

10 мая 1797 г. Тбилиси.

Аннотация на русском языке:
«Письмо царя Ираклия к армянскому архиепископу Иосифу, бывшему в России епархиальным иереем, коим изъявляет некоторые чувства благодарности за утешение, которое доставили ему непобедимые российские войска / это корпус графа Зубова/ и просит о нещастном положении его, народа своего, ровно как и о непоколебимом усердии своем к высокому Российскому Престолу довести до сведения его императорского величества.
10го мая 1797 года. Тифлис»

Сухт. Авт. Карт.17. Груз. 1, л.II

Дареджан, царица, супруга Ираклия II
Письмо армянскому архиепископу Иосифу (Аргутинскому)
14 апреля 1797 г. Телави.
1 л.
Сухт. Авт. Карт.17. Груз. 4, л.1

Дареджан, царица, супруга Ираклия II
Письмо армянскому архиепископу Иосифу (Аргутинскому)
14 апреля 1797 г. Телави.
Сухт. Авт. Карт.17. Груз. 4, л.1 об.

Дареджан, царица, супруга Ираклия II
Письмо армянскому архиепископу Иосифу (Аргутинскому)
14 апреля 1797 г. Телави.

Аннотация на русском языке:
«Письмо Царицы Дарьи, супруги царя Ираклия, ему же с некоторыми изъяснениями о готовности для блага подвластных дому ея народа жертвовать не только спокойствием, но даже и жизнию, и жалеет она о большом и прискорбном известии т.е. возвращении Российского корпуса из пределов Персии. 14го апреля 1797 года. Телава»
Сухт. Авт. Карт.17. Груз. 4, л. II

Сирийско-грузинский палимпсест.
Нижний слой – библейские тексты на сирийском и сиро-палестинском языках – написан в VIII в. Верхний, грузинский текст агиографического содержания, допустимо датировать X в.
129 разрозненных листов. Пергамен. Две миниатюры: «Архангел Гавриил» и «Св. Савва», заставки. Следы химических реактивов, использованных для прочтения нижнего слоя.
Поступление 1858 (59 листов) и 1859 г. От К. Тишендорфа.
Cир. НС 16

Сирийско-грузинский палимпсест.
Cир. НС 16

Палимпсест греческо-сирийско-грузинский. Фрагмент. VII-Х вв.
Пергамен. 1 л. 15х19,5. Палимпсест.
Нижний текст — греческий: Триодь, фрагмент. VII-начало VIII в. Мелкий унциал.
Средний текст — сирийский: текст не отождествлен, так как видны лишь отдельные буквы. VII-VIII вв. (не позднее IX в.).
Верхний текст — грузинский: фрагмент агиографического сочинения. X в. Строки грузинского текста расположены перпендикулярно строкам сирийского и греческого текстов.
Греч. 8. Л. 1.

Сулайман, шах Ирана, 1666–1694.
Фирман об отрешении католикоса [Николоза Амилахвари, 1678–1688, 1691–1696] за то, что он не явился к вали Грузии Назар-Али-хану (Ираклию I) с положенными знаками почтения, и о назначении католикосом Иоанна Диасамидзе.
1688 г.
Поступление 1869 г. От вел. кн. Михаила Николаевича.
Перс. док. 2

Сафи I, шах Ирана 1629-1642.
Фирман католикосу Грузии с сообщением о благосклонном принятии подарков католикоса – соколов и нескольких харваров вина.
Нет конца с датой.
Поступление 1869 г. От вел. кн. Михаила Николаевича.
Перс. док. 1

Надир, шах Афшар, 1736–1747.
Фирман об утверждении в сане католикоса Грузии Николоза [Херхеулидзе, 1741–1744], назначенного по завещанию его предшественника, о смерти которого сообщил Тахмурас-хан (Теймураз II).
1742 г.
Поступление 1869 г. От вел. кн. Михаила Николаевича.
Перс. док. 7

Шахрух, шах Афшарид, 1748–1750, 1755–1796.
Фирман католикосу Грузии [Антонию I, Багратиони] с известием о назначении вали Грузии Тахмурас-хана (Теймураза II) главнокомандующим Ирака и Азербайджана.
1750 г.
Поступление 1869 г. От вел. кн. Михаила Николаевича.
Перс. док 10

Фатх-Али шах Каджар (1797–1834).
Фирман Сулайман-хану [Соломону II, правителю Имеретии, 1789–1810] с сообщением об откомандировании Александр-мирзы и Теймурас-мирзы к наследнику престола Аббас-мирзе, выдвинувшему в Грузию 50-тысячную армию, и с приказом собрать ополчение и ждать прибытия армии
1804 г.
Поступление 1869 г. От вел. кн. Михаила Николаевича.
Перс. док. 15

Фатх-Али шах Каджар
Фирман населению Тифлиса с сообщением о победе над русскими под Ереваном, об отправке в Грузию войска под командованием Пир-кули-хана и Александр-мирзы и с требованием начать истребление русских.
1804.
1 л.
Перс. док. 19.

Аббас-мирза (1789–1833), старший сын Фатх-Али шаха.
Ответное письмо Ивану Васильевичу Гудовичу, командующему войсками в Грузии и Дагестане в 1806–1809 гг. с предложением заключить перемирие на один год при посредничестве Франции.
[1807 г.]
Поступление 1869 г. От вел. кн. Михаила Николаевича.
Перс. док. 38

Евангелие. Фрагменты.
X в. переписчик Георгий Куетаисдзе.
48 л. Пергамен.
Поступление 1879 г. От М.П. Сабинина.
Груз. НС 8-9

Евангелие. X в.
Груз. НС 8-9

Аннотация к фрагментам Евангелий.
Груз. НС 8-9, л. I

Портрет Ивана Григорьевича Грузинского

Портрет Иоанна Георгиевича Багратиони

Георгий XII, царь Картли-Кахетии, 1798–1800.
Грамота царевичу Иоанну о назначении его топчибашем (министром артиллерии).
20 ноября 1798 г.
Поступление 1880 г. От И. Г. Грузинского.
Собр. ц. Иоанна, оп. 2, № 24

Георгий XII. Грамота царевичу Иоанну о назначении его топчибашем.
Собр. ц. Иоанна, оп. 2, № 24

Иоанн Синайский (Иоане Синели).
Клемакеи (Лествица).
XVIII в. Переписчик Николай.
157 л. Бумага. Кожаный переплет.
Поступление 1880 г. От И. Г. Грузинского.
Собр. ц. Иоанна 261

Иоанн Синайский. Клемакеи.
Собр. ц. Иоанна 261

Райский цветок (Самотхис квавили).
1800 г.
186 л. Бумага. Переплет: доски в шелковой ткани.
Поступление 1880 г. От И. Г. Грузинского.
Собр. ц. Иоанна 282

Антоний I (1720–1788), католикос.
«Готовый ответ, или Опровержение заблуждений латинской, лютеранской и армянской Церкви».
1762 г.
236 л. Бумага. С портретом автора.
Поступление1896 г. От М.П. Сабинина.
Собр. Сабинина 2

Антоний I (Теймураз Иессеевич Багратиони) – племянник царя Вахтанга VI, грузинский и российский государственный и церковный деятель, дипломат, писатель, философ, историк. Католикос-патриарх восточной Грузии (1744–1755, 1764–1788), архиепископ Владимирский и Яропольский (1757–1762).

Псалтирь. Фрагмент: Псалмы 111–112.
VIII–IX вв. Синай (Египет) или Палестина.
2 л. Папирус.
Поступление 1883 г. Собрание епископа Порфирия (Успенского).
Приобретена им в монастыре Св. Екатерины на Синае.
Реставрация 1985 г.
Груз. НС 10

Евангелие и Апостол.
Кон. XV– нач. XVI в. Переписчики Зосим Валели и Тимофей.
440 л. Пергамен. Только нижняя крышка переплета.
Поступление 1885 г. От Александра III.
Груз. НС 14

«Евангелист Матфей».
Миниатюра из Ларгвисского Евангелия.
Кон. XII – нач. XIII в.
2 л. Пергамен. На обороте приписка XVII в.
Поступление 1886 г. Дар А. В. Звенигородского,
Груз. НС 17

«Преображение». Миниатюра из Ларгвисского Евангелия.
Кон. XII – нач. XIII в.
2 л. Пергамен. На обороте приписка XVII в.
Поступление 1886 г. Дар А. В. Звенигородского,
Груз. НС 17

Миниатюры: «Крещение», «Вход в Иерусалим».
Греко-грузинская книга образцов.
XV в., Иверский монастырь на Афоне.
146 л. Бумага. Поздний деревянный переплет. Хранится в серебряном футляре.
Поступление 1913 г. От Г.М. Долоберидзе.
Разнояз. O. I. 58, л. 31 об.–32

Миниатюра «Рождество».
Греко-грузинская книга образцов. XV в.
Разнояз. O. I. 58, л. 32 об.

«Причащение (Евхаристия)». Левая часть триптиха.
Греко-грузинская книга образцов. XV в.
Разнояз. O. I. 58, л. 34

«Причащение (Евхаристия)». Средняя часть триптиха.
Греко-грузинская книга образцов. XV в.
Разнояз. O. I. 58, л. 34 об.

«Причащение (Евхаристия)». Правая часть триптиха.
Греко-грузинская книга образцов. XV в.
Разнояз. O. I. 58, л. 35

Миниатюра с двумя сюжетами: «Исцеление расслабленного», «Хождение по водам»
Греко-грузинская книга образцов. XV в.
Разнояз. O. I. 58, л. 133 об.

Миниатюра с двумя сюжетами: «Христос и грешница», «Исцеление бесноватого».
Греко-грузинская книга образцов. XV в.
Разнояз. O. I. 58, л. 134

Стасов В. В.
Славянский и восточный орнамент по рукописям древнего и нового времени.

СПб., 1887. Табл. 149:
Грузинский орнамент X–XI веков.

Фрагмент семейной хроники.
Содержит отрывок документа о возвращении Тархана, сына Агам-аги из Ирана в Тбилиси, о помиловании его царем и о вручении ему меча в знак возвращения чести и славы предков.
2-я четв. XIX в.
2 л. Пергамен. Красочный орнамент на полях.
Поступление 1994 г.
Груз. НС 37

Фрагмент семейной хроники.
Груз. НС 37

Неиссякаемый источник дружбы — Вопросы литературы

Р. С. Ахвердян, Из истории русско-грузинских литературных взаимосвязей (Художественные произведения авторов-грузин, изданные на русском языке в дореформенной России), Тбилиси, «Сабчота Сакартвело», 1985, 156 с.

Известно, что русско-грузинские взаимосвязи имеют давнюю историю. Чрезвычайно важный этап в ней – вторая половина XVIII – первая половина XIX века, когда получила развитие литература «переходного периода», или так называемая «эмигрантская» литература. Она, как ценнейший первоисточник истории взаимоотношений двух народов, вызывает непреходящий интерес.

Книга Р. Ахвердян «Из истории русско-грузинских литературных взаимосвязей» посвящена творчеству грузинских авторов, чьи произведения в указанный период были изданы в России на русском языке. Эта работа – результат многолетнего изучения архивов Москвы, Ленинграда, Тбилиси, библиографических разысканий, кропотливого и целенаправленного исследования материалов истории общественно-политической мысли, журналистики и книгоиздательского дела, то есть всего того, что дает возможность рассматривать литературные явления в их нерасторжимой связи со всеми сторонами жизни, и прежде всего разнообразными проявлениями духовной культуры. Все это позволяет автору осветить многие важные вопросы культурных взаимосвязей двух народов.

В XVIII веке, показывает Р. Ахвердян, с углублением русско-грузинских политических контактов, расширением культурных и научных связей, появлением первых грузинских поселений в России начали закладываться основы сотрудничества двух народов в области литературы и книгоиздания. Большую роль в ознакомлении России с Грузией сыграли грузины, эмигрировавшие из-за тяжелого политического положения своей страны в начале XVIII столетия и позже на север. Они поселились здесь, учились в русских учебных заведениях и считали Россию своей второй родиной. Через всю книгу Р. Ахвердян красной нитью проходит мысль, что породнение Грузии с Россией, подготовленное всем ходом исторических событий предшествовавших веков, явилось новым мощным стимулом укрепления дружбы передовых людей России и Грузии; русские произведения авторов-грузин сыграли свою роль в укреплении этого содружества. Они способствовали не только просвещению и росту национального самосознания грузинского народа, но и пониманию политической необходимости, а также культурной и экономической обусловленности союза между русским и грузинским народами. Основываясь на этой особенности «эмигрантской» литературы, автор книги стремится дать возможно полную картину развития литературной деятельности авторов-грузин в дореформенной России, представить, как в сложный, насыщенный глубокими социальными и национальными потрясениями и противоречиями период конца XVIII – первой половины XIX века они отражали эти противоречия.

Русский язык, пишет Р. Ах-вердян, издавна являлся для многих грузинских литературных деятелей могучим средством приобщения к русской литературе и одновременно обогащения своей национальной сокровищницы. Еще в начале XVIII века некоторые грузинские писатели создавали свои произведения на русском языке (стихи Арчила II), но первые публикации были осуществлены лишь начиная со второй половины XVIII века (книги Д, П. Цицианова).

Прослеживая в хронологическом порядке историю издания русских произведений грузинских авторов в России, Р. Ахвердян учитывает жанровое разнообразие этой литературы и стремится, обобщив имеющиеся сведения, представить наиболее полно творчество каждого автора.

Так, в книгу включен написанный в результате досконального изучения большого числа материалов раздел о деятельности в России Д. П., П. Д. и Е. П. Цициановых (Цицишвили), о книгах, опубликованных ими. Подобное обобщение разбросанных в разных и часто труднодоступных источниках сведений расширяет наши представления об этих авторах, оно позволяет Р. Ахвердян раскрыть просветительскую сущность «Завещания» Д. П. Цицианова и других его произведений, выявить прогрессивные тенденции творчества П. Д. Цицианова – писателя, переводчика, теоретика военного искусства, военачальника, главноуправляющего Грузией, отдельные произведения которого до настоящего времени не были достаточно изучены.

В своем исследовании Р. Ахвердян умело сочетает исторический и литературоведческий подходы к анализируемым сочинениям, опираясь на которые определяет характерные особенности и закономерности литературной деятельности авторов-грузин в общем потоке русской литературы той эпохи.

Р. Ахвердян удалось по-новому взглянуть и на творчество уже известных в нашем литературоведении писателей-грузин, русские книги которых были опубликованы в России в указанный период, – таких, как С. Эгнаташвили, А. Амилахвари, Д. Чолокашвили, Р. Данибегашвили и др. Она обосновывает свое мнение о том, что повесть С. Эгнаташвили «Похождение новомодной красавицы Гуланданы и храброго принца Барама» (1773) – не перевод, а свободное переложение, оригинальное сочинение, основанное на заимствованном сюжете; для того времени оно – значительный литературный факт в истории русских переводных повестей, подтверждающий, что восточные сюжеты проникали в русскую литературу и через грузинские источники.

Не менее доказательны и рассуждения исследовательницы, раскрывающие сложный и противоречивый характер творчества А. Амилахвари. Тщательно проанализировав русские сочинения грузинского писателя, Р. Ахвердян приходит к выводу, что хотя по своему социальному происхождению и деятельности А. Амилахвари принадлежал к феодальным кругам, проводившим узкодинастическую борьбу против объективно прогрессивного правления грузинского царя Ираклия II, во многих его произведениях в результате влияния на него воззрений просветителей выражены прогрессивные идеи; он примыкал к тем передовым силам, которые проповедовали благотворное влияние союза с Россией на развитие Грузии.

Существенно и то, что при изучении русского творчества грузинских авторов исследовательница рассматривает их произведения не изолированно, а на фоне и в тесной взаимосвязи с русской литературой. Мы видим, какое благотворное влияние оказывала русская прогрессивная литература на творчество писателей-грузин. С другой стороны, отмечая, что этот процесс был двусторонним, Р. Ахвердян убедительно доказывает, что эти писатели внесли свой вклад в русское литературное движение конца XVIII – первой половины XIX века. Русские книги авторов-грузин, созданные под влиянием литературных направлений, стилей и жанров, господствовавших в ту эпоху в России, впитавшие в себя лучшие традиции русского художественного слова, внесли свой вклад в развитие русской прозы, поэзии и драматургии дореформенного периода. В связи с этим особый интерес представляет исследование драматургических и других произведений Н. Сандунова (Зандукели) и А. Грузинцева – писателей, потерявших связи с родиной и примкнувших к русской творческой интеллигенции.

Автор дает квалифицированный анализ творчества Н. Сандунова, выявляет особенности его драматургии и то, каким образом от дидактических «слезных» драм и комедий приходит он к созданию сатирических пьес, близких по своему идейному заряду к самым передовым революционным произведениям эпохи. Заслуживают внимания интересные изыскания, касающиеся жизни и творчества малоизученного представителя классицистического направления в русской драматургии А. Грузинцева. Стремясь дать обоснованную оценку его творчества, Р. Ахвердян восстает против безоговорочного зачисления его в разряд бесталанных эпигонов.

Такой же интерес вызывают страницы, посвященные анализу анонимной комедии «Настоящий ревизор» (1836). На основе скрупулезного изучения архивных материалов Р. Ахвердян удалось прояснить историю создания и постановки пьесы, выполненной по официальному заказу и являющейся продолжением «Ревизора» Гоголя, раскрыть тайну личности ее автора: пьесу написал крупный чиновник Военной академии Министерства внутренних дел Д. И. Цицианов.

Таким образом, наряду с известными в литературоведении автор книги анализирует и малоизученные или вовсе не изученные имена, произведения. Раскрывая имена неизвестных или прочно забытых авторов, Р. Ахвердян не обходит своим вниманием второстепенных (а порой и третьестепенных), писателей, что позволяет изучить наше культурное наследие во всей его полноте и многообразии. Подобного рода работа – дело трудное само по себе из-за отсутствия не только исследований, но и биобиблиографических словарей и других необходимых пособий. Нередко такая работа осложняется грузом предвзятости в отношении некоторых имен.

Автор книги возвращает внимание читателей к творчеству А. Туманова (Туманишвили), прогрессивного молодого писателя, погубленного царским самодержавием за связи с участниками Имеретинского восстания 1819 года, Е. Чиляева (Чилашвили), просветителя, видного грузинского ученого и общественного деятеля, автора ряда малоизвестных русских художественных произведений, И. Грузинова, соученика Лермонтова, писателя и поэта, сочинения которого носили явно подражательный характер, П. Шаликова, поэта-сентименталиста, близко знакомого с Пушкиным… Не ставя перед собой всеохватывающей задачи в изучении творчества этого поэта, выделив наиболее интересные его произведения, его литературно-критические статьи, автор книги стремится углубить наши представления, пересмотреть существующее мнение о нем как о жалком эпигоне Карамзина и доказывает, что отдельные произведения Шаликова не были лишены просветительского пафоса.

Гораздо более фрагментарным и иллюстративным, с нашей точки зрения, является раздел, посвященный творчеству Н. Церетели, собирателю народных малороссийских песен и автору одного из первых теоретических трудов о русском стихосложении, Д. Эристави – лицейского друга Пушкина, публицистов Н. Герсеванова и С. Лашкарева. Этот раздел скорее можно назвать заявкой на исследование, он заметно проигрывает по сравнению с другими, так как в нем не проанализированы причины и исторические условия публикации или запрещения того или иного произведения.

Тщательность исследования автором фактического материала приносит свои плоды: Р. Ахвердян удается не только пересмотреть некоторые устаревшие взгляды, но и внести ряд исправлений в авторитетные издания. Анализируя книгу «Экономия жизни человеческой» (1765), переведенную с французского языка П. Д. и Е. П. Цициановыми, Р. Ахвердян указывает на ошибку авторов русского тома «Грузинской советской энциклопедии», идентифицирующих этот перевод с «Флориновой экономией», переведенной с немецкого языка С. Волчковым (1738). Исследуя художественное творчество Е; Чиляева, Р. Ахвердян на основе сопоставительного и текстологического анализа убедительно показывает, что он не мог быть автором приписываемой ему всеми библиографическими изданиями книги «Чудесное исцеление, или Путешествие к водам…» (1817). Важное значение имеет и уточнение даты первого издания на русском языке «Законов» Вахтанга VI. Архивные разыскания дали возможность автору неопровержимо доказать, что это значительное по тем временам собрание законов было опубликовано в 1836 году, а не в 1828, как указано во всех энциклопедических словарях. Подобных уточнений в книге немало.

Небольшая по объему книга Р. Ахвердян богато насыщена фактическим материалом. О том, какая огромная и нужная работа проведена автором, свидетельствует и помещенный в книге в виде приложения «Список русских книг авторов-грузин, изданных в дореформенной России». Список этот – первая попытка систематизации исследуемой литературы – в дальнейшем, несомненно, будет пополняться, но и теперь он поможет ученым, работающим в данной области.

Книга «Из истории русско-грузинских литературных взаимосвязей», написанная увлеченным и глубоко знающим свой предмет человеком, – несомненный вклад в изучение истории дружбы русского и грузинского народов.

г. Тбилиси

В Петербурге вышла книга о российско-грузинской войне – DW – 12.08.2009

Книга о войне в Южной ОсетииФото: DW

12 августа 2009 г.

В книге «Наша общая боль» собраны статьи российских авторов, в которых излагается альтернативная официальной российской точка зрения на причины начала российско-грузинской войны в августе 2008 года.

https://www.dw.com/ru/%D0%B2-%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D1%88%D0%BB%D0%B0-%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0-%D0%BE-%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B5/a-4559102

Реклама

В Петербурге выпущен сборник статей под названием «Наша общая боль». В нем собраны статьи российских авторов, в которых излагается альтернативная официальной точка зрения на причины начала российско-грузинской войны в августе прошлого года. Большинство статей прежне публиковались в интернет-изданиях, либо в «Новой газете». Но есть и материалы, прежде неизвестные читателям. Информационную поддержку изданию осуществил общественный фонд «Музей Галины Старовойтовой».

Андрей Илларионов и Валерий Заворотный на презентации сборника в ПетербургеФото: DW

Презентация сборника прошла в петербургском музее Анны Ахматовой. В ней приняли участие двое авторов, чьи статьи вошли в книгу «Наша общая боль». Это — старший научный сотрудник Института Катона и президент фонда «Институт экономического анализа» Андрей Илларионов (в сборник вошла его работа «Как готовилась война») и главный редактор информационно-аналитического журнала «Петербург. Место и время» Валерий Заворотный, чья статья «Тбилисские встречи» завершает сборник.

В предисловии, написанном составителями сборника, есть такие строки: «Бремя катастрофы августа 2008 года придется нести не только нам, но и нашим потомкам. Восстановление российско-грузинских отношений, бережное их сохранение и, даст Бог, дальнейшее развитие невозможно без трезвой и, увы, жесткой оценки собственных действий и действий собственных властей. Без правды, какой бы малоприятной и неудобной она не была».

Сколько же, на самом деле, длилась война на Кавказе?

В сборнике также опубликована статья священника Якова Кротова, которая называется «Непятидневная война». С этим термином вполне согласен и Андрей Илларионов. С его точки зрения война, которую развязала Россия против Грузии, началась 20 апреля 2008 года, когда российский истребитель, вылетевший с базы в Абхазском городе Гудаути, сбил грузинский беспилотник, факт чего был зафиксирован видеокамерой. И не завершилась эта война до сих пор, поскольку российские войска разворачивают базы на территории Южной Осетии и Абхазии.

В августе же прошлого года, считает Андрей Илларионов, была лишь «наиболее активная фаза этой войны». Причем, она началась после перехода российскими войсками границы между Северной и Южной Осетией в ночь с 6 на 7 августа (об этом перед телекамерами заявил Сергей Багапш, ссылаясь на информацию, полученную по телефону от Эдуарда Кокойты) и завершилась только 21 августа, когда российские войска прекратили передвижение по территории «неоспариваемой части Грузии» и перестали обстреливать жилые объекты.

Способствовать снижению уровня агрессивности

Какие же цели ставило перед собой российское руководство, начиная активную фазу войны против Грузии? С точки зрения Андрея Илларионова, это: легализация прав собственности российской армии и спецслужб на территории Абхазии, желание контролировать проходящие через Южный Кавказ потоки углеводородов, создание собственных военных баз в регионе и устранение политико-экономического режима, который на пространстве тогдашнего СНГ представлял собой альтернативу российскому. «Но главное, — подчеркивает Андрей Илларионов, — это стремление поддерживать высокий градус агрессивности среди российского населения. Агрессивности, направленной как против части собственных сограждан, так и против ближайших соседей, в первую очередь, выбравших другой путь развития своих стран».

Со своей стороны, авторы сборника «Наша общая боль» считают своей главной задачей снижение уровня агрессивности в российском обществе.

«Пока горит свеча…»

На презентации в музее Анны Ахматовой присутствовали и представители осетинской диаспоры Санкт-Петербурга. Один из них, представившийся Владимиром, задал вопрос, является ли сегодняшняя Грузия враждебным по отношению к России государством. В ответ Валерий Заворотный, автор статьи «Тбилисские встречи» заявил: «Я могу вам поклясться, что во время месячного пребывания в Грузии весной этого года я ни разу не встречал враждебного или недоброжелательного отношения к себе, как к российскому гражданину. В разговоре со мной жители Тбилиси сразу же переходили на русский язык. А во время застолий, которыми так славится Грузия, одним из тостов было: за всех, погибших на этой войне. Для Всевышнего — все свои».

Сборник «Наша общая боль» вышел тиражом всего в 500 экземпляров. Но Валерий Заворотный считает, что это — не так уж мало. «Пусть хоть пятьсот человек, или даже тысяча, задумаются, а всю ли правду они знают об этой войне? Я хочу, чтобы эту книгу прочитали не только в России, но и за ее пределами. Тогда, может быть, в мире действительно будет меньше агрессии». В завершении беседы Валерий Заворотный напомнил мудрость: «Лучше зажечь всего одну свечу, чем вечно жаловаться на темноту».

Автор: Владимир Изотов
Редактор: Сергей Гуща

Реклама

Пропустить раздел Топ-тема

1 стр. из 3

Пропустить раздел Другие публикации DW

На главную страницу

КНИГИ | грузинская кухня |

5.12 EURO

В корзину

бумажная книга

Грузинская кухня

Иван Расстегаев

Длительное существование грузинской нации на стыке многих культур и влияний привело к тому, что в…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

365 рецептов. ..

Кухня Грузии — это не только разнообразие вкусовой гаммы, удивительные сочетания самых простых…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

50 рецептов. Блюда…

Левашева Е. (ред.)

Перед вами книга из новой кулинарной серии, объединенной круглой цифрой 50 и собравшей коллекцию…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

50 рецептов грузинской…

Е.С. Рзаева

В брошюре представлены основные рецепты грузинских супов, мясных, молочных, рыбных, овощных блюд,…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

7 поварят. Грузинская…

В книге собраны рецепты лучших блюд традиционной грузинской кухни, так популярной сегодня в России.

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

7 поварят. Грузинская…

Семь поварят — ваши незаменимые помощники в будни и праздники. Доверяйте их опыту и смело…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

АНК.Грузинская кухня

Светлана Владимировна Семенова

Грузия — древнее государство, расположенное как бы на пересечении азиатской и европейской…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Готовим по-грузински

Н. В. Ильиных

Все мы любим домашнюю кухню, потому что она простая и вместе с тем необыкновенно вкусная. Книги…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Готовим по-украински

И. М. Волчкова

Все мы любим домашнюю кухню, потому что она простая и вместе с тем необыкновенно вкусная. Книги…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня

О. Г. Туаев

В книге собраны рецепты традиционных грузинских блюд — сациви, харчо, чахохбили, козинаки — с…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня

Мойсеенко Анна Владиславовна

Откройте для себя мир традиционной грузинской кухни! .Пхали из капусты, пикантные баклажаны с…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня

О. Г. Туаев

Грузинская кухня уникальна и своеобразна, ее не перепутаешь ни с одной другой кухней мира.

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня

О. Г. Туаев

Перекидные книги-домик на вироспирали.

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня+с/о

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня

Григорий Дубовис

«Грузинская кухня» — кулинарная публицистика, интеллектуальное чтиво, посвященное пряной, яркой,…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня….

*

В России издавна популярны и любимы блюда грузинской кухни. Шашлык и сациви, чанахи и долма,. ..

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня….

Грузинская кухня одна из самых ярких и самобытных. Еда здесь скорее ритуал, чем необходимость,…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня

И. Ю. Устьянцева

Готовить с книгами серии «Наглядно и вкусно» — одно удовольствие! Доступные рецепты, прекрасные…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня

Кулинария, домашние заготовки.

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня

Тибилов Эдуард

Грузинская кухня – это обилие неповторимых вкусов, тонких ароматов и благородных застолий. Можно…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня

Это издание адресовано настоящим гурманам и ценителям хорошей гастрономии. Рецепты, изложенные со…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня

Е. Адаменко

Даже если вам не посчастливилось побывать на Кавказе и испытать на себе знаменитое грузинское…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская домашняя кухня

Тинатин Мжаванадзе

Нет на свете человека, который не любил бы пряную, ароматную, разноцветную сытную и такую…

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня

О. Г. Туаев

Настольная книга с рецептами. Выполнена в виде перекидного календаря на спирали.

0 отзывов


 

Нет в продаже

бумажная книга

Грузинская кухня

Репринт с издания. Баку, 1901 г. Рецепты приготовления. Разделы: Супы, Вторые блюда, Рыбы,…

0 отзывов


Пять книг о Грузии — Камчатская краевая библиотека

Александр Дюма «Кавказ»

К этой книге можно относиться по-разному, мне кажется, что это талантливая этнографическая и историческая работа.

В 1858-1859 гг. А. Дюма путешествовал по России. Три месяца он провёл на Кавказе. Но «Кавказом» охватывается не весь Кавказ, а большей частью Грузия: грузинской тематикой пронизана вся книга, грузинские мотивы в ней преобладают.

«По мере удаления от Нухи панорама природы становилась шире, представляясь во всём своём величии. Нуха, которую едва видно посреди окружающих и затеняющих её деревьев, расположена в углу, образуемом цепью Кавказких гор, на которую она опирается. Эти горы имели великолепный, восхитительный вид, особенно когда их вершины покрыты снегом…
По левую сторону была от нас Кахетия — сад Кавказа, виноградник Грузии, где выделываются вина, не уступающие кизлярскому и могущие соперничать с французским, если бы только жители умели настаивать их как следует и, особенно, сохранять…
По правую сторону растянулась цепь сухих и бесплодных гор со снежными вершинами и непреступными склонами…
Мы сделали огромный крюк, благодаря Алазани, которая принимает излучистое направление, поэтому её приходится переезжать почти по каждой версте. После трехчасовой езды мы с трудом проехали две мили по прямой линии.
Остановились на станции. Отсюда Нуха представилась такой прекрасной, что Муане не преминул зарисовать её…»

Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре»

Эта поэма, созданная в XII веке, переведена почти на все языки мира, а Шота Руставели давно признан корифеем мировой поэзии.

В Грузии существовал обычай: каждому, кто заводил семью, на свадьбу дарилась книга «Витязь в тигровой шкуре». Книги в древности были дороги и недоступны по средствам крестьянам и горцам, поэтому родные жениха и невесты складывались и нанимали на собранные деньги писца и художника. Дивные есть в Грузии рукотворные издания бессмертной поэмы! Сказка, песнь о любви, героическая поэма, атмосфера средневековья, запах востока и Грузии, солнце, отвага, много чудесных афоризмов — всё это есть в поэме.
«Ложь — начало всех несчастий», — говорит Шота Руставели в своей знаменитой поэме.

«Все равны мы перед смертью,
Всех разит её копьё,
Лучше славная кончина,
Чем позорное житьё».

«Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны».

Вы хотите узнать, когда плачут великие воины? Вы хотите узнать, что такое любовь с восточным колоритом и искренняя дружба между мужчинами? Тогда читайте эту книгу!


Виктор Астафьев «Ловля пескарей в Грузии»

Роман Виктора Астафьева «Ловля пескарей в Грузии», написанный в 1984 г. , спустя два года был напечатан в журнале «Наш современник». Астафьев описал свою поездку в Грузию, что стало причиной большого скандала и обвинения писателя в оскорблении грузинского народа. Тогда, в 1986 г. был опубликован лишь сокращенный вариант рассказа, из которого изъяли наиболее скандальные отрывки. Полный вариант появился на свет лишь в полном собрании сочинений, вышедшем в 1998 г.


«Вот, смотри! — облегченно вздохнув, махнул мне на дорогу Отар, и, откинувшись на спинку сиденья, как бы задремал, давши простор моему глазу. — Смотри на этот Грузыя, на этот грузын. Народ по рукам надо знать, которые держат мотыгу, а не по тем, что хватают рубли на рынке. Тут есть генацвале, которые с гор спускаются на рынок, чтоб с народом повидаться, — два-три пучка зелени положит перед носом, чтоб видно было, не напрасно шел. Цц-элый дэн просидит, выпит маленько з друззами, поговорит, на зэлэн свою лицом поспит, потом бросит ее козам и отправится за тридцать километров обратно и ц-цэлый год будет вспоминать, как он хорошо провел время на рынку».

Нодар Думбадзе «Я, бабушка, Илико и Илларион»

Книга Нодара Думбадзе во многом автобиографична. Мальчик из грузинской деревни рассказывает о своем детстве и юности, о своих родственниках, друзьях и односельчанах. Во время войны почти все мужчины деревни ушли на фронт и не вернулись. Зурико — сирота, живет с бабушкой, озорничает как все мальчишки.
История одной семьи — это история всей деревни и, в общем, всей страны. По книге был поставлен фильм «Я, бабушка, Илико и Илларион». Удивительный автор! Удивительная книга была прочитана мною на одном дыхании.


«Справа от моего села протекает река Губазоули, слева — небольшая речушка Лаше, кишащая крабами, бычками и босоногими мальчишками. Через Губазоули перекинут мостик. Каждой весной взбушевавшаяся река уносит его, оставляя только торчащие из воды черные сваи. И все же мое село самое красивое и веселое в Гурии. Я люблю его больше всех сел на свете, потому что нигде не может быть другого села, где жили бы я, бабушка, Илико, Илларион и моя собака Мурада».

Римма Канделаки «Бродил художник по городу»

Книга рассказывает об известнейшем грузинском художнике XX века, самоучке — Нико Пиросманишвили. Наивно нарисованные звери, пышнотелые дамы, храбрые джигиты и бурное грузинское застолье — каждый из нас хотя бы один раз видел репродукции картин художника Нико Пиросмани. Он так никогда и не узнал, каково быть знаменитым живописцем. Популярность пришла к нему уже после смерти.

А волшебная история о миллионе алых роз, однажды покрывших пыльную площадь в Тифлисе, способна разбить сердце. Если не предположить, что на самом деле ничего не было. Влюбленный художник не продавал свою лавку ради того, чтобы скупить все цветы в округе для своей возлюбленной — незнакомой французской актрисы Маргариты. Говорят, эту историю придумал Константин Паустовский, побывавший в Тифлисе через несколько лет после смерти художника и влюбившийся в картины Пиросмани и, прежде всего, в тот самый портрет Маргариты, ставший символом его творчества.


Константин Гамсахурдиа «Десница великого мастера»

Исторический роман, в основе которого лежит история строительства храма Светицховели. Главные герои — царь Георгий I и архитектор — строитель храма Арсакидзе.

Светицховели — самый большой храм среди сохранившихся исторических сооружений в Грузии. На протяжении веков он является центром христианской Грузии.

«Едва на горизонте блеснула утренняя звезда, как защебетали скворцы. А затем у самого моего изголовья возник храм Светицховели, весь облитый солнцем и окрашенный в линяло-зеленый цвет ящерицы. В то утро он был таким прекрасным, каким никогда до тех пор не случалось мне его видеть.
Я стал подниматься по лесам северного фасада. Неизвестный мастер высек на стене изображение правой руки человека, держащей наугольник.
Подпись под ней гласила:
«Рука раба Константина Арсакидзе, во отпущение грехов».
Около этой надписи была высечена фигура одетого в грузинскую чоху безусого юноши.
Я спустился с лесов. Прищуренные глаза Евфимия встретили меня улыбкой.
— Вон тот безусый и есть Константин Арсакидзе, строитель Светицховели. Покажу тебе изображение еще одного человека…
Он принес древнюю грузинскую монету. На ней был изображен всадник с ястребом на правом плече. Надпись на обороте монеты, сделанная заглавными буквами, гласила:
«ЦАРЬ ЦАРЕЙ ГЕОРГИЙ — МЕЧ МЕССИИ»,
Вот и все…
Долго волновало меня виденное и слышанное тогда. Под конец отстоялось, сгустилось в моем воображении. Слова вылились на бумагу, и ожил миф, дошедший до нас из глубины веков».

Восьмая жизнь (для Брилки) Нино Харатишвили рецензия – эпохальная эпопея | Художественная литература в переводе

Джон Стейнбек писал в Русском Журнале (1948), что, куда бы он ни поехал в России, «постоянно всплывало волшебное имя Грузии». Об этой южной земле на Кавказе, с ее побережьем Черного моря и виноградниками, говорили «как о каком-то втором рае».

Слова Стейнбек, использованные в качестве эпиграфа к концу душераздирающего, воодушевляющего и чрезвычайно захватывающего эпического романа Нино Харатишвили, полны иронии. В этот момент рассказчик Низа подвергается судьбоносному (и мрачному наглядному) нападению в столице Грузии Тбилиси, а гражданская война, последовавшая за распадом Советского Союза, вот-вот умножит такие зверства в анонимную статистику.

Диссонанс между тем, как грузины воспринимают свою реальность, и тем, как ее видят извне — будь то в России или на Западе, — отражается в этом удивительном романе, приправленном эпиграфами от Максима Горького до Михаила Горбачева. На более чем 900 страницах книга охватывает «красный век», доходя до 21-го, с редкой точки зрения покоренной республики на окраине Российской и Советской империй, «балкона Европы». Когда я был художественным руководителем первого в Великобритании фестиваля грузинских писателей, я понял, как сложную историю Грузии часто ошибочно отождествляют с историей России, несмотря на то, что у нее есть собственный язык и алфавит. Восьмая жизнь (для Брилки) , первоначально опубликованная на немецком языке в 2014 году, имеет вес и размах, чтобы опровергнуть такие заблуждения, одновременно знакомя непосвященных с увлекательной культурой. Тонкий и убедительный перевод Шарлотты Коллинз и Рут Мартин (вслед за грузинской версией в начале этого года) должен сделать эту книгу таким же великим литературным явлением на английском языке, как и на немецком — совсем недавно она получила премию Бертольда Брехта в 2018 году.

Низа Джаши, которой немного за 30, является пятым из шести поколений семьи Джаши, чью сагу она записывает в Германии (где живет уроженец Грузии Харатишвили) для своей 12-летней племянницы Брилки. Сложенная в восемь «книг», «красивая головоломка» семейной истории начинается с прапрадеда Низы, мастера шоколатье. Среди главных героев — ее прабабушка Стася, начинающая танцовщица, чей брак с белогвардейцем, ставшим красным лейтенантом, приводит ее в Санкт-Петербург; их сын Костя, который следует за отцом на флот; и их дочь Китти, которая скрывается от обвинений в государственной измене, чтобы стать диссидентской певицей и автором песен в Великобритании. Своенравная дочь Кости Элена — мать Низы и ее сводной сестры Дарьи.

Отголоски поколений, от несбывшихся мечтаний танцоров до разрушенной любви и страсти между женщинами. Советская империя до осады Ленинграда и Пражской весны. Тем не менее то, что было провозглашено грузинским «Война и мир », имеет больше общего с «Жестяным барабаном» Гюнтера Грасса. Далекий от всеведения, нарратив Низы — это творческий подвиг, призванный противопоставить исторические пробелы и молчание, оставленные государственной пропагандой и травмой, в «столетие, которое обманывало и обманывало всех». Все его книги, кроме одной, сосредоточены на женщинах в семье, с их собственным взглядом на тоталитаризм и неприкрытую власть.

За кулисами «миллионного убийцу» Сталина не называют, а называют Иосифом, Сосо, Кобо, Генералиссимусом. Его приспешник Лаврентий Берия — тоже грузин — действительно появляется в виде невысокого человека в пенсне, известного только как Маленький Большой Человек. Глава тайной полиции или НКВД, он сексуальный хищник, мучитель и сталинский подхалим до его вкуса к грузинскому вину Хванчкара. Преследование Маленьким Большим Человеком сестры Стаси с фарфоровым лицом Кристины, которую он насилует в ложе оперы, является одним из многих пугающих эпизодов неприкрытой власти. Извращенный, бесповоротный поступок разочарованного мужа-утописта Кристины по спасению своей жены иллюстрирует, как абсолютная власть не только развращает тех, кто ею обладает, но и разъедает моральные кодексы тех, кто находится на ее орбите. Некоторые подсказки указывают на то, что друг Кости Георгий Алани, советский атташе в Лондоне, которому поручено «репатриировать» беглецов, может быть внебрачным сыном Маленького Большого Человека. Тем не менее неоднозначный путь Алани исследует вину, искупление и искупление в романе, который также о судьбе и свободе воли.

Отголоски поколений, от несбывшихся мечтаний танцоров и поэтов до опустошенной любви и страсти между женщинами. Некоторые персонажи жаждут Вены так же страстно, как чеховские «Три сестры» по Москве — тоска, которая (как и кондитерские изделия шоколатье) воплощает в себе европейские мечты, которые Грузия откладывала на полку в течение 70 лет советской власти. И все же Костя, патриарх, купающийся в номенклатурных привилегиях, язвительно отзывается о грузинских претензиях на жертвенность: «Какую комфортную жизнь устроила себе грузинская элита, включая интеллигенцию, в своем маленьком райском уголке». Менее привилегированной семье Эристави приходится хуже, чем павшим парням в ГУЛАГе.

Моменты мелодрамы уравновешиваются психологической остротой романа, намекая, например, на то, что камеры пыток и изнасилований, как и поля сражений, можно пережить, но никогда не покинуть. О нападении на нее милиционера Мхедриони Низа пишет: «Я все помню, но не помню, что я при этом чувствовала». Такое оцепенение также поражает страну, пойманную в ловушку повторения истории. Вторжение Красной Армии, положившее конец первой грузинской республике в 1918-1921 годах, находит жестокий отголосок в Тбилиси 9 сентября.Апрель 1989 года, когда советские войска забили лопатами мирных демонстрантов. Комплекс спасителя Сталина после поражения нацистов («победителям все прощается») грозит остаться в череде посткоммунистических лидеров. ее родины.

Карнавальный «ковер» Низы сплетается с помощью таких литературных условностей, как семейный рецепт горячего шоколада, столь же проклятого, сколь и вызывающего привыкание, и бабушки, которую посетили духи. Тем не менее, эти приемы кажутся менее убедительными, чем точно построенные соответствия и проливающее свет историческое понимание. Узоры на кроваво-красном ковре бросаются в глаза читателю еще долго после того, как эта важная книга закрыта.

Подпишитесь на Майю Джагги в Твиттере @MayaJaggi. «Восьмая жизнь» (для Брилки) в переводе Шарлотты Коллинз и Рут Мартин опубликована издательством Scribe (рекомендованная розничная цена — 20 фунтов стерлингов). Чтобы заказать копию, перейдите на сайт guardianbookshop.com. Бесплатное проживание в Великобритании на сумму более 15 фунтов стерлингов.

Нино Харатишвили: «Никогда не понимала, как грузины могут гордиться Сталиным» | Книги

«Люди начинают понимать, что в обмен на суверенитет, которого они так отчаянно желали, им придется изменить свой образ жизни», — говорит один из персонажей третьего и последнего романа Нино Харатишвили «Восьмая жизнь». Вас можно простить за то, что вы считаете, что это раскопки Британии в настоящий момент. На самом деле год 1991, страна, Грузия, и сцена, бурные последствия распада Советского Союза. Это было время гражданской войны: советские лоялисты и грузинские националисты были в ссоре из-за направления страны; восстания на грузинских территориях Южной Осетии и Абхазии поддерживались Россией; первый лидер новой независимой Грузии был вынужден бежать. Верховенство закона было почти забыто: расстрелы среди бела дня и ночные очереди за хлебом были обычным явлением.

Когда Харатишвили приступила к описанию Тбилиси 90-х годов, который она помнила с детства, она быстро обнаружила, что нужно обратиться ко всему, что привело страну к этому моменту. «Я не планировал писать такой объемный рассказ», — говорит Харатишвили, который переехал в Германию в 2003 году и с тех пор живет там. Но получившийся в результате 936-страничный роман, настолько здоровенный, что ее английские издатели дали всем сотрудникам выходной, чтобы прочитать его, восходит гораздо дальше. Хроника истории одной грузинской семьи 19 века.17 до наших дней, отмеченный русской революцией, Второй мировой войной и Пражской весной, и полон советских атрибутов: белые «Лады», шоколадные конфеты «Мишка на суровом» и духи «Красная Москва». Хотя это рассказ Низы, грузинского эмигранта, жившего в Германии в 2006 году, это не автобиографично; Харатишвили описывает роман как личное, продолжение реальности, которую она пережила. «Восьмая жизнь», получившая в качестве названия числовую цифру, напоминающую знак бесконечности, в значительной степени посвящена неизбежным закономерностям истории.

Я не могу писать об этом веке и не писать об этих жестокостях

Это также первая серьезная работа 36-летней писательницы в ее художественной литературе с Грузией. «Может быть, я не хотела открывать дверь, — говорит она, — потому что каким-то образом знала, что, открыв ее однажды, меня сдует». При этом произведение Харатишвили представляет собой литературную конфронтацию с советским прошлым страны. Прожив в Германии 16 лет, она видела, как нация коллективно изучает свою историю, но чувствует, что в Грузии этого еще не произошло: «Когда меня учили истории в школе, я годами изучала средневековье и Давида [ IV Грузии] … и только одна глава о Советском Союзе – это было абсурдно».

К югу от России и к северу от Турции, зажатая между Черным и Каспийским морями, Грузия является пупком Евразии, ее геополитическое значение означает, что страна жила под арабским, персидским, византийским, а затем русским правлением, с очень коротким период самоуправления в средние века. В Советском Союзе диктатор грузинского происхождения Иосиф Сталин не делал поправок на сентиментальный патриотизм; его смертоносная тень нависла над страной, хотя музей, посвященный ему, все еще стоит в городе Гори, несмотря на бесчисленные попытки либо упразднить, либо переосмыслить это пространство.

«Я никогда не понимал, как грузины могут гордиться Сталиным, — говорит Харатишвили. Во время исследования для «Восьмой жизни» одна грузинка сказала ей: «Сталин был действительно большим человеком, потому что он заставил эту огромную страну Россию упасть [на] колени». на местах.

Лаврентий Берия, на заднем плане держит дочь Сталина Светлану и Сталин. Фотография: BBC

Сталин и его печально известный палач Лаврентий Берия, тоже из Грузии, оставлены безымянными в «Восьмой жизни», заменены на «Генералиссимус» и «Маленький большой человек», последний — шутливая отсылка к инициалам Берии. «Было правильным избегать этих имен, — говорит Харатишвили. Их имена не называются до последних страниц шутки, тихого обезоруживающего хода. «Все, что смешно, теряет силу», — говорит она.

В то время как для некоторых ностальгия по Сталину непоколебима, Харатишвили хочет противостоять масштабам зверств, совершенных под его руководством. «Я не могу писать об этом веке и не писать об этих жестокостях», — говорит она. Она делает это, используя классическую литературную технику проклятия, принимая здесь форму секретного рецепта горячего шоколада, передаваемого из поколения в поколение, который, как считается, однажды выпитый, приведет к разорению. Перед лицом пыток, изгнания, шантажа, слежки и государственных убийств жертвам, возможно, было легче обвинить миф, а не человеческую деятельность.

Харатишвили пишет на немецком языке, который дает ей авторский контроль над заряженным предметом. «Это создает расстояние, а мне нужно было расстояние, чтобы иметь возможность описывать вещи», — говорит она. Лишь несколько произведений грузинских писателей (среди них Ака Морчиладзе, Ана Кордзая-Самадашвили и Отар Чиладзе) были переведены на английский язык. Поэтому, несмотря на то, что то, что издатели назвали «грузинской войной и миром», окружает заметная энергия, необычно то, что это немецкоязычная книга, привлекающая внимание англоязычного мира к грузинской литературе.

Будущее Грузии, поскольку проевропейские настроения, советская ностальгия и грузинский национализм соревнуются за пространство, трудно предсказать. Страна сталкивается с большими экономическими и социальными проблемами, высоким уровнем безработицы и содержит столицу, где потребность в развитии противоречит серьезному уровню загрязнения. Между тем споры в Абхазии и Южной Осетии — «наползающие пограничные проблемы», по словам Харатишвили, — остаются нерешенными. Последней главой в отношениях Грузии с Россией, которые она описывает как «бомбу замедленного действия» — когда российский депутат председательствовал на заседании грузинского парламента — стали массовые антироссийские протесты в Тбилиси, в результате которых полиция открыла огонь по толпе резиновыми пулями и слезоточивым газом. .

Ведя знакомые бои за последние 30 лет, есть ощущение, что Грузия застряла в своей собственной схеме ожидания, ища выход. Владимир Набоков когда-то писал: «В спиралевидной форме круг, развернутый, раскрученный, перестал быть порочным; оно было освобождено». «Восьмая жизнь» вызывает эту спираль в своей структуре, о чем свидетельствует пустая глава на самой последней странице под названием «Брилка» — имя самого младшего члена семьи и слушательницы рассказчика на протяжении всего произведения. «Я знал, что хочу закончить эту книгу пустой страницей, — говорит Харатишвили. «Есть надежда, что, может быть, [Брилка] справится, напишет эту страницу по-другому».

Она считает, что «чувство гражданского общества», проявляемое молодым поколением Грузии, означает, что менталитет меняется. С другой стороны, ее собственная не столько меняется, сколько кристаллизуется. «Чем больше я живу в Германии, — говорит она, — тем больше я становлюсь грузинкой».

Книга Нино Харатишвили «Восьмая жизнь» в переводе Шарлотты Коллинз и Рут Мартин опубликована Scribe.

Грузинский и советский автор Claire P. Kaiser | Твердый переплет

Пропустить содержимое

{{/если}} {{#if item.templateVars.googlePreviewUrl }} Google Предварительный просмотр {{/если}}

{{#if item.imprint.name }}

Выходные данные

{{ item.imprint.name }}

{{/если}}

{{#if item. title}}

{{/если}} {{#if item.subtitle}}

{{/если}} {{#if item.templateVars.contributorList}} {{#if item.edition}}

{{{ item.edition }}}

{{/если}}

{{#каждый элемент.templateVars.contributorList}}

{{{это}}}

{{/каждый}}

{{/если}}

{{#if item.templateVars.formatsDropdown}}

Формат

{{/если}}

{{#if item. templateVars.formatsDropdown}} {{{item.templateVars.formatsDropdown}}} {{/если}} {{#if item.templateVars.buyLink }} {{item.templateVars.buyLinkLabel}} {{/если}} {{#if item.templateVars.oaISBN }}

Открытый доступ

{{/если}}

Эту работу можно загрузить в некоммерческих целях:
{{item.title}} находится под лицензией Creative. Общины Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Международная лицензия.

{{#if элемент.описание}}

{{{ элемент.описание }}}

{{/если}}

  1. СМИ
  2. {{#if item.templateVars.reviews}}
  3. хвалить
  4. {{/если}} {{#if item.templateVars.contributorBiosCheck}}
  5. Автор
  6. {{/если}}
  7. для педагогов
  8. {{#if item.templateVars.moreInfo}}
  9. больше информации
  10. {{/если}} {{#if item.templateVars.awards}}
  11. награды
  12. {{/если}}
  1. {{#if item. templateVars.reviews}}
  2. {{#каждый элемент.templateVars.reviews}} {{#если это.текст}}
    {{#если это.текст}} {{{этот текст}}} {{/если}}
    {{/если}} {{/каждый}}
  3. {{/если}} {{#if item.templateVars.contributorBiosCheck}}
  4. {{#if item.templateVars.authorBios}}

    {{#if item.templateVars.contributorImageCheck}}

    {{#каждый элемент.templateVars.authorBios}} {{#если это.изображение}} {{/если}} {{/каждый}}

    {{/если}}

    {{#каждый элемент. templateVars.authorBios}} {{#if this.bio}} {{{это.био}}} Увидеть все книги этого автора {{/если}} {{/каждый}}

    {{/если}}
  5. {{/если}}
  6. Запросить экзамен или настольную копию {{#if item.templateVars.contentTab}}

    Содержимое

    {{{ item.templateVars.contentTab }}} {{/если}}
  7. {{#if item.templateVars.moreInfo}} {{#каждый элемент.templateVars.moreInfo}}

    {{{ это }}}

    {{/каждый}} {{/если}}
  8. {{#if item.awards}}
  9. {{#каждый пункт. награды}}

    {{ this.award.name }}

    {{#if this.position}}

    ( {{ это.позиция }} )

    {{/если}} {{/каждый}}
  10. {{/если}}

Также представляет интерес

Поиск книг

Российское «Эксмо» берет на себя часть вины, грузины протестуют против вторжения

На прошлой неделе более 1000 человек подписали письмо Международного ПЕН-клуба, осуждающее вторжение России в Украину. В минувшие выходные несколько сотен российских профессиональных издателей выступили с публичным осуждением вторжения. Многие российские издатели тоже объединились, чтобы критиковать ужасную войну Путина.

Письмо в переводе гласит:

Мы, российские книгоиздатели, книготорговцы, редакторы, переводчики, критики, иллюстраторы, дизайнеры, наборщики, корректоры, печатники, библиотекари и книготорговцы, протестуем против войны, развязанной российскими властями на Украине. Война должна быть немедленно прекращена, а инициаторы и участники военной агрессии должны быть лишены званий и званий и преданы суду.

Книги являются одной из основных форм сохранения и передачи человеческого опыта. И весь этот накопленный веками опыт учит нас: война есть преступление, а ценность человеческой жизни безусловна. Войну надо остановить!

Письмо подписали представители многочисленных независимых книжных магазинов и издательств, в том числе Бумкнига, Чук и Гик — издательство Пушкинского фонда — Синдбад, Альт Граф, Яромир Хладик Пресс, Поллен Пресс, Корпус, Морошка, Белая Кроу и некоторые другие.

Несмотря на войну, некоторые российские издатели все еще пытаются вести бизнес с украинскими издательствами. Светлана Фельдман из украинского издательства «Акка» в Харькове сообщает, что представитель российского издательства связался с ней, когда на ее город обрушился дождь бомб, чтобы продлить права на медицинский словарь. Ответ Фельдмана (в переводе) гласил: «Да пошел ты, русский издатель». Извиняюсь. Это наш мем». Мем перекликается с ответом украинских пограничников российскому военному кораблю, который потребовал их сдачи в первый день войны9.0005

Российское «Эксмо» берет на себя часть вины

«Эксмо» — крупнейшее издательство в России, выпускающее около 10 000 наименований в год и отвечающее примерно за 30% от общего объема продаж книг в год. Сегодня Евгений Капьев, генеральный директор «Эксмо», выступил с открытым письмом, посвященным российскому вторжению в Украину, в котором он отмечает, что издатели могли бы сделать больше для укрепления «взаимопонимания».

Издательству запрещено работать в Украине в связи с обвинением Государственным комитетом телевидения и радиовещания Украины в распространении пропаганды. В интервью PW в ноябре 2021 года Капыев заявил, что издательство не имеет политического влияния.

Открытое письмо Капьева, опубликованное сегодня, полностью гласит:

Уважаемые издатели, авторы, переводчики!

В эти дни мир переживает огромную, ужасную трагедию. Война и ее жертвы неоправданны, а дальнейшая эскалация конфликта может привести к необратимым последствиям.

У наших сотрудников, авторов, сотрудников и лично у меня есть родственники в Украине, и это самые страшные и отчаянные дни как для многих россиян, так и для украинцев. Наши дети обмениваются сообщениями со своими украинскими друзьями – теми, кто вынужден прятаться в киевских и харьковских подвалах и бомбоубежищах – и не могут понять, какой беспорядок устроили эти взрослые, как они вообще до этого докатились.

На мой взгляд, мы — издатели — тоже несем ответственность за то, что произошло. Мы одни из тех, кто отвечает за развитие идей человечества и взаимопонимание. А то, что для многих людей, до сих пор использующих для решения спора оружие, а не слова, является нашим драматическим недостатком. А это значит, что я, как генеральный директор крупнейшего российского издательства, не сделал все возможное, чтобы предотвратить эту ситуацию.

Я надеюсь и молюсь за скорейшее мирное разрешение сложившейся ситуации, но мы должны усвоить урок и построить больше культурных мостов, чтобы навсегда исключить использование оружия в споре.

Евгений Капьев

Генеральный директор издательства «Эксмо»

Издательство Грузии осуждает нападение

Кроме того, Ассоциация издателей Грузии опубликовала собственное письмо с протестом против вторжения. В письме упоминается 2008 год, когда Грузия подверглась нападению со стороны России, а ее столица Тбилиси подверглась бомбардировке.

В письме Ассоциации издателей и книготорговцев Грузии говорится:

Мы, грузинские издатели и книготорговцы — граждане Грузии, испытавшие на себе разрушительные последствия российского империализма и агрессии, выражаем нашу безоговорочную поддержку борьбе украинского народа против путинской России. Мы понимаем, что этот процесс требует огромных жертв и связан с человеческой трагедией для каждого украинца, но твердо верим, что эта война приведет к поражению империи зла.

Грузинский народ выражает свою полную поддержку единству и суверенитету Украины посредством масштабных демонстраций во всех крупных городах Грузии. Мы осуждаем милитаристскую агрессию Российской Федерации против независимой европейской страны. Мы стоим там, где стоит цивилизованный мир, мы стоим рядом с храбрыми, достойными восхищения воинами — за гуманизм, образование, равенство, свободу и мирное будущее.

Солидарность и победа Украине!

Кстати, нападение России на Грузию в 2008 году произошло до Франкфуртской книжной ярмарки того года. Как тогда было принято, стенд Ассоциации издателей Грузии во Франкфурте находился через проход от официального российского стенда. Напряженность накалилась до предела, и во время ярмарки грузинские издатели в знак протеста против нападения России вырвали страницы из книг, снятых с российского стенда, и символически «бомбардировали» русских бумажными самолетиками, сделанными из их собственных материалов. книги.

В эту статью добавлена ​​новая информация.

Версия этой статьи появилась в выпуске Publishers Weekly от 07.03.2022 под заголовком:

Ресурсы Гарвардской библиотеки по Грузии и Кавказу

Руководство содержит общее описание того, что доступно на самые разные темы, от истории и политики до аудио- и видеоматериалов, а также советы и рекомендации по поиску и доступу к материалам, связанным с Грузией, через HOLLIS, каталог Гарвардской библиотеки. (См. это руководство для получения максимальной отдачи от поиска в HOLLIS.) Важно отметить, что списки в этом руководстве не являются исчерпывающими и включают только репрезентативную выборку того, что доступно в библиотечной системе Гарварда из 10 700 наименований на грузинском языке.

Пожалуйста, обратитесь к Таблице латинизации грузинского языка для получения инструкций по транслитерации на грузинском языке и Таблице русской латинизации для получения инструкций по транслитерации на русском языке. Это руководство в основном включает ресурсы на грузинском, английском и русском языках.

Основные ключевые слова для облегчения поиска включают:

  • Грузия (Республика)
    • При поиске записей о Грузии используйте заголовок Грузия (Республика). Грузия (Республика) является разрешенным субъектом, хотя Грузия официально не называет себя республикой.
  • Кавказ*
  • осетины*
  • абхазский*

Пожалуйста, свяжитесь с GeorgianStudies@fas. harvard.edu с любыми вопросами или проблемами, а также с предложениями для LibGuide. Вы также можете связаться с РА Нини Сихарулидзе напрямую по адресу [email protected].

Содержание

  • Архивы и специальные коллекции
  • Официальные документы, юридические ресурсы и международные отчеты
    • Официальные документы
    • Юридические ресурсы
    • Международные отчеты
  • Книги: История и политика Грузии
    • Античность (до н.э. — V век н.э.)
    • Эпоха Средневековья (Средние века — 5-15 век н.э.) 
    • Современная эпоха
      • Российская Империя (1801-1918)
      • Независимость (1918-1921)
      • Советский период (1921-1991)
      • Постсоветский (с 1991 г. по настоящее время)
  • Книги и другие материалы по Абхазии и Южной Осетии
  • Карты
  • Изображения
  • Кинотеатр Грузии
  • Периодические издания
    • 19.00-19.21
    • Журналы советской эпохи (1922-1990)
    • 1991-настоящее время
  • Музыка
  • Книги: социальные науки, науки о жизни и искусство
  • Ресурсы за пределами Гарварда

Архивы и специальные коллекции 

Библиотека Хоутона является основным хранилищем архивов и специальных коллекций. Пожалуйста, свяжитесь с Кристин Джейкобсон ([email protected]) для получения более подробной информации о холдингах, имеющих отношение к Грузии и региону.

Грузия (Республика) записи. 1914-1958 (включительно), 1917-1940 (объем ) Грузия (Республика) 1978. Эти записи включают протоколы, переписку, отчеты и другие материалы политических партий, областных советов и других государственных органов, мирных делегаций и специальных комитетов до и во время русской революции 1917 года. Декларация независимости Демократической Республики Грузия, а также правительственные документы, парламентские дебаты, отчеты министров, заседания кабинета министров, народной гвардии, конференции местных органов власти и экономические отчеты между 1918-21, включены в архивные документы. Эти материалы документируют внутреннюю и внешнюю деятельность Демократической Республики, в том числе отношения правительства с Лигой Наций, США, европейскими правительствами и политическими партиями, а также подпольными группами в оккупированной Грузии. после 1921 года. Записи правительства в изгнании включают бухгалтерские книги с 1920 по 1938 год, переписку и рукописи речей и статей Ноэ Жордания, президента Грузии в изгнании, Николая (Карло) Чхеидзе, Акакия Чхенкели, Ноэ Рамишвили и других правительственных деятелей. .

Коллекция эфемеров Ближневосточного дивизиона: эфемеры выборов в Грузии Библиотека Гарвардского колледжа. Ближневосточный дивизион. 2012 г.

Диплом Национальной премии им. Шота Руставели и золотая медаль Джорджа Баланчина, 2004 г. Грузия (Республика) 2004 г. Государственная премия им. Шота Руставели (учреждена в 1965 г.) – высшая награда, присуждаемая Республикой Грузия в области искусства и литературы. .

ВЕРНУТЬСЯ К СОДЕРЖАНИЮ

Официальные документы, юридические ресурсы и международные отчеты

В этом разделе представлены различные ресурсы, в которых обсуждаются перспективы демократии, верховенства права, законодательства Грузии и США, а также международных договоров. Материалы включают темы российско-грузинской войны 2008 года в Абхазии и обзоры внешней политики ЕС и США после этнических конфликтов в Грузии.

Официальные документы

Инвестиционный договор с Грузией: послание Президента Соединенных Штатов, препровождающее договор между правительством Соединенных Штатов Америки и правительством Республики Грузия о поощрении и взаимной защите инвестиций, с приложением, подписанным в Вашингтоне 7 марта 1994 Джорджия (Республика) / Вашингтон: Генеральная прокуратура США. / (Договор о договоре; 104-13.) 1995

Республика Грузия: демократия, права человека и безопасность: слушания в Комиссии по безопасности и сотрудничеству в Европе, Сто седьмой конгресс, вторая сессия, 24 сентября 2002 г. Объединенные Состояния. Конгресс. Комиссия по безопасности и сотрудничеству в Европе. / Вашингтон: Генеральная прокуратура США. : Для продажи Supt. Docs., GPO США, [Отдел продаж Конгресса] 2003

Закон о стабильности и демократии для Грузии от 2008 г. или STAND для Закона Грузии от 2008 г.: слушания в Комитете по иностранным делам, Палаты представителей, Сто десятого Конгресса, второй сессия, на HR 6911, 17 сентября 2008 г. США. Конгресс. Дом. комитет по иностранным делам. / Вашингтон: Генеральная прокуратура США. : Для продажи Supt. документов., США G.P.O. 2008

Грузия [Республика]: Последние события и интересы США Библиотека Конгресса. Отдел иностранных дел 2011

Грузия [Республика]: последние события и интересы США Библиотека Конгресса. Отдел иностранных дел, 2012 г.

ВЕРНУТЬСЯ К СОДЕРЖАНИЮ

Юридические ресурсы

Включает такие материалы, как Законодательство о национальной безопасности, Кодексы о выборах, Законы о защите общественной безопасности и Положения о полиции.

Конституция Грузии Грузия (Республика) / Тбилиси : Юридическая и издательская компания НОРМА ООО 1996

Документы Министерства иностранных дел Российской Федерации и Президента России Официальный веб-портал о конфликте между Россией и Грузией , август 2008 г. [Вена : ОБСЕ] 2008 г.

Грузия — президентские и парламентские выборы 2008 г. : извлеченные уроки Тбилиси : Совет Европы : ОБСЕ 2009 г.

ВЕРНУТЬСЯ К СОДЕРЖАНИЮ

Международные отчеты

Отчеты Исследовательской службы Конгресса (CRS) включают отчеты за 1993 г., Бывший Советский Союз в переходный период, Армению, Азербайджан и Грузию: отчет CRS, а также более новые отчеты CRS по Грузии.

Грузия — предполагаемые нарушения прав человека во время конфликта в Абхазии Нью-Йорк, Нью-Йорк (322 8th Ave, New York 10001): Amnesty International USA [1993]

Наша сила в единстве: Первый Всемирный конгресс абхазо-абазов (абазины) Люди, 7-8 октября, 1992 Всемирный конгресс абхазо-абазинского (абазинского) народа (1-й: 1992 г.: Лыхны, Грузия) / Москва: Всемирный конгресс абхазо-абазинского (абазинского) народа 1993

Права человека и демократизация в Республике Грузия: слушания в Комиссии по безопасности и сотрудничеству в Европе, Сто четвертый Конгресс, первая сессия, 28 марта 1995 г. США. Конгресс. Комиссия по безопасности и сотрудничеству в Европе. / Вашингтон: Генеральная прокуратура США. : Продается Генеральным почтовым ведомством США, Supt. документов., Офис продаж Конгресса 1995

Политика геноцида и этнических чисток в Абхазии (Грузия) — главный инструмент агрессивного сепаратизма : материалы международной конференции-семинара 6-7 июля 1999 г. Международная конференция-семинар «Политика геноцида и этнических чисток в Абхазии» (Грузия) — главный инструмент агрессивного сепаратизма» (1999: Тбилиси, Грузия) / Тбилиси: Издательство «Азри», 1999

Страновой отчет, Грузия/Абхазия: Всемирные консультации МККК по правилам войны: отчет Женева: Международный комитет Красного Креста [1999]

Международная миссия по наблюдению за выборами: президентские выборы, Грузия — 4 января 2004 г.: заявление о предварительных выводах и заключениях Международная миссия по наблюдению за выборами (Грузия (Республика)) / Тбилиси, Грузия: Миссия БДИПЧ/ОБСЕ по наблюдению за выборами [2004]

Борьба с коррупцией в странах с переходной экономикой: Грузия 2005 Организация экономического сотрудничества и развития. / Париж: Издательство ОЭСР / (Борьба с коррупцией в странах с переходной экономикой), 2005 г.

Грузия [Республика]: последние события и интересы США Николь, Джеймс П. Джорджия [Республика], 2008 г., том 97-727.

Внешняя политика ЕС и постсоветские конфликты: скрытая интервенция Попеску, Нику. / Лондон; Нью-Йорк: Routledge / (Routledge продвигается в европейской политике; 71.) 2011

Грузия: первый и второй обзоры в рамках резервного соглашения и резервного кредитного соглашения, а также запрос об отказе от несоблюдения критерия эффективности — отчет персонала; пресс-релиз об обсуждении в Исполнительном совете; и заявление исполнительного директора Международного валютного фонда Грузии [корпоративный автор] / Вашингтон, округ Колумбия: Международный валютный фонд / (Доклады сотрудников МВФ по странам) / (Доклад МВФ по стране; № 13/95) 2013

Снижение уязвимости сельскохозяйственных систем Грузии к изменению климата: оценка воздействия и варианты адаптации Николя Ахуиссусси; Нойманн, Джеймс Э. ; Шривастава, Джитендра П ; Окан, Кунейт ; Droogers, Peter International Bank for Reconstruction and Development, май 2014 г., 139 стр., 2014 г.

Грузия: запрос на резервное соглашение; Пресс-релиз; и Заявление исполнительного директора Международного валютного фонда Грузии. Отдел Ближнего Востока и Центральной Азии 2014

ВЕРНУТЬСЯ К СОДЕРЖАНИЮ

Книги: история и политика Грузии 

В этом разделе представлен краткий обзор доступных книг по истории Грузии, сгруппированных по трем хронологическим периодам. Ресурсы перечислены в разделах «Древность», «Средневековье» и «Современность». Последний включает в себя два периода независимости Грузии (1918-21 гг. и 1991 г. по настоящее время).

Античность (до н.э. — V век н.э.) 

(английский) Грузия в древности: история Колхиды и Закавказской Иберии, 550 г. до н.э. – 562 Браунд, Давид, 1957- / Оксфорд: Clarendon Press; Оксфорд; Нью -Йорк: издательство Оксфордского университета 1994

(Georgian) Atenis Sionis Somxuri Carcerebi Alekʻsiże, Zaza / Tʻbilisi: «Mecʻnieraba» / (Sakʻart’velos istoriis Cqaroebi; 6. ) / (epigrap’ikli.5.claceri.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.cleeg. (грузинский, армянский, английский) K’artʻlis cʻxovreba: грузинские царские летописи и их средневековая армянская адаптация 1-е изд. / Делмар, Нью-Йорк: Caravan Books / (Анатолийские и кавказоведение.) 1998

(английский) Край империй: история Джорджии Рэйфилд, Дональд 2012

(грузинский) ] tʻbilisi : sagamomcʻemlo programa «logosi» 2012

BACK TO CONTENTS

Medieval Era (Middle Ages — 5-15th century A.D.)  

(Georgian) C’xorebay da ucqebay bagratoniantʻa sumbat davitʻis-że, active 11th век / Тбилиси : Mecʻniereba» / (Kʻartʻuli saistorio mcerlobis żeglebi 8.) / (Sakʻartʻvelos istoriis cqaroebi 61.) 1990

(Georgian) Tʻamar Mepʻe—mšveneba da šaravandedi Sakʻartʻvelosa Gurgeniże, Vaxtang 1990

(Georgian) Tʻamar mepʻis droindeli matiane : «Cʻxovreba Mepʻetʻ mepʻetʻa Tʻamarisi» Tʻbilisi : [s. n.] 2001

(Georgian) Картлис цховреба: История Грузии 2014.

(английский) Евразийское государство Грузия в четырнадцатом веке: монгольская эпоха и ее конец Кикнадзе, Важа; Кикназе, Ваза 2013

(Русский) История и повествование о багратионах сумбат Давидис-же, деятельность 11 в. / tbilisi: Met͡sniereba / (Pami͡atniki Gruzinskoĭ Istoricheskoĭ Литература; 3.) / (Sakʻart’velos Istoriis cqaroebi; 13.) 1979

обратно к Соглашению

Современный ERA

9 9016. 1825) Тбилиси: universitetis gamomcʻemloba 2014

(английский) Социализм в грузинских тонах: европейский путь к социал-демократии, 1883-181917 Джонс, Стивен Ф. / Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 2005 г.

(на английском языке) Эксперимент: забытая революция в Джорджии, 1918–1921 гг. Ли, Эрик / 1-е изд. 2017

(Georgian) Sakʻart’velos respublika tʻbilisi: Sakʻart’velos respublika 1990-

(английский и французский) Конституция 1921 года. Батуми: Конституционный суд Грузии, 2012 г.

(английский) Создание современной Грузии, 1918–2012 гг.: первая грузинская республика и ее преемники, Джонс, Стивен, 2014 г.

(грузинский) Эксперимент: забытая революция в Грузии, 1918–1921 гг. Ли, Эрик / 1-е изд. 2017

(французский) Histoire de la Géorgie asatʻiani, nodar, 1931- / Paris: L’Harmattan, 1997

(русский) Гарвардский русский и советский гуманитарный проект сохранения названий микрофильмов.

(английский) Грузия после Сталина: национализм и советская власть Бловельт, Тимоти К.; Smith, Jeremy 2015

(на английском языке) Грузия от национального пробуждения к «революции роз»: задержка перехода в бывшем Советском Союзе Wheatley, Jonathan 2016
 

(на английском языке) Грузия: от автократии к демократии Jones, Stephen F ; Макфарлейн, Нил, 2020

(грузинский) Сак’арт’велос самок’алак’о сазогадоебис шеп’асеба, 2005: демократиули п’асеулобебис эрт’гулеба гамочвевебит’ ассавсе гаремоши; сивикус-ис самок’алак’о сазогадоебис индек’сис шемоклебуло шеп’асебис инструменти гургениже, паата. / tʻbilisi: konsultaciisa da treningis cʻentri 2006

(английский) Защита границы: идентичность, религия и современность в Республике Грузия Пелкманс, Матийс 2006

(английский) Демократия и автократия в Евразии: Грузия в переходный период Арешидзе, Ираклий. / Ист-Лансинг: Издательство Мичиганского государственного университета / (Серия исследований по евразийской политической экономии и государственной политике.) 2007

(английский) Пушки августа 2008 г.: Война России в Джорджии Корнелл, Сванте Э.; Старр, С. Фредерик, 2009 г.

(английский) Маленькая война, которая потрясла мир: Грузия, Россия и будущее Запада Асмус, Рональд / 1-е изд. 2010

(английский) Народная мобилизация и расширение прав и возможностей в «революции роз» в Грузии Хаш-Гонсалес, Келли; Хаш-Гонсалес, Келли 2012

(англ.) Августовская война в Грузии: освещение в иностранных СМИ Оганджанян, Амалия / 1. Ауфл. 2012

(английский) Неуверенная демократия: внешняя политика США и революция роз в Грузии Митчелл, Линкольн Абрахам, 2013 г.

(английский) Некоторые аспекты грузино-российских отношений в современной историографии Мусхелишвили, Давид 2014

(английский) Причины смены и преемственности постмобилизационного руководства: сравнительный анализ постцветной революции в Украине, Киргизия и Грузия Рухадзе, Васили 2021

(грузинский) Сак`арт`велос Сисхлис самарт`лис кодек`си : gamocʻemulia 2000 clis 1 Okʻtombris mdgomreobitʻ Грузия (Республика) / [T`ombilisi] . 2000

(грузинский) Сак’арт’велос шромис канонмдеблоба Грузия (Республика) / Тбилиси : [«Бона кауза»] 2000

(английский) Грузия: пешка в новой большой игре Гэртон, Пер, 194: Плуто Пресс 3, Лондон, 194: 2010

(английский) Незнакомцы в чужой стране: западные общества и ориенталистские географии в девятнадцатом веке Грузинские воображаемые Мэннинг, Пол 2012

(английский) Грузия: земля под Кавказом: повествовательная история Скиннер, Питер (Историк) [автор] / Нью-Йорк ; Лондон; Тбилиси : Публикации Нарикала 2014

(английский) Военачальники и коалиционная политика в постсоветских государствах Дрисколл, Джесси 2015

(английский) Евангельские христиане-баптисты Грузии: история и трансформация традиции свободной церкви ] / Waco: Baylor University Press / (Исследования мирового христианства (Уэйко, Техас)) [2015]

(на английском языке) Гендер в Грузии: феминистские взгляды на культуру, нацию и историю на Южном Кавказе Нью-Йорк: Книги Бергана 2018

(английский) Нет пути домой: гуманитарные лагеря и горе перемещенных лиц Данн, Элизабет Каллен 2018

ВЕРНУТЬСЯ К СОДЕРЖАНИЮ

Книги и другие материалы по Абхазии и Южной Осетии

Отчеты о конфликтах и ​​конфликтах в Южной Осетии. Этот раздел включает в себя обсуждение межэтнических отношений в Грузии, а также анализ этнических конфликтов в Грузии.

1991-настоящее время

( Грузинский) Нарквевеби к`арт`ул-ап`хазури культурул-литературули уртьэрт`обис историйдан Чурчулия, Отар. / Соксуми: Алашара 1974-

( английский ) Понимание этнополитического конфликта : Карабахская , Южная Осетия и Абхазские войны пересмотрены / Мировая политика 1989-

( английский ) Конфликт в Абхазии : Грузинский взгляд Гачечиладзе, Заза. / [Вашингтон, округ Колумбия]: Университет национальной обороны, Институт национальных стратегических исследований / (Стратегический форум № 21.) [1995]

( английский) Историко-социологическая интерпретация националистического сепаратизма в четырех бывших советских автономных республиках, Татария , Чечня, Абхазия и Аджария Дерлугян Георгий Матвеевич. 1995

( английский) Политика США и России в отношении применения силы Санта-Моника, Калифорния: RAND 1996

( английский) Ни мира, ни войны на Кавказе: сепаратистские конфликты в Чечне, Абхазии и Нагорном — Карабах Уокер, Эдвард В. / [Кембридж, Массачусетс]: Проект укрепления демократических институтов, Школа государственного управления им. Джона Ф. Кеннеди, Гарвардский университет [1998]

( английский) Два зеркала: события в Грузии 1988-89 гг., как отразилось в грузинских и центральных советских СМИ Енох, Реувен. / Иерусалим: Научно-исследовательский институт содействия миру Гарри С. Трумэна, Еврейский университет / (Peace papers 10.) 1998

( английский) Конфликт в Абхазии: дилеммы в российской политике «миротворчества» Линч, Дов, 1970- / Лондон: Королевский институт международных отношений, Программа России и Евразии / (дискуссионный документ RIIA; № 77.) 1998

( англ.) Геноцид в Абхазии Надареишвили, Тамаз, 1954- / 2-е изд. / Тбилиси: Издательство AZRI 1999

( английский) Федеральная практика: изучение альтернатив для Грузии и Абхазии Брюссель: VUB University Press c2000

( английский) Интересы над нормами в западной политике по отношению к Кавказу: почему Абхазия никому не косовская Фавн, Рик ; Каммингс, Салли Н. Европейская безопасность (Лондон, Англия), 1 сентября 2001 г., том 10 (3), стр. 84-108

( английский) Война и отделение: моральный анализ грузино-абхазского конфликта Coppieters, Bruno CONTEXTUALIZING SECESSION, 2003-01-01, p.187-212

( English) Статус автономных областей Абхазии и Южной Осетии в составе Грузии, 1917-1998: сборник политико-правовых актов Тбилиси: Центр исследования регионализма 2004

( английский) Независимость Абхазии и перспективы Кавказа Коларуссо, Джон, 1945- / 1-е изд. / Стамбул: Друзья Абхазии c2010

( английский) Трудная встреча: процесс неформального грузино-абхазского диалога Воллех, Оливер. / Берлин: Berghof Forschungszentrum für Konstruktive Konfliktbearbeitung / (переходы Berghof, серия № 12.) 2006

( английский) Пренебрежение ЕС и конкурирующее посредничество в конфликтах в Грузии Точчи, Натали Международный зритель, 2006-10-01, том 41 (4), стр. 69-84

( английский) Проблемный регион Кавказа : South Osetia YapicI, Merve Irem Orta Asya ve Kafkasya araştırmalari, 2007-01-01, Vol.2 (3), p.71-104

( English) Грузия после Сталина: национализм и советская власть Бловельт, Тимоти К. ; Смит, Джереми 2015

Грузинский: 

Агресиули сепаратизм да миси шедегеби Бениже, Валериан, 1927- / Tʻbilisi : gamomcʻemloba «Cʻis nami» 2010

Alamisi = Aalamis : apʻxazuri novelebi Lakrba, Mikha, 1901-1965 / Tʻbilisi : literaturis muzeumi 2012

Ap’xazur-kʻartʻuli etʻnograpʻiul termintʻa ganmartebitʻi lekʻsikoni Bakhia, S. I 2020


Английский:

Абхазия и Южная Осетия — Вмешательство России в Грузию (август 2008 г.) Konrad Adenauer Stiftung

Региональные конфликты в Грузии — Южная Осетия, Автономная ССР Абхазия, 1989-2008 : Сборник политико-правовых актов 2-е, дополненное изд. / Тбилиси: Центр исследования регионализма, 2008 г.

Орудия августа 2008 г. : Война России в Грузии Армонк, Нью-Йорк: М. Э. Шарп / Абингдон, Оксон: Рутледж / (Исследования Центральной Азии и Кавказа.) 2009 г.

Неопределенная демократия: США внешняя политика и революция роз в Грузии Митчелл, Линкольн Абрахам. / Philadelphia: University of Pennsylvania Press c2009

Конфликт в Грузии и Абхазии: критические факторы, формирующие нынешний тупик Болье, Кайл Александр 2009

Ответственность внешних сил за действия сепаратистских организаций Тальмон, Стефан Ежеквартальное издание международного и сравнительного правоведения, 14 июля 2009 г., том 58 (3), стр. 493-517

Абхазский: всеобъемлющий самоучитель Хьюитт , BG / München: LINCOM Europa / (LINCOM для студентов; 03.) 2010

В осаде: межэтнические отношения в Абхазии, Лондон: Hurst & Co. 2010

Несогласные соседи: переоценка грузино-абхазского и грузино- Конфликты в Южной Осетии Хьюитт, Б. Джордж 2013 г.

Становление современной Грузии, 1918-2012 гг.: первая грузинская республика и ее преемники Абингдон, Оксон; Нью-Йорк: Routledge / (серия Routledge, современная Россия и Восточная Европа; 52. ) 2014

«Замороженные конфликты» в Европе Opladen: Barbara Budrich Publishers 2015

Возможности, идентичность и ресурсы в этнической мобилизации: иракские курды и абхазы Грузии Фаваз Ахмед Абдель-Хафез 2017

Языковое образование и национальное недовольство в советской Абхазии, 1939–53 Blauvelt, Timothy K Ab imperio, 2020, Vol.2020 (1), p.197-219

Идентичности и репрезентации в Грузии с XIX века до наших дней. Берлин: De Gruyter Oldenbourg / (Schriften des Historischen Kollegs. Сборник 103.) [2021]

Мобилизация в условиях неопределенности: коллективные идентичности и война в Абхазии Шестеринина Анастасия 2021

Коллективная историческая память Шестеринина Анастасия Мобилизация в условиях неопределенности, 2021-03-15

Надежные решения: реализация глобальных норм для внутренне перемещенных лиц в Грузии Функе, Каролина, 2022 г.

Другие языки:

(абхазский и русский) Абхазоведение : история, археология, этнология = Афсуаттаара : атурых, археология, этнология 2[Алаша-0?Сукхология].

(Russian) Abkhazskie tradit︠s︡ionnye obri︠a︡dy i obri︠a︡dovai︠a︡ poėzii︠a︡ Tabagua, S. A. (Svetlana Andreevna) / Moskva : MAKS Press 2001

(Russian) Materialy gazety «kavkaz» po istorii abkhazii Tʻbilisi : gamocʻemloba «Meridiani» 2012-< 2013>

(немецкий) Das Völkerrecht als Mittel zur Lösung ethnischer Konflikte: eine Untersuchung anhand von Georgien und den De-facto-Staaten Abchasien und Südossetien Bültermann, Lennart, 1985-[автор] Völkerrecht und Aussenpolitik ; Bd. 84.) 2017

(Russian) Kavkaz: kulinarnoe puteshestvie po gruzii, azerbaĭdzhanu i dalee Hercules, Olia 2020

BACK TO CONTENTS

Maps

For a more comprehensive overview of the map collection в Гарварде, а также за дополнительными картами Джорджии и региона обращайтесь к Дэвиду Веймеру, 9 лет.0003 Библиотекарь картографических коллекций и обучения по телефону dweimer@fas. harvard.edu.

Petite Tartarie Manesson-Mallet, Allain, приблизительно 1630 – приблизительно 1706 / [Париж: Д. Тьерри / (Коллекция карт Гарварда. Коллекция Кравцива.)

Carte de la Géorgie et des pays situés entre la mer Noire et la mer Caspienne : dessinée en 1738 d’après les Cartes, Mémoires, Mesures et Observations des gens du Pays Santini, P. / Венеция: Par P. Santini 1775.

Карта Европы. Вандермален, Филипп, 1795–1869 гг.

Россия Холл, Сидней ; Лонгман, Рис, Орм, Браун и Грин, 1827 г.

Джорджи примитивный авангард вторжения кос (хазар) selon les origines géorgiennes de Vakhtang V: publiées par J. de Klaproth, VI. siècle avant Ж. К. Дюбуа де Монпере, Фредерик, 1798–1849 [картограф] / [Цюрих]: Ж. де Клапрот [1840?]

[Советский Союз 1: 200 000.] Советский Союз. аовецкая︠а︡ армия︠а︡. генеральный штаб / [Москва] : генеральный штаб 1951-

Джорджия США. Центральное разведывательное управление 1999

Сак’арт’вело : самхарео-администрациули дакоп’ис рука Шекелашвили Э. / Тбилиси : С.С. «Картография» 2003

Этническое распределение в Абхазском регионе по данным переписи лет ООО ГеоЛэнд, ООО] / [Тбилис] . [2008]

Sakʻartʻvelos erovnuli atlasi = nat͡sionalʹnyĭ atlas Gruzii = National atlas of Georgia Tʻbilisi : Ivane Javaxišvilis saxelobis tʻbilisis saxelmcipʻo universitetis vaxušti bagrationis geograpʻiis instituti, zusti da sabunebismetqvelo mecʻnierebatʻa pʻakultetis geograpʻiis departamenti 2012

Carte de la Géorgie : échelle 1:3.000.000 Lobrot (гравер), картограф

ВЕРНУТЬСЯ К СОДЕРЖАНИЮ

Изображения

Этот раздел включает несколько основных коллекций цифровых изображений Джорджии, доступных в Гарварде. Пожалуйста, выполните поиск изображений HOLLIS, чтобы получить доступ к дополнительным оцифрованным визуальным фондам из коллекций Гарварда. Для поиска изображений, связанных с Грузией, на изображениях HOLLIS вы можете использовать такие ключевые слова, как тбилиси, кавказ* или «советская грузия*».

Неоцифрованные визуальные материалы ищите в HOLLIS.

Грузия в коллекции фотографий Совинформбюро. Эти 5780 оцифрованных черно-белых фотографий были предназначены для документирования восстановления Советского Союза после Второй мировой войны. Коллекция содержит ряд фотографий Тбилиси и других частей Грузии и событий в Грузии. Их можно найти, просмотрев онлайн-помощник по таким папкам, как «Советская Грузия празднует», «Тбилиси, столица Советской Грузии» и «Пионерские встречи в Тбилиси». Все изображения из коллекции, связанные с Грузией, можно найти, выполнив поиск HOLLIS Images по ключевому слову «Советское информбюро» и одному из соответствующих ключевых слов.

Отдел иудаики, Коллекции библиотеки Уайденера Коллекции Отдела иудаики документируют жизнь и культуру еврейского народа на протяжении всей истории — во всех местах, на всех языках и во всех форматах. Среди его фондов более 1700 оцифрованных изображений, относящихся к истории грузинского еврейства как в Грузии, так и в Израиле. (Выполните поиск изображений HOLLIS по ключевым словам « Judaica georgia* ». )

Kaukasien Dammann, C., 1819–1874, немец [фотограф] Бюхнер, Макс, 1846–1819 гг.21, немецкий [фотограф] между 1870 и 1876 годами. 18 этнографических фотографий, пронумерованных 367-384. Портреты немецкого этнографа Макса Бюхнера с Южного Кавказа, в основном из Тбилиси в Грузии. На изображениях изображены музыканты, торговцы, рабочие, курьер, водовоз и сын имама Шамиля.

ВЕРНУТЬСЯ К СОДЕРЖАНИЮ

Грузинское кино

Часть грузинской культуры и наследия, кино является неотъемлемой частью самовыражения и рассказывания историй. В этом разделе представлен обзор коллекции фильмов, доступной в Гарварде. Пожалуйста, обратитесь к Гарвардскому киноархиву за подробными инструкциями по поиску материалов, связанных с фильмами, через HOLLIS. Гарвардский киноархив, хранилище 35-миллиметровых фильмов, — это место, где грузинские фильмы могут быть показаны публично. Библиотеки Ламонта и Уайденера, а также медиа-коллекция Библиотеки изящных искусств включают компакт-диски, DVD-диски и кассеты VHS. Гарвард также имеет доступ к ресурсам потокового видео, в частности, к Александр-стрит. Чтобы получить более полный обзор коллекции фильмов в Гарварде и дополнительные ресурсы о кино в Грузии и регионе, свяжитесь с Ридом Лоури, руководителем исследовательской службы библиотек FAS, по адресу [email protected].

Коллекция грузинских фильмов 15 фильмов, в основном советского времени.

Машина, из-за которой все исчезает [Нью-Йорк?] : Icarus Films [012] Представлено Icarus Films при поддержке Грузинского национального киноцентра и Института Геоте Джорджия, «Машина, из-за которой все исчезает» — фильм о взрослении. в Грузии и нахождение общих черт по социальным и этническим признакам.

Мандарины Урушадзе Заза ; Войлок, Иво ; Ульфсак, Лембит ; Нюганен, Эльмо ​​; Накашидзе, Георгий ; Месхи, Михаил ; Трасс, Райво ; Диасамидзе, Ниаз / Широкоэкранный. 2015. После распада Советского Союза два эстонских фермера-иммигранта решают остаться в Грузии достаточно долго, чтобы собрать урожай мандаринов. «Мандарины» были номинированы на «Лучший фильм на иностранном языке» на 87-й церемонии вручения премии «Оскар».

Пиросмани Стандартная версия. / Москва : РУССИКО, (издательство Grand Rekords) c1999, 2005. Драматическое визуальное размышление о жизни грузинского художника Нико Пиросмани. Фильм построен как череда импрессионистических эпизодов из жизни художника, предшествовавших его трагической кончине от пьянства и голода в 1919 году.

А потом мы танцевали Акын, Леван ; Дедье, Матильда ; Данелия, Кети ; Гелбахиани, Леван ; Валишвили, Бачи ; Джавахишвили, Ана ; Церетели, Георгий ; Гогидзе, Каха ; Фридель, Лисаби ; Карлгрен, Саймон; Джинчарадзе, Нини ; Барамидзе, Тео 2020. Страстная история о любви и освобождении, действие которой происходит в консервативном современном обществе Республики Грузия. Фильм рассказывает о Мерабе, преданном молодом танцоре, который вместе со своей партнершей Мэри неустанно тренируется, чтобы занять место в Национальный грузинский ансамбль. Международный кинофестиваль в Брауншвейге за лучший полнометражный фильм LQBT и номинант Каннского кинофестиваля 2019 года.

Укрощение сада: Панопто [2021] Документальный фильм рассказывает о деревьях, которые с большими затратами и неудобствами перевозятся с побережья Республики Грузия в частный сад бывшего премьер-министра этой страны.

Рекомендации при поиске грузинского кино через HOLLIS:
  • В расширенном поиске в первой строке введите: фильм ИЛИ фильм ИЛИ кино ИЛИ «кинофильм» ИЛИ «кинофильм» ИЛИ «кинофильм» ИЛИ » движущиеся изображения» ИЛИ диск ИЛИ кассета ИЛИ лазерный диск ИЛИ видео ИЛИ видеодиск
  • Во второй строке измените то, что вы ищете, с «Ключевое слово где угодно» на «Место» и введите Грузия
  • .
  • Запустить поиск. Вы должны получить 450 результатов. Сюда будут входить книги, поэтому выберите фильтр «Видео/Фильм». Теперь у вас должно быть 158 результатов.
  • В этом случае нам нужно избавиться от фильмов, которые рассказывают или происходят в штате Джорджия в США, поэтому вы можете использовать фильтр «Место», чтобы выбрать «Грузия (Республика)», « Грузия (Республика) Тбилиси» и т. д. Вы можете выбрать Советский Союз, Израиль и любую другую страну, которая могла бы снять фильм о Грузии.
ВЕРНУТЬСЯ К СОДЕРЖАНИЮ

Периодические издания

Этот раздел включает в себя список исторических и текущих журналов и газет из Грузии и Кавказского региона. Разбивка основана на историческом периоде и языке.

Цифровой архив Кавказ доступен онлайн на EastView. Газета Кавказ (Кавказ, Кавказ) выходила с 1846 по 1918 годы. Это была первая русскоязычная газета на Кавказе, издававшаяся в Тифлисе (Тбилиси), Грузия. Кавказ публиковал официальные документы Российской империи, а также многие исторические, культурологические и археологические труды видных общественных и культурных деятелей местной интеллигенции. Цифровой архив «Кавказ» содержит все известные и доступные номера газеты.

Периодические издания Центральной Азии и Кавказа (UDB-CAC) Эта база данных включает в себя ряд авторитетных периодических изданий, издаваемых в новых независимых государствах бывшего Советского Союза. Источники в основном на русском и английском языках и освещают различные вопросы отечественного и международного значения.

Для получения информации о современных материалах по Центральной Азии, посетите Caspiana: Digital Toolbox для студентов и ученых Центральной Азии и Южной Кавказ .

СВОБОДНАЯ ГРУЗИЯ [1998-2019] Самая известная русскоязычная газета в Грузии. Материалы о политической и экономической ситуации, социальной сфере, культуре, науке и т.д. Особое внимание уделяет российско-грузинским отношениям.

СВОБОДНАЯ ГРУЗИЯ (ВЕБ-ВЕРСИЯ) [2017-2022] Веб-версия русскоязычной газеты в Грузии. Материалы о политической и экономической ситуации, социальной сфере, культуре, науке и т.д. Особое внимание уделяет российско-грузинским отношениям.

THE MESSENGER [2001-2022] GEORGIA’S ENGLISH DAILY, Ежедневный аналитический обзор событий в Грузии на английском языке. Осенью 2002 года она отделилась от газеты «Джорджиан таймс».

Respublika abkhaziia [2004-2022] Единственная официальная публикация самопровозглашенной Республики Абхазия
. Публикает все указы, эдикты и другие
правительственных документов.

Iuzhnaia osetiia respublikanskaia
.0005

1900-1921

(Available Online) (Georgian) Żveli sakʻartʻvelo : sakʻartʻvelos saistorio da saetʻnograpʻio sazogadoebis krebuli T’bilisi : elekʻtro-mbečdavi «Żmobisa» : elekʻtro-mbečdavi Spiridon Losaberiżisa 1909

(Georgian) Istoriul-etʻnograpʻiuli żiebani Tʻbilisi: sakʻartʻvelos mecʻnierebatʻa akademia, Ivane Javaxišvilis saxelobis istoriisa da etʻnologiis instituti 19??-

(доступен онлайн) 0186 (грузинский) Сак`артвелос музей моамбе ТБилиси 192?-[?].

(грузинский) Č’veni mec’niereba Tpʻilisi. 192?-[?]

Soviet Era Journals (1922-1990)

(Georgian) K’artʻuli cqarotʻmcʻodneoba Tʻbilisi : gamomcʻemloba «Mecʻniereba» 1965-

(Georgian)   Bedi karthlisa : revue de karthvélologie , Париж: Импр. ПИУФ 1948-1984 гг.

(грузинский и русский) Вопросы новой истории Грузии Тбилиси, «Мецниереба» 1971-

(грузинский) Джвари вазиса Тбилиси : Сак`артвелос Сапатриарка 1978-19??.

1991-настоящее время

(грузинский) Беди к’арт’лиса: к’арт’ул-п’рангули литературули урт’иерт’обани, XX саукунэ = беди картлиса, Sergovele de karturnaologie: revue de karturnaologie. / Tʻbilisi: mecʻniereba 1991

(доступно онлайн) (на английском языке) Страновой отчет. Грузия, Армения, Азербайджан, республики Средней Азии, Лондон: The Unit c1993-1994

(Georgian) Artanuji Tʻbilisi: Artanuji 1994-

(английский, французский, немецкий и русский) Istoriuli memkvidreoba tʻbilisi: arasamecarmeo iuridiuli piri «istoriuli memkvidreoba» 2009-

(Georgian) Istoriani Tʻbilisi: Gamomcʻemloba palitra 2011-

86686 86686 86686 8686 (Geamcʻemloba Palitra 2011-

86686 86686 (Geamcʻemloba Palitra). 0005

(Georgian) K’artʻvelologiis akʻtualuri problemebi = Actual problems of Kartvelology = APK tʻbilisi : sakʻartʻvelos sapatriarkʻos cmida andria pirvelcodebulis saxelobis kʻartʻuli universiteti 2013-

(Available Online) (English) Caucasus survey London : International Association для изучения Кавказа / [Абингдон, Оксфордшир]: Routledge, Taylor & Francis 2013-

(доступно в Интернете) (на английском языке) Грузия: предыстория и политика США Велт, Кори [автор] / [публичное издание Библиотеки Конгресса]. / [Вашингтон, округ Колумбия]: Исследовательская служба Конгресса / (Отчет CRS R45307.) 2018-

(английский) Здоровье и здравоохранение, Грузия: Статистический ежегодник Тбилиси: Национальный центр контроля заболеваний и общественного здравоохранения им. Л. Сакварелидзе, 2004 г. —

ВЕРНУТЬСЯ К СОДЕРЖАНИЮ

Музыка

Грузинская народная музыка известна своей богатой полифонией. Список ниже включает чакруло , грузинская полифоническая хоровая народная песня, признанная ЮНЕСКО и одна из золотых пластинок «Вояджера», отправленных в дальний космос на борту «Вояджера » в 1977 году. Гарвардская коллекция включает в себя как звукозаписи, так и партитуры, в основном хранящиеся в Музыкальной библиотеке Леба. Библиотека Widener и онлайн.

Грузинские народные песни

В том числе Грузинские супра застольные песни, Ансамбль Басиани, Ансамбль Одила, Иавнана.

Чакруло : Грузинские народные песни Ансамбли «rustʻavi» / [Берлин, Германия] : Beaux
записи ; Германия: Mazur Media [1998]

Золотое руно: песни из Абхазии и Аджарии Лейден, Нидерланды: Pan
Records / (Антология музыки Кавказа; 2.) / (Антология музыки
Кавказа.) p1993

ВЕРНУТЬСЯ К СОДЕРЖАНИЮ

Приведенный ниже список включает широкий спектр тем. Хотя это не исчерпывающий список, он в общих чертах показывает, что доступно через HOLLIS. В список входят книги. При поиске статей отметьте «Статьи» в разделе «Тип ресурса».

(Georgian) T’bilisis saxelmcipʻo istoriul-etʻnograpʻiuli muzeumis šromebi Tʻbilisi : gamomcʻemloba «Sabčotʻa Sakʻartʻvelo» 1966-

(Georgian) Asi lekʻsi Tʻbilisi : gamomcʻemloba Intelekʻti / (Kʻartʻuli Poezia ; 20.) 2007

(грузинский) Вепсис ткаосани Руставели, Шота, деятельность 12-13 вв. / Tpʻilisi : [зн. 1913]

(грузинский) Кация, адамани!? : авторис мокле биография Чавчаваже, Илья, 1837-1819 гг.07 / Tpʻilisi : Stamba «Kʻartʻveltʻa amxanagobisa» / (Kʻartʻveltʻa šoris cera-kitʻxvis gamavrcʻelebeli sazogadoebis gamocʻema ; 178.) 1919

(Georgian) Kʻartʻuli xelnacerebi Tbilisi, «Khelovneba,» 1970

(Georgian) Luka Sulakauri, Арчил, 1927-1997 гг. / Тбилиси : «Мерани» 1973

(рус.) Ладо Гудиашвили : жизнь, творчество, суждения︠а︡ : к 90-летии︠у︡ со дня рождения︠а︡А︡ Мошешвили, И. Мосешвили / Тбилиси : «Хеловнеба» 1986

(англ.) К истории зарождения и развития археологии в Грузии / Гела Гамкрелидзе Гамкрелиже, Гела / Тбилиси : [Типографии︠а︡ АН ГССР] 1990

(англ. поэзия) Грузия: в горах горных , Питер. / Нью-Йорк: St. Martin’s Press 1998

(грузинский) XX saukunis kʻartʻuli mcerloba Николайишвили, Автандил, 1948- / Кутаиси: Kʻutʻaisis saxelmcipʻo 95 00202 universitetis gamomc200emloba0186 (английский) Стихи Табиже, Галактион, 1892-1959 / Тбилиси: Издательство Тбилисского государственного университета; 2005.

(английский) Защита границы: идентичность, религия и современность в Республике Джорджия Пелкманс, Mathijs 2006

(Джорджиян) Niko Pʻirosmanaushvili, 1862-1918 Beriże, VaxteShiSi, 1914, 1914, 1914, 1914, 1914, 1914, 1914, 1862-1918. : Giorgi Čʻubinašvilis saxelobis kʻartʻuli xelovnebis istoriisa da żegltʻa dacʻvis kvlevis erovnuli cʻentri 2004

(английский) Виноградная лоза, вино и грузины Чилашвили, Леван / Тбилиси: Petite Publisher 2004

(грузинский) Баланчини = Баланчин Ломиже, Нона. / Тбилиси ; Vena : [publisher not identified] 2011

(Georgian) Elene Axvlediani, 1898-1975 Arsenišvili, Irina / Tʻbilisi : Kʻarčʻxażis gamomcʻemloba / (Kʻartʻuli mxatvroba) 2011

(Georgian) Šua saukuneebis kʻartʻuli saeklesio xelovneba sakʻartʻvelos erovnul muzeumši = Средневековое грузинское церковное искусство в Грузинском национальном музее Sakʻartʻvelos erovnuli muzeumi / Тбилиси: Грузинский национальный музей, 2012 г.

(Georgian) Irakli Pʻarjiani, 1950-1991 Арсенишвили, Иракли / Tʻbilisi: Kʻarčxażis Gamomcʻemloba / (Kʻartʻuli MXATVROBA) [2012]. / Champaign: Dalkey Archive Press / (Серия грузинской литературы) 2014

(грузинский, английский) Акакий Церетели = Акакий Церетели: (cʻxovreba da šemokʻmedeba) Минашвили, Ладо [автор] / Tʻbilisi: Universitetis gamomc205emlomloba0005

(английский) Бегство из СССР Турашвили, Дато, 1966- / Оквилл, Онтарио: Mosaic Press 2015

(английский) Ради любви к вину Моя одиссея по самой древней винной культуре мира Фейринг, Элис [ Автор] / Линкольн: Потомак Книги, отпечаток Университета Небраски Пресс [2016]

(Грузинг) ვაჟა-ფშაველა važa-pʻШивела Tʻbilisi: Giorgi Leoniżis Saxelobis kʻartʻuli Leaturaturis Saxelmcipʻ [20165555955 года. 0002 (английский) Путеводитель по винному туризму в Грузии Тбилиси, Грузия: Винная ассоциация Грузии [2016]

(английский) Гендер в Грузии: феминистские взгляды на культуру, нацию и историю на Южном Кавказе Баркая, Майя; Уотерстон, Алисс / 1-е изд. /1 /1-е издание. 2017

(английский) Нико Пиросмани: странник между мирами Берлин: Hatje Cantz / (Ausstellung der Albertina; 541.) [2018]

0262

Приведенные ниже ресурсы включают несколько онлайн-ресурсов, предлагающих широкий спектр материалов о Грузии и Кавказе. Этот список может быть изменен и дополнен.

  • Национальный музей Грузии Онлайн-выставки, посвященные разнообразной грузинской культуре и наследию.
  • Институт Гувера Стэнфордского университета включает увлекательные исторические документы, такие как расшифровки радиоинтервью Шеварднадзе (Эдуарда Амвросиевича) за 2002–2003 годы и отчеты Национальной республики 1918-1960 в дополнение к большому количеству документов советского периода, таких как Архив советской коммунистической партии и Советская государственная коллекция микрофильмов: Государственный архив Российской Федерации (ГАРФ) 1903-1991 и Сакартвелос Записи сахелмципо ушисроэбис комитетети [КГБ Грузии] 1921-1952 гг.
  • ArchiveGrid — это онлайн-каталог архивных коллекций, в котором представлены различные материалы из фотографий Тбилиси 1950-х годов и видов людей и мест в Кавказском регионе России, от бумаг Джорджа Кеннана до грузинской графики и сценографии и фотографий Кавказа.
  • Университет Индианы предлагает различные визуальные и юридические ресурсы, такие как Российская коллекция военных топографических карт Представлена ​​современная область: Диди Меджврисхеви, Джорджия.
  • Библиотечная система Университета Джорджа Мейсона похожа на HOLLIS и содержит различные коллекции юридических документов: Грузия после «революции роз»: геополитические затруднения и последствия для политики США, Оборона: сотрудничество: соглашение между Соединенными Штатами Америки и Грузией (подписано в Тбилиси, 10 ноября 2002 г., с приложением, Грузия 2008 г.), Украина 2014 г.: Молдова следующая? : 6 мая 2014 г., брифинг Комиссии по безопасности и сотрудничеству в Европе.
ВЕРНУТЬСЯ К СОДЕРЖАНИЮ​​​​​

Пожалуйста, обращайтесь по адресу GeorgianStudies@fas. harvard.edu с любыми вопросами и проблемами, а также с предложениями относительно LibGuide.

Кому нужна размашистая эпопея о красном веке? You Do

Реклама

Продолжить чтение основного сюжета

Художественная литература

Тбилиси, столица Грузии, около 1950 года0123

ВОСЬМАЯ ЖИЗНЬ
Нино Харатишвили

Толстой намеревался поместить «Войну и мир» в свою эпоху, но понял, что для того, чтобы понять последствия Крымской войны, ему нужно вернуться к декабристу. восстание 1825 года. Потом он понял, что для того, чтобы понять тех событий, ему нужно вернуться к вторжению Наполеона в Россию поколением ранее. Нино Харатишвили, родившаяся в 1983 году в Тбилиси, Грузия, хотела написать о взрослении в 1990-е годы, постсоветское десятилетие этнических войн, плоской экономики и отключения электричества, и она тоже пришла к выводу, что ей нужно отмотать историю гораздо дальше, чтобы понять свою собственную.

Почти 1000 страниц, более 100 лет. На первый взгляд , Роман Харатишвили « Восьмая жизнь» выглядит как большой старомодный аэропортовый блокбастер, дополненный превосходной степенью книжной обложки: «Размашисто! Эпично! Сага! В романе рассказывается история грузинской семьи в ХХ веке — «красном веке», как описывает его рассказчик Низа, «веке, который обманул и обманул всех, всех, кто надеялся».

«Восьмая жизнь», третий роман Харатишвили, получил несколько литературных премий в Германии, где автор живет с 2003 года, и стал бестселлером переводов в нескольких странах. Харатишвили, пишущая на немецком языке, говорит, что ее книга скорее личная, чем автобиографическая. Низа пишет, как и ее автор, с позиции эмигранта в Германии. «У меня было так много вопросов», — признается она, когда сталкивается с прошлым в эпистолярном повествовании, адресованном ее племяннице, усилии, которое является частично объяснением, частично искуплением.

Грузия расположена на южном склоне Кавказских гор, к востоку от Черного моря. Это самый дальний край Европы, страна мифов и мифотворчества, жители которой сумели кооптировать сменявшие друг друга оккупационные империи — Византийскую, Османскую, Персидскую и совсем недавно российскую — с их «священной добродетелью гостеприимства», обильным количеством вино и полифоническая песня. Я прожил в Грузии два года в конце 1990-х и, как и все приезжие, влюбился в ее прелести. Незнакомые читатели, не бойтесь; Харатишвили пишет обманчиво легкую прозу и попутно вставляет исторические и культурные отсылки, ясные, как альманах.

Начнем с прежнего Эдема: юная Стася, прабабушка Низы, мечтает о балете, с азартом скачет на кабардинских лошадях, за ней ухаживает лихой лейтенант. Ее отец, состоятельный производитель шоколада, рассказывает ей свой секретный рецепт, предупреждая о проклятии. Первые главы полны предзнаменований, поскольку мы ожидаем наступления событий, которые, как мы знаем, разрушат идиллию.

«Время пронеслось», так быстро, как вы можете перелистывать страницы. 1917: Стася спешит в Петроград в разгар революции на поиски мужа. Новогодняя ночь, 1927: Зловещий «Маленький большой человек», любимец «Генералиссимуса», появляется на вечеринке с угрожающим интересом к сестре Стаси, красавице Кристине. 1937 год: страшное самоубийство, террор и аресты. При коллективизме производитель шоколада сводится к рабочему в своем бывшем магазине; когда начинается Вторая мировая война, его превращают в столовую, где подают фрикадельки и картофельное пюре.

Большие руки истории подхватывают фьючерсы и выбрасывают их. События переплетаются с жизнью семьи в соответствии с повторяющейся метафорой ковра с узлами. Я набросал генеалогическое древо, чтобы отслеживать всех персонажей: благочестивых тетушек и подлых мачех, жен и любовниц, потерянных любовников, поэтов и кинорежиссеров, пианистов и певцов, тайных агентов и верных солдат, бандитов, мучителей, внебрачных детей и любимых детей, любовные треугольники и призраки. На протяжении всей книги семейный горячий шоколад смешивается в моменты кризиса, анальгетик, чтобы успокоить или взбодрить, своего рода опиат, который, кажется, символизирует иллюзию утешения и, возможно, иллюзию самого великого коммунистического эксперимента. «Мы никого не можем спасти», — в какой-то момент признается Стася. Любовь и утрата вращаются и переделываются из поколения в поколение.

Но как раз в тот момент, когда я записывал знакомые тропы «разрыв пряжи», «сказка» и «мыльная опера» в своем блокноте критика, произошло нечто довольно экстраординарное. Мир исчез, и я полностью и счастливо погрузился в книгу. Произошло это во время блокады Ленинграда, когда надежда канула в лету и «скелеты под землей били время». Двух влюбленных разделила блокада. Не буду спойлерить, но то, что я ожидал, не произошло. Вместо этого были два момента, один за другим, искусно сделанного жертвоприношения. У меня перехватило дыхание, на ресницах выступили слезы. Точка опоры сместилась, клише, которые я приписал, теперь были заменены новыми: острыми, душераздирающими, возвышенными.

1940-е — страшные годы войны, изнасилований, ГУЛАГа, расстрелов. Мечтатель-сирота, когда-то вырезавший легионы деревянных ангелов, возвращается из лагерей в Сибири, чтобы закончить свои дни, высекая бюсты Маркса, Энгельса и Ленина. Сны «вешают, рисуют и четвертуют». 60-е предвестники подростков и бунта, но для этого поколения это ложный рассвет; Дочь Стаси поет демонстрантам посреди Пражской весны, когда подъезжают танки. К 70-м годам, детству Низы, жизнь превратилась в комфортное самодовольство, «золотой век», испорченный «алкоголизмом, воровством и прогулами».

В 90-е все разваливается. Гражданская война, межэтнические войны, бандитизм на улицах, героин. Государство вообще перестает функционировать; тепло отключается, а электричество падает (я это хорошо помню) до четырех часов в день зимой. Площадь Ленина переименовали в площадь Свободы, «хотя, похоже, никто толком не знал, — иронично замечает автор, — что такое «свобода»».

Харатишвили остро чувствует комплекс «толкай меня, тяни тебя» в отношениях Грузии с Россией. «Нам нравилось быть любимым ребенком великана», — признается один из персонажей. Автор не соответствует национализму, пришедшему с независимостью Грузии, и не позволяет упиваться «прославлением и вечными теориями заговора». Вместо этого в ее романе рассказывается о новых бесполезных смертях и потерянных жизнях.

Харатишвили убедительно пишет изнутри голов своих персонажей, но время от времени она отступает, признаваясь своему читателю, что не осмеливается заходить слишком далеко во внутренние районы. Ее опасения незаметно предоставляют ее персонажам уединение для самых интимных обсуждений, тонкой грани между предательством и лицемерием. Здесь лежат могучие молчания невыразимых травм и вины, «пробелы» «всех тех, кто был забыт».

Роман собран из воспоминаний тех, кто каким-то образом выжил, и является свидетельством тех, кто этого не сделал. Даже когда Низа пытается наладить жизнь на новой земле, она вынуждена признать, что все истории, на которых она выросла, «состояли из составляющих моей жизни». Составлять их, противопоставлять им — ее подарок племяннице, «девушке, которая, не колеблясь, отправилась искать новую, лучшую историю для себя и своих призраков», девушке, которая не выпила проклятого шоколада, а налила остается в раковине, девушка, у которой может быть шанс.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *