Господа вы ходите по очень тонкому льду: Вы ходите по охрененно тонкому льду, мои… © «Большой куш (Snatch)» — цитата из фильма

Почему я не люблю правильные переводы

brusilov_14

Почему я не люблю правильные переводы

Оригинал взят у bordsnow в Почему я не люблю правильные переводы

Прежде всего, полярности – подстрочник и авторский перевод.

Проблема художественного перевода в том, что каждый воспринимает текст по-своему, наполняя его разным эмоциональным содержимым. Гоблинский перевод – художественный, авторский, и плохой. Попробую дать версию ближе к подстрочнику. Не говорю, что хорошая, правильная, для сравнения.
Вот оба варианта:

1. Бугор управляет подпольными букмекерами. Они принимают ставки на все, что касается крови и боли. И вот, я меняю бойцов, и Бугор намерен с выгодой использовать ситуацию. Собирается стянуть с меня штаны, достать смазку и изготовиться натянуть. Если бы не было бродяги на замену, он бы вообще порвал меня на части. От обаяния таких парней краска со стен падает.
— Неважно выглядишь, мохнатый уебок, а? Выпустишь на ринг – обосрется. А ткни палкой – гляди, какой дерзкий. Нравятся собачьи бои, Турок?

— Мы потеряли Великолепного Джорджа.
— Черт… Тебе придется повторить это.
— Мы потеряли Великолепного Джорджа.
— Ну, и где же вы его потеряли? Он же не связка ключей от машины, не так ли? Непохоже, чтоб он был совсем неприметным, а?
— Мы не выходим из дела.
— Вы поручились своими яйцами за бой, вам не выйти.
— Мы меняем бойца.
— Твоя подружка обрела голос, епт? На кого же ты его променяла, дорогуша?
— Ты не узнáешь его, но он крут.
— Крут? Неважно, Муххамед ли он «Я крут» Брюс Ли… вы не можете менять бойцов.
— У тебя ведь остается твой бой.
– Нет. Я теряю все ставки у букмекеров. Вы не можете поменять бойцов. Так что, нет, у меня нет моего боя, так, сраный шутник?
— Ты можешь принять ставки на этот бой!
— Возьми ее на поводок, Турок, пока не покусали. Хочешь, чтоб тебя покусали, дорогуша? [шепотом на ухo Турку] Убедись, что твой человек ляжет в четвертом раунде.[нормальным голосом] Ты все понял, Турок, правда?
Вот одно место, где я точно не желал оказаться: у него в долгу. Что означает, теперь я у него в кармане.
— Вы на чертовски тонком льду, мои породистые друзья. И когда он треснет, под ним буду я. А сейчас – пошли вон.

2. Кирпич держит и нелегальных букмекеров. Они принимают ставки на все, что замешано на крови и боли. И вот я заменяю бойца,и Кирпич непременно воспользуется ситуацией. Он спустит с меня штаны, смажет мне очко вазелином,и хорошенько прицелится прежде чем засадить. A если бы я не нашел цыгана на замену,он бы просто порвал меня напополам. Такие очаровашки, что краска на стенах сворачивается.
– А ну давай уже, разозлись, пидарас шерстяной! Как только на ринг выходить, так обсирается от страха. А потыкаешь его палкой звереет прямо на глазах. Любишь собачьи бои, Турецкий?

— Мы потеряли Роскошного Джорджа.
— Ну-ка повтори еще разок.
— Мы потеряли Роскошного Джорджа.
— Где ты говоришь вы его потеряли? Это ведь не какая-то ебаная связка ключей от машины, а? И не потому потеряли, что он охуел до полной бессознательности, а?
— Мы не отказываемся от боя.
— Могу поспорить на ваши яйца, что вы не отказываетесь.
— Мы меняем бойца.
— Ох, ни хуя себе, твоя девчонка еще и говорить умеет? И на кого же ты его поменяла, милая?
— Ты его не знаешь, но он крут.
— Да пусть он будет хоть я-Мохаммед-круче-всех-Брюс-Ли,вы не можете менять бойцов.
— Нет. Бой все равно будет.
— Нет. Как только я объявлю о замене, все ставки будут отозваны. Нельзя менять бойцов в последнюю минуту. И поэтому боя не будет, ты хорошо это понимаешь, жопошник ебаный?
— Ты сам можешь принимать ставки на этот бой.
— Возьми-ка свою козу на поводок, Турецкий, пока ее не отодрали. Или ты хочешь чтобы тебя отодрали, милая? Сделай так, чтобы твой человек лег в четвертом раунде. Ты хорошо меня понял, Турецкий?
Я очень не хотел попадать к нему в должники. Но теперь я у него в кармане.
— Вы ходите по охуенно тонком льду, мои друзья педигри-палки. И когда он треснет, то под ним вас буду ждать я. А теперь валите отсюда на хуй.


Разбор полетов.

Brick Top – угадываем. Топ – верхушка. Кирпич, видимо, твердость, тяжесть, жесткий характер. И презрительная нотка. Кирпич – вроде как быдло, штамповка. Учитывая криминальную специфику, вижу, как Бугор. Главный герой — Турок.
Дальше ляпы.

They could charm the paint off walls, these fellas.
От обаяния таких парней краска со стен падает.
Такие очаровашки, что краска на стенах сворачивается.
При просмотре в «правильном» переводе впечатление, что речь о всех бандитах. Но речь идет о том, к какому типу людей относится Бугор.

[собаке] Look mean now, you hairy fucker, won’t you?


Неважно выглядишь, мохнатый уебок, а?
А ну давай уже, разозлись, пидарас шерстяной!
Он не требует от собаки злиться. И не шерстяной. И по смыслу, и по фене)

And it’s not as if he’s incon-fucking-spicuous, is it?
Непохоже, чтоб он был совсем неприметным, а?
И не потому потеряли, что он охуел до полной бессознательности, а?
Неверно. Гоблин спутал разные слова.

You bet your bollocks to a barn dance you’re not.
Вы поручились своими яйцами за бой, вам не выйти.
Могу поспорить на ваши яйца, что вы не отказываетесь.


Не «I», а «You». Если это не сленг, я бы перевел «вы поставили свои яйца на кон». Поскольку в фильме бой проходил в сарае, то можно предположить, что «танец» употребляется в смысле «Wanna dance with me?»

So, no, I don’t have my fight, do I, you fucking prat?
Так что, нет, у меня нет моего боя, так, сраный шутник?
И поэтому боя не будет, ты хорошо это понимаешь, жопошник ебаный?
Он не утверждает, что боя не будет. Что такое «жопошник», известно только Пучкову. Тут «шутник», «глупый клоун».

You can take bets at the fight.
Ты можешь принять ставки на этот бой.

Ты сам можешь принимать ставки на этот бой.
Бугор и так управляет букмекерами. Его собеседник просто настаивает на своем.

Put a lead on her, Turkish, before she gets bitten.
Возьми [сучку] ее на поводок, Турок, пока ее не покусали.
Возьми-ка свою козу на поводок, Турецкий, пока ее не отодрали.
По контексту собака.

Do you want to get bitten, sweetheart?
Хочешь, чтоб тебя покусали, дорогуша?
Или ты хочешь чтобы тебя отодрали, милая?
В оригинале не так оскорбительно + потерян скрытый смысл.

You’re on thin-fucking-ice, my pedigree chums.


Вы на чертовски тонком льду, мои породистые друзья.
Вы ходите по охуенно тонком льду, мои друзья педигри-палки.
Прямой перевод — «породистые друзья». Но «pedigree chum» и «собачий корм», сорт консервов. Игра слов. К сожалению, для русского слуха она теряется, «собачий корм» – слишком грубо.

And I shall be under it when it breaks.
И я буду под ним, когда он треснет.
И когда он треснет, то под ним вас буду ждать я.
Бандит не говорит, что он будет ждать. Он говорит, что будет там. Он не утверждает, что поджидает кого-то (имеет что-то против).

Гоблин переиначивает эмоциональный посыл этого отрывка. У него Кирпич оскорбляет гостей и угрожает им.

В том числе, в силу специфики матерных выражений в русском. В оригинале он говорит в резком тоне, но избегает прямых оскорблений, «подружка», «дорогуша». В отличие от того, как это вышло у Гоблина: «хочешь, чтоб тебя отодрали», «жопушник».
Предупреждает о неприятностях, если что-то пойдет не так. Главное желание не оскорбить, а заработать деньги. У Гоблина – баклан, старающийся задеть своих подельников. В оригинале — серьезный человек.
Бугор пользуется случаем, чтоб навариться. Если бы не замена бойца, не было бы повода для сговора. Поэтому он долго объясняет, что бойцов менять неприемлемо, а потом оказывает Турку личную услугу. Подчеркнув недовольство (хотя, вероятно, рад). Тонкая игра бандита в переводе Гоблина теряется.
Помимо неверного перевода ряда участков в этом небольшом отрывке, полностью лишается смысла сцена с собакой. Бандит, встречая гостей, дразнит бойцового пса. Он говорит, что пес рычит на палку хозяина, но на большее не способен. Эта сцена предваряет диалог с гостями, когда друг Турка неуклюже пытается оказать на него давление. И раскрывается ближе к концу, когда Бугор сравнивает собеседников с собаками (возьми на поводок своего друга; хочешь, чтоб тебя покусали; мои породистые друзья). Никакой «козы», «отодрать» в оригинале нет.
Гоблин, на мой взгляд, сильно исказил и обеднил весь отрывок, сделав его плоским и несодержательным. Хотя и обогатил его нецензурной лексикой. Можно говорить про авторский взгляд художественного переводчика. «Педигри-палки», в любом случае, звучат просто глупо.

На кого вообще рассчитан «правильный» перевод? Гоблинский Кирпич впечатления «крутого» не производит. Да, он много и незатейливо матерится. Как бомж. Так и выглядит воровской авторитет? К фене его «риторика» отношения не имеет. Как и к уличному арго. Интересно ли это слушать уличным бойцам с окраин? Думаю, нет. Правда, есть «находки», типа пса-«шерстяного пидараса». Экспрессию таких сравнений оценит сброд, немного знакомый с литературой.
Другими словами, мне кажется, что инфантильная страсть к произношению вслух «плохих» слов характерна для не шибко интеллектуальных задротов. Гордящихся «культурным» уровнем фентези и игорей по сравнению с «быдлом», вообще не открывающим книжки. В кругу задротов не произносят «ебать» и «блядь» как междометия. Хотя и от Сартра с Достоевским, в общем, тоже не фанатеют. Таким людям свойственна стойкая зависть к быдлу, которого они одновременно боятся. Говоря «хуй» такой человек чувствует себя круче. Ну а употребляя слово «отпиздить», он уподобляется грозным античным богам. Как Иванов.
Пучков, на мой взгляд, яркий представитель этого же слоя. Отдельная тема.
В общем, мимикрия под быдло, не слишком интеллектуальная, а потому доступная любому задроту. Чрезмерное увлечение «артом» приводит в обыдлению фаната, в плохом смысле. Нет, он еще не в состоянии «отжать мобилку», «дать пизды». Просто постоять за себя. Но, поскольку такие случаи не часты, и предыдущая жизнь научила избегать их на автомате, то в остальное время он чувствует себя сильным, смелым, решительным, волевым, бесшабашным. Теряется мотивация к личностному росту. Благодаря волшебному слову «хуй» ему кажется, что он всего достиг. То, что он слушает матерную речь, внушает ему, что он готов и употреблять ее, а отсюда идет параллель с теми, кто, по его мнению, употребляет постоянно. Скажем, почему бы мощному гопнику не называть собаку «шерстяным пидарасом»? В мире фантазий задрота так. А он сам – мощный гопник. Пока не получит пизды, конечно. Всегда приятно послушать объяснения задрота, почему он выхватил люлей. Их было больше. Или на пятерых задротов был один обидчик, но в соседнем дворе сидела компания друзей. И т.д.
Эта же манера самоутверждения и самооправдания переходит по мере взросления и другие сферы жизни, личную, карьеру…
Но, честно говоря, те, кто клепает такое говно, вызывают больше отвращения.

Tags: рецензия

В Саранске руководители управляющих компаний «ходят по очень тонкому льду»

  • 5 февраля 2019
  • 6+
  • org/Person»>Служба новостей

Администрация городского округа Саранск

Утром Петр Тултаев во время обходов не застал на своих рабочих местах дворников ни одной управляющей компании, тогда как рабочие от муниципальных предприятий, специализированная техника работали всю ночь

Во вторник утром Петр Тултаев проинспектировал улицы Саранска. Мэр решил проверить, как справляются с последствиями ледяного дождя муниципальные предприятия и управляющие компании.

Градоначальник объехал все микрорайоны, обошел многие дворы, а также осмотрел группы многоквартирных домов. Петр Тултаев не застал на своих рабочих местах дворников ни одной управляющей компании, тогда как рабочие от муниципальных предприятий, специализированная техника работали всю ночь. В связи с бездействием управляющих компаний в таких погодных условиях, мэр Саранска созвал экстренное совещание с руководителями домоуправлений.

«Вы видите, что творится с погодой? На улице то снег, то мороз и ледяной дождь. Почему все дворники и техника от муниципальных предприятий вышли в ночь, а от управляющих компаний ни одного дворника в 5 часов утра не было на своих рабочих местах?! Это меня до глубины души тронуло! От того, что такие чрезвычайные погодные условия, люди страдать не должны! Вы, что, мужики, дамы и господа, враги своему городу? Есть совестливые среди вас, но сегодня даже они отличились в худшую сторону! У нас мало мер воздействия, но они у нас есть! Если мы их применим, мало не покажется!» – возмущенно высказался Петр Тултаев.

Глава Саранска также отметил, что он сам неоднократно на придомовых территориях еле удерживался на ногах, до такой степени было скользко.

«Где у входа в подъезд по 5-6 ступенек и железный пандус – там вообще страшно ходить! Вы представьте: из подъезда выходит ваша мама, сестра, дочь, сын или супруга, падает на льду! Как вы себя будете чувствовать, кого будет винить? У вас даже в таких погодных условиях не срабатывает чувство самосохранения. А ведь если что-то случится, за это предусмотрена уголовная ответственность!» – сказал Петр Тултаев.

Он подчеркнул, что подобные погодные катаклизмы в нашей полосе случаются один-два раза за зиму и вывести дворников в 5 часов утра в таких погодных условиях – это первая необходимость! Также мэр Саранска отметил, что если управляющим компаниям необходима помощь техникой, то муниципальные предприятия могут оказать ее.

«Уважаемые господа, – сурово обратился Петр Тултаев к руководителям управляющих компаний, – давайте делать так, чтобы не позорить ни себя, ни город! Уважайте себя! Иногда стоишь, и тебя хотят убедить в том, что все хорошо, как Кашпировский! Я в твердом уме и трезвой памяти, хожу везде сам и все вижу. Не нужно испытывать терпение, вы ходите по очень тонкому льду, господа! Я буду действовать только в интересах людей! Запомните это раз и навсегда!» – решительно сказал Петр Тултаев.

Глава города еще раз акцентировал внимание руководителей муниципальных предприятий на том, что в условиях непогоды в первую очередь нужно заниматься остановочными павильонами, заездными карманами, магистральными тротуарами.

«Сделайте так, чтобы из подъезда можно было безопасно выйти и пройти по тротуару. Давайте не повторять февраль 2018 года!» – обратился Петр Тултаев к директорам домоуправлений. 

  • ЖКХ
  • Петр Тултаев

На тонком льду (значение и примеры)

Идиома: На тонком льду

Посмотрите на картинку и попытайтесь угадать значение идиомы «на тонком льду».

(катание на коньках / ходьба / ходьба) по тонкому льду:    1. в опасном положении, когда вы можете упасть или получить неблагоприятный результат; 2) в рискованной или неопределенной ситуации.

Примечания :

Если вы идете, ступаете или катаетесь на коньках по тонкому льду, велика вероятность того, что вы провалитесь под лед и попадете в ледяную воду. Это опасное и рискованное положение, и неизвестно, когда именно вы можете упасть и каков может быть результат.

Таким образом,  буквально , на тонком льду означает, что вы стоите на льду, который слишком тонкий, чтобы выдержать ваш вес (и вы, скорее всего, провалитесь под лед).

Идиомы, конечно, используют переносных значений, поэтому «на тонком льду» означает нахождение в рискованной, опасной или неопределенной ситуации.


Примеры предложений

— Не повышайте на меня голос, молодой человек! Ты уже катаешься по тонкому льду .  

— Если вы продолжите списывать со своей кредитной карты вещи, которые не можете себе позволить, вам будет 9 лет.0007 ступает по тонкому льду  за очень короткий промежуток времени.

— я на тонком льду  с моим учителем, потому что я не сдал домашнюю работу три раза на этой неделе.

 –  вы ходите по тонкому льду.  преувеличиваете свои достижения в своем заявлении. Они могут проверить эту известную вам информацию.

— Я не могу пойти с вами в торговый центр сегодня днем ​​— я на тонком льду  с моим парнем, так как я провела с ним так мало времени в последнее время.

— Мы знали, что нам катался на коньках по тонкому льду  когда мы принесли поддельные документы, чтобы попытаться попасть в бар.

— Я думаю, что я иду по тонкому льду с этим обвинением, но я слишком зол, чтобы взять его обратно.

— Вам не кажется, что вы можете ходить по тонкому льду, используя ту же исследовательскую работу для другого класса?

— Я действительно иду по тонкому льду  здесь. Указатель бензина пуст, но, надеюсь, мы сможем добраться до заправки до того, как у нас кончится бензин.

— я на тонком льду снова с моим арендодателем — арендная плата должна была быть оплачена пять дней назад, и я игнорирую его звонки.

— Если вы продолжаете опаздывать на работу, скоро вы будете кататься на коньках по тонкому льду .

— С тех пор, как я перестал заниматься по выходным, я ходил по тонкому льду .

— Я всегда на тонком льду  с моей свекровью, и я понятия не имею, почему.


Получите нашу бесплатную электронную книгу с идиомами в картинках


Вам могут понравиться эти другие идиомы

Если вы нашли эту идиому полезной, подпишитесь на мою бесплатную рассылку, чтобы узнавать о новых обновлениях на моем веб-сайте. Я также предоставляю уведомления о моих конкурсах и другие полезные советы и информацию.

  1. Домашняя страница
  2. Примеры идиом
  3. Идиома: На тонком льду

youre on thin ice pal|TikTok Search

TikTok

Загрузить

kshotsz

Kshotsz

#youron тонкий #prank #pulicinterview #rizz #ishowspeed #adinross #sturdy #rapedits #fyppp

386 лайков, видео TikTok от Kshotsz (@kshotsz): «#youronthinicepal # prank #pulicinterview #rizz #ishowspeed #adinross #sturdy #rapedits #fyppp». Ты на тонком льду дружище💀 оригинальный звук — Кшотц.

6995 просмотров|

оригинальный звук — Kshotsz

jaymurkz

jaymurkz

самое смешное видео, которое я видел за весь день #kjsmoothh #boostofhope #тренд #fyp #funny #youtube #thin #ice

747 лайков, TikTok видео от jaymurkz (@jaymurkz): «самое смешное видео, которое я видел за весь день 😂 @kjsmoothh #viral #fy pシ #xzybca #tiktok #kjsmoothh #boostofhope #тренд #fyp #смешно #youtube #тонкий #лед». «Ты на тонком льду, приятель!» О нет — Крипа.

20,1 тыс. просмотров|

О нет — Крипа

sugmasocial

Sugmasocial

Я собираюсь открыть банку возгласов ааа 😌 OG: @chase #fyp 901 02 #трендовые #фревер #фреверфамилюк # freverambassador #vineenergy

107 отметок «Нравится», видео в TikTok от Sugmasocial (@sugmasocial): «Я собираюсь открыть банку возгласов ааа 😌 OG: @chase #fyp #trending #frever #freverfamilyuk #freverambassador #vineenergy » . Топ-5 Белый мужчина Anger Phrases Players — DJ Smallz 732 — Jersey Club Remix — Coi Leray.

1869 просмотров|

Players — DJ Smallz 732 — Jersey Club Remix — Coi Leray

austenalexander

Austen Alexander

Ты на тонком льду, приятель. 🚙💸🔧 w/ @naveedkoval

27,6 тыс. лайков, 229 комментариев. Видео TikTok от Остин Александр (@austenalexander): «Ты на тонком льду, приятель. 🚙💸🔧 с @naveedkoval». Коттедж Папа как справиться с автомобильной авариейCottage Dad Дорожная авария 🚙💸🔧 оригинальный звук — Остин Александр.

305,7 тыс. просмотров|

original sound — Austen Alexander

lossrylan

Rylan

#foryoupage «hey your on thin ice pal»

495 лайков, 413 комментариев. Видео TikTok от Rylan (@lostrylan): «#foryoupage «привет, твой приятель на тонком льду»». Какое слово нужно сказать, прежде чем проявить неуважение?💀 оригинальный звук — аудио.

12,8 тыс. просмотров|

оригинальный звук — аудио

Princekujo

PrinceKujo

Ты на тонком льду, приятель. #fyp #foryou #foryoupage #fypシ #мем minecraftmemes #dreamsmp #dantdm #skydoesminecraft

43 лайка, Видео TikTok от PrinceKujo (@princekujo): «Ты на тонком льду, приятель. Принц Куджо | Копатели??? Тихий — Тихий.

515 просмотров|

Молчаливый — Молчаливый

aaron.law

Лос-Анджелес🩸

Ваш друг по тонкому льду🤓 #fyp @josh_lawrence10

9000 4 356 лайков, видео TikTok из Лос-Анджелеса🩸 (@aaron. law): «Ты на тонкий ледяной приятель🤓#fyp @josh_lawrence10″. оригинальный звук — LA🩸.

3583 просмотра|

оригинальный звук — LA🩸

kt_89_

🖤𝔎𝔞𝔱𝔦𝔢🖤

⛸️… #carryon #walk #youreonthinicebuddy #letmetestit #whyamilikethis

297 лайков, 32 комментария. Видео в TikTok от 🖤𝔎𝔞𝔱𝔦𝔢🖤 (@kt_89_): «⛸️… #carryon #walkingonthinice #youreonthinicebuddy #letmetestit #whyamilikethis». Он: Продолжай, ты ходишь по тонкому льду… | Me… Gangsta’s Paradise (feat. LV) — Coolio.

3982 просмотра|

Gangsta’s Paradise (feat. L.V.) — Coolio0103
#fyp #fypシ #funny #hoo_dini #school #meme #real 9010 2 #лед #thinice #родители #клевета

112 лайков , видео в TikTok от ♣️HIM♣️ (@hoo.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *