Гете это кто: Иоганн Гете – биография, фото, личная жизнь, библиография

Иоганн Гете — биография и произведения писателя

Фото Все
Видео Все

Иоганн Вольфганг Гете – писатель, философ, мыслитель. Еще его знают и как естествоиспытателя и государственного деятеля. Гете стал автором поэзий, драм, эпосов, эпистолярий, автобиографий, он главный идеолог течения, получившего название «Буря и натиск».

Всемирная литература не может похвастаться изобилием имен, которые можно было бы поставить в один ряд с Иоганном Вольфгангом Гете. Его произведения – подлинно культурное наследие, причем, не только на родине, но и во всем мире, на котором выросло не одно поколение землян. Он обладал удивительной разносторонностью и глубиной познаний, а еще целеустремленностью, ответственностью и скрупулезностью, унаследованной от отца, любовью к книгам и сочинительству, доставшейся ему от матери.

Детство

Родился Иоганн Вольфганг Гете 28 августа 1749 года в одном из самых больших городов Германии – Франкфурте-на-Майне, в семье знатных горожан. Отца звали Каспар Гете, он занимал должность имперского советника, по образованию был юристом. Мама – Катарина Элизабет Гете (Текстор), приходилась дочерью верховному городскому судье Иоганну Текстору. Она была младше мужа на двадцать один год, и это обстоятельство никому не казалось странным, скорее нормальным. Она вышла замуж очень юной, и вначале не испытывала к супругу никаких чувств.

В 1750-м году в семье родилась девочка, названная Корнелией. Иоганн очень любил свою младшую сестренку и на протяжении всей жизни поддерживал с ней родственные отношения. Потом родилось еще четверо малышей, но они умерли младенцами.

Портрет Гете в молодости

Каспар Гете имел неплохой достаток, позволяющий жить безбедно всей семье. Наследство досталось ему от отца – Фридриха Георга, который заработал его собственным трудом. Он начинал портным, а концу жизни уже владел трактиром. Каспар отличался умом и сильным характером, но при этом имел ограниченный кругозор.

Глава семьи никогда не работал, да и зачем, если на полученное наследство можно было жить безбедно. Вместо того, чтобы трудиться, Каспар проводил много времени в путешествиях, особенно любил бывать в Италии.

У него собралась приличная библиотека, в которой любил проводить время его сын Иоганн. За всю жизнь отец поэта приобрел примерно две тысячи книг, настоящее литературное собрание.

В шесть лет Иоганна сильно заинтересовал религиозный вопрос. После того, как в Лиссабоне случилось землетрясение, мальчик засомневался в существовании Бога. Если он есть, то почему погибли невиновные люди, добродетельные, не нарушавшие его заповедей.

Мама Иоганна представляла собой полный антипод своему суровому мужу. Она отличалась веселым нравом и оптимизмом, у нее был задорный характер, который располагал к себе. Мальчик любил мать больше, но с отцом тоже дружил, хотя они часто ссорились из-за вспыльчивого характера Гете-старшего.

На картине семья Гете

У Катарины не было образования, как и у многих женщин в те годы, но она любила проводить время за книгой и часто бывала в театре. В детстве Иоганн засыпал под мамины сказки, она рассказывала ему на ночь интересные истории, которые сама и придумывала. Женщина немного хитрила со своими рассказами. Иоганн часто делился с бабушкой своими страхами и переживаниями, бабушка передавала его рассказ матери, а Катарина придумывала сказку на эту тему, таким образом, помогая сыну справиться с проблемой, которая его мучила.

С детства Гете окружала уютная обстановка, его любили и понимали. С ранних лет он полюбил литературу, читал «Илиаду» и «Метаморфозы». В четырехлетнем возрасте бабушка подарила ему великолепный подарок, кукольный домик. Иоганн очень любил играть в этом мини-театре, сам выдумывал разные представления. Писать стихи он начал в 10 лет, и можно сказать, что это стало началом его творческой биографии.

В 1756 году мальчика отправили в школу, которую он посещал до 1758-го. Потом его перевели на обучение дома. Отец не экономил на образовании детей, поэтому сын и дочь учились у лучших частных преподавателей. Иоганн отдавал предпочтение естественным наукам, иностранным языкам и рисованию. Кроме этого мальчик осилил фехтование, конный спорт, игру на пианино и виолончели, с удовольствием танцевал.

Еще в юном возрасте Гете начал изучать греческий, французский, латинский и английский языки, которые помогли ему в написании стихотворного романа. Речь в нем шла о сестрах и братьях, которые переписываются на разных языках. Свое первое произведение Иоганн написал от скуки – ему надоела домашняя работа.

Осенью 1765-го юноша стал студентом Лейпцигского университета, одного из престижнейших учебных заведений Германии. Отец настаивал, чтобы сын стал продолжателем династии, поэтому Иоганн оказался на юридическом факультете. Однако право абсолютно не интересовало молодого человека, он больше любил естествознание, философию и литературу. Гете увлекался лекциями Христиана Геллерта – известного поэта и философа. Среди его знакомых появляется Иоганн Винкельман, который стал для поэта настоящим наставником.

Гете отличался общительным характером, он дружил с одногруппниками, они постоянно встречались, проводили свободное время, ходили в театр, играли в карты, музицировали. Иоганн отлично одевался, хотя вначале он выглядел провинциалом, вызывая насмешки других студентов.

Отец парня никогда не жалел на него денег, оплачивал его развлечения и одежду. Ежемесячно Иоганн получал из дома сто гульденов, что считалось приличными деньгами.

Гете прилежно учился, отличался сообразительностью, но это не помогло ему окончить университет. Летом 1768-го у него обострился туберкулез, и он вернулся домой. Отец расстроился от того, что сын вернулся домой без диплома, и между ними все чаще возникают ссоры.

Литература

После возвращения домой Иоганн долго лечился и практически не выходил из дома. Во время больничного он написал свою первую комедию – «Соучастники».

В 1770-м Иоганн уехал в Страсбург, он собрался получить диплом юриста. В те годы его всерьез начинает интересовать медицина, химия и филология. В это время состоялось знакомство Гете и теолога Иоганна Гердера, оказавшего на молодого поэта большое влияние.

Тогда же происходит формирование Иоганна как поэта, он становится главным идеологом течения «Буря и натиск». Это равносильно европейскому сентиментализму – классические деятели разума отходят в прошлое, и их заменили почитатели эмоциональных чувств.

Гете — Майская песня
Как все ликует,
Поет, звенит!
В цвету долина,
В огне зенит!
Трепещет каждый
На ветке лист,
Не молкнет в рощах
Веселый свист.
Как эту радость
В груди вместить!—
Смотреть! и слушать!
Дышать! и жить!

Любовь, роскошен
Твой щедрый пир!
Твое творенье —
Безмерный мир!
Ты все даришь мне:
В саду цветок,
И злак на ниве,
И гроздный сок!.
. Скорее, друг мой, На грудь мою! О, как ты любишь! Как я люблю! Находит ландыш Тенистый лес, Стремится птица В простор небес. А мне любовь лишь Твоя нужна, Дает мне радость И жизнь она. Мой друг, для счастья, Любя, живи,— Найдешь ты счастье В своей любви!

Во время проживания в Страсбурге в личной жизни поэта появилась Фридерика Брион, которой посвящена его лирика – стихи «Майская песня», «Степная розочка». Прошло немного времени, и Гете сообщил возлюбленной, что уже не питает к ней никаких чувств.

В 1773-м Иоганн написал еще одну пьесу, получившую название «Гец фон Берлихинген с железною рукою», которую по достоинству оценили его коллеги из «Бури и натиска».

Отец настоял на том, чтобы Иоганн начал адвокатскую практику, и с этой целью молодой человек уехал в Вецлар. Старинный город принес ему еще одну любовь – на одном из танцевальных вечеров он познакомился с Шарлоттой Буфф. Он очарован ее красотой, молодые люди не отходят друг от друга целый вечер, однако потом выяснилось, что девушка не питает к нему никаких чувств.

Гете впадает в депрессию.

Иоганн Гете с рукописью

Зато эта мимолетная встреча помогла родиться гениальному произведению – «Страдание юного Вертера», которое он написал в 1774-м. Прототип Лотты – капризная Шарлотта. В романе идет речь о юноше, страдающем безответной любовью, и которая стала причиной самоубийства. Развязка сюжета была взята из реальной жизни. Друг Гете – Карл Иерузалем застрелился в собственной квартире в 1772-м, потому что любил замужнюю женщину.

После выхода этого романа Гете стал очень популярным, но в стране начался бум самоубийств, причиной которых была неразделенная любовь. Юным немцам хотелось подражать Вертеру, они восприняли его слишком реально. В нескольких городах страны роман попал в разряд запрещенных.

Могут быть знакомы

«Фауст»

В библиотеке, собранной отцом Иоганна имелась книга о Фаусте, человеке, жившем в XV-XVI веках, и представлявшем из себя настоящую загадку, вызывающую интерес почти всех поэтов. Заинтересовался им и Гете, которому нравились оккультные науки и алхимия, ведь Фауста все считали чернокнижником.

Работу над поэмой о Фаусте литератор начал еще в возрасте 20-ти лет, и посвятил ей много лет своей творческой биографии. Впоследствии «Фауста» назовут гениальным по содержанию и структуре, в нем отражаются все изменения взглядов на жизнь самого поэта, которые менялись с течением времени.

Первое издание Фауста в 1808 году

В 1808-м Гете удалось опубликовать первый отрывок произведения, а его полная версия вышла только в 1832-м.

С тех пор поэму переводили на все основные мировые языки, она вошла в число лучших классических произведений. На русский язык ее переводили известнейшие прозаики, но ближе всего к оригиналу получился перевод Бориса Пастернака.

Одно из выражений Мефистофеля  Михаил Булгаков использовал в качестве эпиграфа к роману «Мастер и Маргарита».

Кроме «Фауста» Гете написал еще одно мифическое произведение – балладу «Лесной царь», вышедшую в 1782-м. В сюжете присутствует сверхъестественное существо, умертвившее мальчика, автор использует его как аналогию болезни ребенка. Был ли это просто бред героя баллады или он на самом деле встретил злого короля, никто не знает.

Эта баллада — одно из самых узнаваемых произведений автора, ее часто принимают за народный эпос. Стихотворения Гете зачастую использовались в музыке и в создании литературных произведений. Всем известно, что в репертуаре немецкой группы «Рамштайн» есть композиция «Dalai Lama», а у Набокова роман под названием «Бледный огонь».

Личная жизнь

Гете характеризуют как доброго и обаятельного человека, он легко обучался, имел отличную память. Любил читать классические произведения, под воздействием которых формировался его характер.

Несмотря на то, что он был легок в общении, присутствовала в нем какая-то загадочность. По мнению некоторых историков, Иоганн очень напоминал по характеру самого Фауста, которого увековечил своим бессмертным произведением.

Портреты поэта, сохранившиеся до наших дней, передают некоторую мистичность его взгляда, в карих глазах застыла тайна, ведомая только ему.

Женщины очень любили талантливого поэта, у него в жизни было много интриг и любовных похождений. И только одной женщине удалось надолго влюбить поэта в себя. Этой женщиной стала Кристиана Вульпиус, чувства к которой поэт испытывал три десятка лет.

Портрет Кристианы Вульпиус

В отличие от первой любви поэта – Шарлотты, Кристиана не отличалась особой красотой. Зато она была искренней и простой. Их встреча была случайной, она просто отдавала ему любовное послание очередной пассии. Девушка была бедной 23-летней модисткой, но Иоганн на это не обратил большого внимания. Он был так очарован, что предложил ей переехать к нему немедленно. Для большинства его пассий этот выбор стал настоящим шоком, они даже представить не могли, что поэт остановит свой выбор на «простушке». Кристиана родила Иоганну пятерых ребятишек, и кроме них у поэта были еще внебрачные дети.

Мать Гете так и не смирилась с выбором сына, она называла ее «сокровищем ложа». Кристиана не могла показываться в высшем обществе, она находилась в тени своего знаменитого мужа, исправно рожая ему младенцев.

Иоганн хоть и любил свою жену, но продолжал искать приключения на стороне. Когда родился его сын Август, он пытался сосватать 21-летнюю Генриетту фон Лютвитц, но не получил благословение ее отца. Официальный брак с матерью своих детей писатель зарегистрирует только 14 октября 1806-го, после восемнадцати лет совместной жизни.

Любимым занятием великого писателя было разведение фиалок и коллекционирование минералов.

Смерть

Весной 1832 года Иоганн отправился на прогулку в открытой карете, сильно простудился. На тот момент он находился в преклонном возрасте – 82 года. Болезнь очень ослабила и без того не богатырское здоровье Гете, и привела к смерти. 22 марта 1832 года литератор умер. Доктора установили, что причиной стала остановка сердца. Его последние слова содержали просьбу закрыть окно.

Памятники Иоганну Гете

Память о великом литераторе осталась в многочисленных памятниках в разных странах. Его имя носит один из кратеров планеты Меркурий, так же назвали пурпурную розу и минерал — гётит.

Ссылки
  • Страница в Википедии

If you have found a spelling error, please, notify us by selecting that text and tap on selected text.

ищите женщину – DW – 04.06.2019

Фото: picture-alliance/Leemage

КультураГермания

Ефим Шуман

4 июня 2019 г.

Выдающийся немецкий поэт, драматург, мыслитель, государственный деятель Иоганн Вольфганг фон Гёте многим обязан не только своим универсальным талантам, но и своим музам.

https://p.dw.com/p/3JSan

Реклама

В этом году исполняется 270 лет со дня рождения Иоганна Вольфганга фон Гёте (Johann Wolfgang von Goethe) — выдающегося немецкого писателя, мыслителя, философа, ученого-естествоиспытателя, человека универсальных талантов. Самая крупная из множества посвященных ему выставок проходит сейчас в Федеральном выставочном зале Kunsthalle в Бонне.

Самоубийства из-за шедевра

Водить письменную экскурсию по этой выставке, которая называется «Преобразование мира» (причем, имеется в виду как мир вообще, так и мир самого Гёте), — пустое дело. Мы можем лишь коротко рассказать о некоторых ее разделах, соответствующих определенным периодам в жизни Гёте. Мир детства, например, — это дом во Франкфурте-на-Майне, в котором он родился и провел детство и который существует до сих пор. В нем сейчас музей. Дом этот, кстати, стал музеем и местом паломничества еще в середине XIX века, всего через два десятилетия после смерти Гёте: так велика была слава этого необыкновенного человека.

На выставке в БоннеФото: DW/S. Peschel

Отец Гёте был имперским советником, мать, вышедшая за него замуж в семнадцать лет, происходила из очень известной во Франкфурте семьи. Учили Иоганна и его младшую сестру Корнелию, главным образом, дома. У них было восемь репетиторов, занимался с детьми и отец. Гёте знал несколько языков: французский, итальянский, английский, иврит и идиш, и, конечно, классические латынь и греческий. Он играл на фортепьяно и виолончели, много читал. Семейная библиотека насчитывала около двух тысяч томов. Некоторые из этих книг также вошли в боннскую экспозицию.

Учился Гёте на юриста: он пошел по стопам отца. Но с ранней юности писал. В 25 лет всего за четыре недели закончил роман в письмах «Страдания юного Вертера», который принес ему оглушительную славу. «Мир чувств» (так называется соответствующий раздел экспозиции) Вертера точно передавал состояние автора, на чувства которого не ответила Шарлотта Буфф (Charlotte Buff), с которой Гёте познакомился на танцах в городе Вецларе, где проходил адвокатскую практику. Произведение это так сильно потрясло современников, что даже вызвало волну самоубийств из-за несчастной любви.

Страна Лимония

В жизни все, к счастью, было иначе. Отвергнутый Шарлоттой, Гёте вскоре влюбился снова и даже был помолвлен (правда, помолвку потом расторгли), сделал карьеру при дворе веймарского герцога, став его советником с солидным годовым окладом. Он был очень влиятелен и даже находил время для своего хобби: занимался садом и огородом. Сейчас «сад Гёте» разбит на крыше Федерального выставочного зала — правда, конечно, в миниатюрном виде.

Несмотря на все успехи, в сентябре 1786 года Гете буквально сбежал из Веймара в Италию. Он хотел заниматься литературой, да и читатели ждали от него новых шедевров после «Вертера». Кроме того, буксовали политические реформы, которые Гёте хотел провести в Веймаре. Ну, и не обошлось без женщины: Гёте все больше тяготился своим романом с замужней придворной дамой Шарлоттой фон Штайн (Charlotte von Stein). Будучи человеком известным, автором европейского бестселлера, он отправился в Италию инкогнито.

Верона, Венеция, Рим, Неаполь, Флоренция, Сиена, Парма, Милан совершенно очаровали его. Он провел в Италии около двух лет, очень плодотворных не только для его собственного творчества, но и для множества живших после него художников и поэтов.  Образ Италии, «итальянский идеал», созданный Гёте, оказал на очень многих их них колоссальное влияние, что прекрасно иллюстрируют, в частности, работы этих художников, включенные в экспозицию.

Кроме того, достаточно вспомнить хоты бы крылатую строчку Гёте о «крае, где цветут лимоны» («das Land, wo die Zitronen blühn»), которая в русском варианте превратилась в «страну Лимонию»: так с горькой иронией в России стали называть Колыму, Сибирь и прочие лагерные края.

Жена любвеобильного классика

Можно много еще говорить о мирах Иоганна Вольфганга фон Гёте, о его «Западно-восточном диване», о «Фаусте», который переводился на другие языке чаще, чем какое-либо другое произведение немецкой литературы, о его теории цвета, которая вдохновляла много позже таких модернистов, как Пит Мондриан, Пауль Клее, Сай Твомбли и Энди Уорхол (чьи работы также представлены на выставке).

Гёте в 79-летнем возрасте. Портрет Йозефа Карла Штилера (фрагмент)Фото: Klassik-Stiftung Weimar

Но хотелось бы сказать еще об одной женщине, сыгравшей очень важную роль в жизни Гёте. Вообще женщин в его жизни было много, даже очень много. В страстной любви он черпал вдохновение. Одна из его пассий стала прообразом героини романа, другим он посвящал стихотворения — в том числе, например, 18-летней Ульрике фон Левецов (Ulrike von Levetzow), в которую влюбился в возрасте 73 лет. Но почти тридцать лет любвеобильный классик все-таки прожил вместе с одной-единственной женщиной — Кристианой Вульпиус (Johanna Christiana Vulpius), «девушкой из народа», как ее называли. Многие современники считали ее некрасивой, при веймарском дворе издевались над ее «неотесанностью», но, по словам самого Гёте, Кристиана обладала «счастливым талантом быть естественной».

Умирала Кристиана Вульпиус в страшных мучениях, от обострения почечной болезни. Гёте был ипохондриком, боялся чужих страданий, редко заходил к жене и в эти дни в другом крыле дома работал над «Западно-восточным диваном», который посвятил своей очередной возлюбленной. Но когда Кристиана умерла, записал в своем дневнике: «Пустота и смертельная тишина во мне и вокруг меня». Ох, уж эти мужчины!..

Смотрите также:
Что подарил миру великий Гёте

Веймар — город Гёте

Классический Веймар

To view this video please enable JavaScript, and consider upgrading to a web browser that supports HTML5 video

Написать в редакцию

Реклама

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще

Пропустить раздел Топ-тема

1 стр. из 3

Пропустить раздел Другие публикации DW

На главную страницу

Культ Гёте | Национальный фонд гуманитарных наук

Влияние Гёте вышло далеко за пределы Германии. С начала девятнадцатого века Гете служил мудрецом и литературной иконой для англо-американского мира, где его популярность превышала популярность британских и американских авторов.

Среди его сторонников английского языка — от Мэри Уоллстонкрафт до Джорджа Элиота, многие из которых были женщинами, — было несколько важных или будущих важных критиков и мыслителей.

Томас Карлайл, шотландский историк и критик, призвал начинающих писателей в ранней викторианской Британии принять Гёте как образец для подражания. Вместо того чтобы просто восхвалять сочинения Гете, Карлейль предложил полноценный культ личности. Если присмотреться, то можно увидеть в нем план идеологии поклонения героям, которая становится чрезвычайно влиятельной в Европе, а затем в Америке в двадцатом и двадцать первом веках.

Репутация Гёте в Британии сложилась не в ответ на лирические Печали юного Вертера

(1774) или магистерские Фауст (1808). Вместо этого это выросло из разногласий вокруг его личности, этики и характера. От первого английского перевода Вертера в 1779 году до перевода Карлайла Ученичества Вильгельма Мейстера в 1824 году критика Гёте в Великобритании и Северной Америке находилась под влиянием того, что английский историк литературы Джордж Сейнтсбери позже высмеивал как «антропологические» интерпретации и моралистические чтения. проецируется обратно на автора.

Мало того, что Гёте со всех сторон осуждали за его многочисленные любовные связи и бесстыдное обращение с плотскими желаниями в его поэзии и прозе, но он также считался неугодным своим героям, которые покончили жизнь самоубийством (Вертер) и променяли свою душу в обмен на усиленное Опыт (Фауст). Точно так же пантеистическое прославление природы Гёте считалось столь же кощунственным, как и его обширное интеллектуальное любопытство и безграничное стремление к самопознанию. Кроме того, Гете считался непригодным в качестве культурного образца для подражания в молодой американской республике из-за его добровольного принятия рыцарского звания в обмен на службу самодержавному принцу Саксен-Веймарскому.

Гёте в некотором роде поощрял такие ответы. В своей критике он дал волю биографическому импульсу. Например, в

Gespräche mit Goethe ( Беседы с Гёте ) (1836) немецкий поэт и писатель Иоганн Петер Эккерман отмечает утверждение Гёте, что

личность — это все в искусстве и поэзии; тем не менее среди современных критиков есть немало слабых лиц, которые не признают этого, а смотрят на крупную личность в поэтическом или художественном произведении лишь как на какой-то пустяковый придаток. Однако, чтобы чувствовать и уважать великую личность, нужно самому быть чем-то от нее.

Внимательное прочтение комментариев, писем и критических замечаний Гёте подтверждает, что он лишь изредка обсуждает конкретное произведение и его литературные характеристики; вместо этого его интерес к личности писателя почти всегда вытесняет анализ текста или любое явное обсуждение эстетических качеств. Таким образом, личность поэта становится одним из главных организующих начал в культурной жизни Европы XIX века.

Везде, где читали, критиковали и переводили Гёте, везде находили основу оппозиционных культур. Особенно это касалось Великобритании и Новой Англии. Связанные религиозным наследием и опытом паломничества для интеллектуального и духовного обогащения, британские посредники немецкой культуры, однако, были отделены от своих бостонских кузенов различиями в классе и социальном влиянии. В Новой Англии потомки первых пуритан были социально доминирующими. В Великобритании диссентеры из англиканского большинства, шотландские пресвитериане и другие сектанты были политически и социально маргинализированы, как и женщины, католики и евреи.

Тем не менее представители всех этих периферийных групп составляли ядро ​​обученной немцами интеллигенции в Великобритании.

Более того, сочинения этих чужаков, в основном переводы и критика, выявили связь между англоязычным энтузиазмом в отношении Гёте, американскими усилиями провозгласить культурную независимость от Великобритании и миграцией женщин-писательниц с периферии культурной жизни в его центр. Усилия Маргарет Фуллер (1810–1850) по критике и переводу немецкой литературы и ее появление в качестве одной из самых важных литературных фигур того времени неразделимы. И линия ее карьеры аналогична карьере других англоязычных писательниц, таких как Мэри Уоллстонкрафт (1759 г.–1797), Сары Остин (1793–1867), Джорджа Элиота (1819–1880) и Эдит Уортон (1862–1937), все чьи зрелые сочинения чем-то обязаны более ранним подмастерьям, рецензирующим и переводящим немецкую литературу того периода.

Мэри Уоллстонкрафт  

Популярность и влияние британской литературы в немецкоязычных странах хорошо задокументированы.

Но ученые и критики британской литературы долгое время сопротивлялись признанию влияния немецкой литературы и мысли на британскую культуру. Возможно, это как-то связано с тем фактом, что женщины и другие культурные аутсайдеры играли ведущую роль в качестве культурных посредников между немецкой литературой и переводом ее на английский язык, а также с предшествующей приверженностью культовому положению автора за счет тех культурных сетей, от которых зависят писатели. вдохновение и продвижение.

Возьмем, к примеру, письмо, созданное друзьями и поклонниками Уильяма Годвина, чей лондонский книжный магазин открылся в 1805 году на Хэнвей-стрит и стал центром радикального сопротивления британскому правительству. Все это следует рассматривать в контексте посреднической деятельности первой жены Годвина, философа и борца за права женщин Мэри Уоллстонкрафт среди прочих.

Основное достижение Уолстонкрафта как переводчика немецкого языка появилось в 1790 году. Элементы морали для детей был свободно адаптирован из немецкого текста Кристианом Готхильфом Зальцманном (1744–1811), влияние которого как писателя на образование было отмечено Гете и другими. Его Moralisches Elementarbuch переиздавались на протяжении девятнадцатого века, а издание 1785 года было переиздано совсем недавно, в 1980 году. Книга Уоллстонкрафта Elements of Morality не является механическим переводом или простой халтурой. Наоборот, это новаторское упражнение по преобразованию иностранного текста в одомашненную форму для британских читателей. Имеются прочные идейно-стилевые лигатуры, связывающие Элементы морали до оригинальных работ Уоллстонкрафт педагогического и дидактического характера, от Мысли о воспитании дочерей (1787) до основополагающего Защита прав женщины (1792). Более того, роман Уоллстонкрафта « Young Grandison » (1790) представляет собой переработку иностранного текста « De kleine Grandison » (1782), романа голландской писательницы Марии Гертруды ван де Веркен (1734–1796), который сам по себе был адаптацией. из 9 Сэмюэля Ричардсона0007 Переписка в основном о сэре Чарльзе Грандисоне (1750–1754) .

Сара Остин и Маргарет Фуллер 

Сара Остин была невероятно искусным переводчиком и ключевой фигурой в вознесении Гёте до статуса «сильного поэта», с которым англо-американские писатели боролись с 1780-х до середины 19-го век. Ее перевод различных рассказов о Гёте из первых рук под названием « Характеристики Гёте с немецкого Фалька, фон Мюллера и других» (1833 г.), питал растущий аппетит британской читающей публики к любым контактам с поэтом, которого Карлейль несколькими годами ранее сделал не только знаменитым, но и культовым персонажем.

В 1841 году Остин опубликовал еще один влиятельный текст, Фрагменты немецких прозаиков , который содержит обширные примечания и около сотни страниц предыстории различных авторов. Заметки и профили представляют собой попытку сформулировать канон немецкой прозы и женщин-писателей. Остин позже опубликовал Германия с 1760 по 1814 год , оригинальное исследование немецкой культуры, нравов и институтов, появившееся одновременно с «Естественной историей немецкой жизни», одним из самых проницательных эссе Джорджа Элиота о немецкой культуре.

В 1839 году, всего через три года после его первоначальной публикации в Германии, появился перевод Маргарет Фуллер « Беседы Эккермана с Гёте », сопровождаемый первой длинной критической биографией Гете на любом языке, в котором Фуллер стремилась дистанцироваться от партийная политика приема Гёте в англоязычном мире. Фуллер предложила свое видение направления, в котором, как она надеялась, будет развиваться американская литературная критика:

Я не фанатичен в отношении пользы изучения немецкой литературы. Я действительно полагаю, что в этом заключаются жизнь и знания века, и что тот, кто не обращается к этим источникам, не может иметь правильного представления о работе духа в европейском мире за последние пятьдесят или более лет.

Фуллер сильно привлекали творческие произведения Гёте («из немецких писателей больше всего англичан и больше всего греков»), даже если она выражала сомнения по поводу его личной жизни. После Беседы, она перевела стихотворную драму Гёте Торквато Тассо (1790), вошедшую в посмертно изданный сборник ее произведений — Искусство, литература и драма (1859). Фуллер также перевел Die Günderode (1840 г.), беллетризованную переписку между немецкими поэтами-романтиками Беттиной фон Арним и Каролиной фон Гюндерроде (1780–1806). В предисловии переводчика Фуллер объясняет, почему ее привлекло это необычайно откровенное произведение интеллектуальной и эмоциональной близости:

И интересны эти письма не только тем, что представляют этот взгляд на внутреннюю часть немецкой жизни и идеальных отношений, но и тем высоким уровнем культуры в Германии, который так же легко представил мысли этих женщин темы поэзии и философии, что же касается английской или американской девушки, то выбор платья, последний концерт или собрание сделали их выражением самых благородных устремлений, наполнили их мыслями и часто глубокими размышлениями о великих предметах.

В заключении своего переводческого предисловия к « Беседам» Фуллер отметила, что значительный взрыв культурной активности в Германии за предшествующие 85 лет был непосредственно связан с «переливом таких энергий, которые проявляются у Гёте, Канта и Шеллинга в эту частную жизнь».

В другом посмертном сборнике произведений Фуллера, Жизнь внутри и снаружи (1860 г.), опубликовано эссе, озаглавленное просто «Гёте», в котором Фуллер предлагает рекомендации по типологической интерпретации жизни немецкого поэта для читателей, которые приняли его как их культурный спаситель:

Фауст заключает в себе великую идею его жизни, как и существует только одна великая поэтическая идея, возможная для человека, — продвижение души через различные формы существования. Все остальные его произведения. . . всего лишь главы этого стихотворения. . . . Фауст , если бы он был завершен в том духе, в котором был начат, был бы Божественной Комедией своего времени.

Эссе Фуллера должно было стать лишь зародышем полномасштабной биографии Гёте, которая должна была предшествовать 9 Г. Х. Льюису.0007 Жизнь Гете (1855 г.), первая такая биография на любом языке за два десятилетия. Потеря для американской литературы и интерпретации Гёте, когда Фуллер утонул в кораблекрушении в 1850 году, неисчислима.

Импорт Гёте и немецкой культуры в Новую Англию ответил на глубоко укоренившуюся потребность в большей мирской жизни и личностном росте в направлении от англоязычного «я». Для Маргарет Фуллер и ее коллег-посредников в Новой Англии знакомство с великим убедительным примером Гёте было неотделимо от их собственных поисков авторских лавров. Но каким бы обогащающим и полезным ни был культурный импорт Германии, его передача была разрушительной для статус-кво в Новой Англии. Гёте и отношение к нему стали лакмусовой бумажкой интеллектуальной политики Новой Англии. Идеи, зародившиеся в Веймаре, Йене и Геттингене, не были продуктом движения общества к народной демократии. Вместо этого они были идеями, питаемыми аристократическим покровительством в авторитарном (и анахроничном) мини-государстве, которое вкладывало большие средства в утверждение немецкой культуры вопреки французскому господству в Западной Европе. Действительно парадоксально, что такое американское литературное движение, как Трансцендентализм, должно было быть сформировано, в значительной степени, подражанием Гёте, благородному культурному герою, который не скрывал своего безразличия или даже враждебности к зарождающимся демократическим институтам.

Ральф Уолдо Эмерсон обнаружил, что аристократическая чувствительность Гёте трудно сочетается с его восхищением произведениями великого поэта. Кодовым словом, используемым критиками и поклонниками, была «мораль» Гёте. Эта идентификация говорила о конфликте между ценностями новоанглийского общества, построенного на пуританском религиозном и этическом фундаменте, и доминирующим культурным движением, возникающим в Германии по образцу эстетической жизни, воплощенной лично Гёте. Проблема, с которой столкнулись Эмерсон и Фуллер, была парадоксальной: как им было произвести американскую культурную революцию, посвященную индивидуальному развитию, основанному на привнесенном аристократическом эстетизме? Амбивалентность Эмерсона в конце концов была преодолена, о чем свидетельствует публикация эссе «Гёте: Или писатель» в Представитель мужчин (1850).

Хотя Карлейль назвал Гёте «душой века», Эмерсон начал свое исследование немецкого писателя, признавшись в своем дневнике, что «пуританин во мне не приемлет извинений за плохие нравы в таких, как он». Однако в своем знаменитом эссе 1850 года тон Эмерсона коренным образом изменился. Теперь он считает Гёте «поэтом, более гордым, чем любой его современник. . . . Греки говорили, что Александр дошел до самого Хаоса; Гёте на днях пошел так далеко; и он сделал еще один шаг вперед и вернулся в целости и сохранности. Гете произвел это изменение в Эмерсоне, рассматривая личные стремления как глубочайшую и наиболее подлинную форму самопознания. «Если мы будем жить по-настоящему, мы увидим по-настоящему», — писал Эмерсон. «Душа становится . . . Бог здесь, внутри».

Джордж Элиот 

Англоязычный писатель, чьи достижения наиболее тесно связаны с Гёте, — Джордж Элиот. В 1854 году, накануне своего скандального побега в Германию с все еще женатым Джорджем Генри Льюисом, который в то время писал первую биографию Гёте, Мэри Энн Эванс еще не взяла свой знаменитый псевдоним и не опубликовала свою первую работу о Гёте. вымысел. Однако то, чего она добилась, не было чем-то незначительным. Даже если с публикацией Миддлмарша в 1871 году, она не зарекомендовала себя как выдающийся викторианский писатель, ее посредническая деятельность в качестве переводчика и рецензента немецких книг (например, « Жизнь Иисуса, критически изученная» Давида Фридриха Штрауса (1846) и Суть «Христианство » (1854 г.) Людвига Фейербаха) закрепила бы за ней репутацию одного из самых важных толкователей немецкой культуры со времен помолвки Томаса Карлейля с Гёте в 1820-х и 1830-х годах. Основные эссе и обзоры, написанные во время пребывания Элиота в Германии, включают «Нравственность Вильгельма Мейстера» и «Естественную историю немецкой жизни».

В то время, когда даже элементарное знание немецкого языка было еще редкостью в Британии, Элиот приобрела экспертные навыки в этом языке самостоятельно. Не имея университетского образования, она добилась того, чего Мэтью Арнольд в известном эссе «Функция критики в настоящее время» полагает, чего не добились ведущие британские писатели девятнадцатого века: она погрузилась в более широкие течения европейской идеи. Будучи продуктом радикально иной культурной ориентации (немецкой в ​​отличие от греко-римской) и литературного ученичества (перевод и рецензирование) по сравнению с ее современниками-мужчинами, Элиот была исключением из типичной интеллектуальной обособленности писателей-мужчин в Великобритании. Лишившись классического образования, которое формировало подготовку мужчин, и допуская только самое базовое образование и поверхностные достижения, она и другие ведущие англоязычные писательницы — Уоллстонкрафт, Остин и Фуллер — тем не менее приобрели собственную интеллектуальную традицию, основанную не на латинский и греческий, но на современных немецких авторов и идеи.

Перефразируя Фридриха Ницше, как это делает Гарольд Блум в Страх влияния : «Когда у человека нет хорошего отца, его необходимо придумать». У женщин-писательниц в Британии не было иного выбора, кроме как обменять безразличную культуру своего рождения на иностранную, заботливую культурную родительницу. Иными словами, одомашнивание немецкой культуры было для женщин-писателей средством получения культурного капитала от безразличной, даже враждебной, доминирующей культуры, ее издательских учреждений и сформированной ими читательской публики. В письме к Карлейлю в июле 1827 года Гёте дал понять, что призвание переводчика как культурного посредника действительно священно: «So ist jeder Übersetzer ein Prophet seinem Volke» («Каждый переводчик — пророк для своего народа»).

Льюис не мог выбрать лучшего сотрудника, когда пригласил Элиота сопровождать его в Веймар в 1854 году. Предлогом для поездки было позволить Льюису исследовать его биографию Гёте, но Германия также служила столь необходимым убежищем и пунктом назначения. для неофициального медового месяца. Оказавшись в Веймаре, супруги быстро наладили рабочий распорядок: Льюис сочинял, а Элиот шлифовал черновики и обеспечивал переводы произведений Гёте, цитируемых в тексте. По иронии судьбы, оставив в стороне свои обзоры и отказавшись от своих контактов в лондонском литературном мире и погрузившись в сочинения Гёте, Элиот приобрела все необходимое, чтобы стать романистом. Превращение Мэри-Энн Эванс, служанки всех литературных дел, в Джорджа Элиота, литературного гиганта, можно объяснить тем, что Вирджиния Вульф назвала «великим освобождением, которое пришло к ней вместе с личным счастьем». В самом деле, именно в Веймаре, в придающей силы тени Гёте, такого же нарушителя буржуазной морали, Элиот достиг эмоционального и интеллектуального удовлетворения. Это паломничество в эпицентр немецкой культуры больше, чем какой-либо другой эпизод в ее жизни, сыграло решающую роль в формировании ее судьбы как писательницы оригинальной прозы. Веймар предложил Элиоту возможность близко пообщаться с величайшими деятелями культуры того времени, избежать беговой дорожки перевода и рецензирования и исследовать новые пути саморазвития. В процессе она обнаружила ранее неиспользованные резервы уверенности в себе и амбиций, которые вдохновили ее на радикальную перестройку своей личности.

В Веймаре Элиота и Льюиса приветствовали в лучших домах и салонах, где они установили прочную дружбу с ведущими немецкими культурными знаменитостями, включая Оттилию фон Гёте, невестку писателя, композитора Франца Листа и Иоганна Петера Эккермана. , секретарь Гёте. В путевом журнале Элиот записано ее удивление по поводу того, что ее открыто приняли в приличном обществе в Германии, чего она никак не могла ожидать по их возвращении в Лондон. Она узнала, что горожане Веймара невероятно терпимы к нерегулярным личным отношениям. Гете и Кристиана Вульпиус, мать единственного ребенка Гете, Августа, жили вместе в течение многих лет, прежде чем пожениться в 1806 году. Еще будучи женатыми на других людях, Лист и принцесса Сайн-Витгенштейн открыто сожительствовали. Что касается немецких манер и нравов, Элиот в то время отмечал, что «немцы, чтобы уравновесить их отсутствие вкуса и вежливости, по крайней мере свободны от фанатизма и исключительности своих более утонченных кузенов» в Британии.

Жертва друзей и семьи, отвернувшихся от нее при известии о ее бегстве в Веймар, несомненно, велика, но Элиот, возможно, счел эту потерю терпимой, потому что в Германии произошло нечто чудесное. Ибо именно в Веймаре, где она лишилась своего «доброго имени» ради любви, Элиот превратился из труженика, анонимно переводящего и рецензирующего, в писателя, написавшего одни из величайших романов века. Веймар, как оказалось, был местом смены облика, где менялись, изменялись и менялись личности. Похожий трюк ухитрился у Гёте, превратившегося из автора Вертер , абсолютный первобытный крик подростка, ставший последним настоящим эрудитом Европы и выдающимся писателем девятнадцатого века. В отличие от родной Британии Элиота, которая, как сокрушались Сэмюэл Джонсон и Джон Китс, была откровенно бедной матерью для своих литературных отпрысков, Германия была инкубатором гениев, взращивавших своих поэтов и терпящих их слабости.

  

Из всех гениев, живших в Веймаре или чье призрачное присутствие все еще ощущалось в живописном городе, Гёте оказал самое далеко идущее влияние на художественную литературу Элиота. С Мидлмарч Элиот вернулась к своим корням, интеллектуальной атмосфере и заботам своего «Веймарского периода». Лучший ключ к подражанию Гете Элиотом в Миддлмарч проявляется сначала в том, что она использует роман Гете Ученичество Вильгельма Мейстера (1795) в качестве шаблона. Во-вторых, персонаж Уилла Ладислава удивительно похож на своего тезку Вильгельма. Во время своего пребывания в Веймаре Элиот на себе испытала немецкую идеализацию художника. Именно в Германии безымянные и нищие Ладиславы могли стать настоящими, а не отчужденными Шелли и Байронами. В Middlemarch, Элиот обращается к характерной дилемме, с которой сталкивается Bildungsroman (роман о личностном росте): представить развитие сложной личности в то время, когда старым аристократическим ценностям угрожает все более индустриализирующийся капитализм и массовая демократия. Следуя примеру Гёте в « Вильгельм Мейстер », Элиот ставит перед своими героями проблему: может ли человек по-прежнему быть архитектором своего собственного опыта? Можно ли изменить обстоятельства, чтобы реализовать эпические амбиции? Смогут ли Доротея Брук, Терциус Лидгейт или Уилл Ладислав преодолеть границу между тем, что дано, и тем, чего можно достичь силой воли или фантазией?

Поначалу кажется, что задача Доротеи идентична задаче Вильгельма Мейстера: Они стремятся примирить поэзию сердца с внешними условиями жизни, находя свой путь в темной моральной вселенной. Но этот образ действий, обычная дуга Bildungsroman , оказывается совершенно невозможным для Доротеи. Она не способна изменить свою социальную среду. Наоборот, это меняет ее, стирая ее идеализм и разрушая ее эпические амбиции. Вместо того чтобы предоставить Доротее возможности для самореализации в альтруистических схемах, социальное давление, присущее Миддлмарч подрезают ей крылья так же верно, как искажают фигуру Икара в романе, Ладислава, превращая его в охотника за сокровищами. Возможность обрести личное счастье в традиционном браке, если не в героическом мученичестве, была вариантом, который самой Элиот никогда не предоставлялся. Заключение Middlemarch , таким образом, отражает фантазию автора, который не смог преодолеть свой статус изгоя в британском обществе.

В конечном счете, Миддлмарч воплощает отказ от определения Bildun g установлен у Гёте Вильгельм Мейстер , где мы видим формирование главного героя до того момента, когда он перестает быть эгоистичным и становится социально ориентированным и начинает формировать себя в альтруистических целях. Например, Вильгельм в конце концов бросает бродячую жизнь странствующего актера, чтобы стать врачом. Но в мире романа Элиота такой рост недостижим. Сам выбор святой Терезы Авильской в ​​качестве эмблемы или посвящения романа, яркого примера мысли и чувства, воплощенных в значительных действиях, предвосхищает окончательную неудачу Доротеи и предполагает, что роман, по сути, является анти- Bildungsroman . Подразумевается, конечно, что эпическая жизнь больше невозможна в современном мире ранней викторианской Британии. Как указано в развязке романа, Доротее остается только уйти от общества.

Другим элементом новой социальной реальности, который исследуется в Мидлмарч , является появление современной интеллигенции как отдельного класса. Этот новый класс, представленный Уиллом Ладиславом, оторван от власти и отчужден от респектабельного общества. В отличие от Доротеи, Уилл, фигура, которая выходит прямо из немецкого романтизма в суровый свет реалистического романа, является истинным классиком. 0007 Bildungsroman главного героя, а также дань уважения Элиотом одноименному Вильгельму Гёте. В отличие от Доротеи или Лидгейт, чье благотворительное призвание хорошо зарекомендовало себя, путь Уилла остается в стадии формирования. Он все еще ищет надлежащий выход для своих талантов, и его эксперименты простираются от занятий искусством в Риме до участия в местной политике в качестве руководителя кампании мистера Брука и пресс-атташе. Однако его развитие прерывается, когда он влюбляется в Доротею и начинает обычную семейную жизнь. Как следствие, Уилл меняет поиски осмысленной жизни на оседлое, тривиальное существование буржуа, судьбу, несовместимую с его прежней идентичностью «своего рода Шелли» или «байронического героя».

Как бы ни было важно взаимодействие с произведениями Гёте для появления Элиота как романиста, в Миддлмарч мы видим, что мировоззрение Гёте и связанные с ним ценности (которые подчеркивают индивидуальный рост от эгоцентризма к сочувствующему благодеянию) не подходят для В новом веке доминируют оппортунистические циники, такие как Булстроуд, и их сотрудники, такие как Лидгейт. Гёте, способствовавший возникновению альтернативной культуры, которая бросит вызов патриархату за литературное превосходство, приложил руку к тому, чтобы способствовать непреходящим достижениям Уолстонкрафта, Фуллера и Элиота — среди своих главных британских и американских поклонников. Их происхождение как культурных аутсайдеров и средство их восхождения к славе — посредничество Гёте — возможно, были затемнены временем, но стоит помнить, как такие неожиданные союзы принесли такой богатый литературный урожай.

Жизнь и творчество Иоганна Вольфганга фон Гете

Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749-1832) Портрет Иоганна Генриха Вильгельма Тишбейна, 1787

28 августа 1749 года немецкий писатель, философ, естествоиспытатель и политик Иоганн Вольфганг фон Гете  родился во Франкфурте-на-Майне. Он считается одним из самых важных создателей немецкоязычной поэзии. Литературное творчество Гёте включает в себя поэзию, драму, эпос, автобиографию, искусство, теорию литературы и научные труды. Его обширная переписка также имеет литературное значение. Гете был предшественником и самым важным представителем бури и натиска.

«Благородный человек,
Полезно и хорошо!
Только за это
Отличает его
От любого другого существа
На земле.
— И. В. фон Гёте, Das Göttliche (Божественное) (1783)

Молодежь и образование

Иоганн Вольфганг фон Гёте родился во Франкфурте a. Майн, как один из пяти детей Катарины Элизабет и Иоганна Каспара Гёте. Мать Гете, Катарина Элизабет Гёте, урожденная Текстор (1731–1808), происходила из богатой и уважаемой франкфуртской семьи. Отец Гёте Иоганн Каспар Гёте (1710-1782) имел степень доктора права, но этой профессией не занимался, а жил на доходы от унаследованного состояния. Он получил образование у своего отца, который владел многочисленными коллекциями произведений искусства и более чем 2000 книг. Чтобы удовлетворить его, Гете начал изучать право в Лейпциге. Хотя его отец доверил его заботе Иоганна Готтлоба Бёме, профессора истории и конституционного права, и это Гёте запретил желаемую смену предмета, вскоре он начал пренебрегать обязательными занятиями. Он отдавал предпочтение лекциям по поэтике Кристиана Фюрхтегота Геллерта, на которых студенты могли представить свои литературные опыты. Так как Геллерт неохотно принимал стихи, он сразу же передал поэтические попытки Гёте своему заместителю, который о них не думал.

Первая учеба в Лейпциге – от права к искусству

Тем временем интерес Гёте к искусству и архитектуре возрастал. Адам Фридрих Озер, директор-основатель Лейпцигской академии художеств, основанной в 1764 году, считается одним из его непосредственных источников влияния. Он давал ему уроки рисования и познакомил с художественным идеалом своего ученика Иоахима Иоахима Винкельмана[2], который был ориентирован на античность. Гете научился технике ксилографии и травления у гравера Иоганна Михаэля Штока в студенческие годы в Лейпциге. В возрасте 18 лет Гёте смог опубликовать свое первое произведение « Annette », сборник из 19 стихотворений, посвященный его девушке Анне Катарине Шёнкопф. Из-за серьезной болезни в следующем году он вернулся во Франкфурт, начал заниматься религией, и в этот период были написаны его знаменитые стихи о луне.

Диссертация в Страсбурге

В 1770 г. он продолжил свое юридическое образование в Страсбурге, и на этот раз Гёте более целенаправленно посвятил себя юридическим исследованиям, но нашел время и для целого ряда личных знакомств. Самым важным из них был разговор с теологом, теоретиком искусства и литературы Иоганном Готфридом Гердером. Во время своих почти ежедневных посещений старейшина открыл глаза на самобытную языковую силу таких авторов, как Гомер, Шекспир и Оссиан, а также на популярную поэзию, что дало решающие импульсы для поэтического развития Гёте.

Летом 1771 года Гете представил свою юридическую диссертацию об отношениях между государством и церковью. Страсбургские богословы сочли это возмутительным; один из них назвал Гёте «безумным презирателем религии». Декан факультета рекомендовал Гёте отозвать диссертацию. Однако университет предложил ему возможность получить лиценциат, который он получил 6 августа 1771 года «с аплодисментами».

«Нет более безнадежно порабощенных, чем те, кто ошибочно полагает, что они свободны».
— Дж.В. фон Гёте, Elective Affinities (1809)

Период бури и натиска Гёте

Несмотря на то, что Гёте открыл собственную адвокатскую контору, он написал драму « Гётц фон Берлихиген », которая была воспринята как революция классицизма и основание новой эры, «Бури». и Дранг». На эту эпоху сильно повлиял Гёте, опубликовавший множество произведений, таких как « Печали юного Вертера », очень успешное произведение благодаря возможности получателя легко идентифицировать себя с главным героем. «Прометей » был опубликован в этот период, а также « Стелла » или « Клавиго », его первое современное театральное произведение. Это была также эпоха бури и наезда, когда он опубликовал множество стихов, таких как « Ob ich dich liebe, weiß ich nicht » 1770 года. их нихт.
Seh ich nur einmal dein Gesicht,
Seh dir ins Augen nur einmal,
Frei wird mein Herz von Aller Qual.
Gott weiß, wie mir so wohl geschicht!
Ob ich dich liebe, weiß ich nicht.

Гете в Веймаре

В 1775 году Гете начал свою политическую карьеру в Веймаре, что повлияло на его литературу. В то время он уже был известным писателем во всей Европе. Он быстро завоевал доверие восьмилетнего младшего герцога Карла Августа. Герцог сделал все, чтобы удержать Гёте в Веймаре; он сделал ему щедрые подарки, в том числе садовый домик в парке на Ильме. Когда герцог предложил ему участвовать в управлении государством, Гёте после некоторого колебания согласился. 3 июня 1782 г. по просьбе герцога император наградил его дворянской грамотой для облегчения его работы при дворе и в государственных делах.

Первое издание «Страданий юного Вертера»

Самые важные и формирующие отношения Гёте в течение этого веймарского десятилетия были с придворной дамой Шарлоттой фон Штайн (1742–1827). Старшая на семь лет была замужем за дворянином бароном Иозиасом фон Штейном, придворным полковником.[6] Также он начал исследования в области естественных наук, опубликовал работы по теории цвета,[4] которые теперь считаются его самой важной работой, и владел большим количеством минералов, а также образцов горных пород. Он даже был главой зоологического и палеонтологического факультета Йенского университета, и даже сегодня в Филетическом музее Йены сохранились образцы того периода.

«Я люблю тех, кто жаждет невозможного».
— Дж.В. фон Гёте, Фауст II, 1832, Акт II, Классическая Вальпургиева ночь

Возрождение после итальянского путешествия

В 1780-х годах Гёте уехал из Веймара в Италию. Для Гёте путешествие стало острым опытом; он сам неоднократно говорил в письмах домой о «возрождении», о «новой юности», которую он пережил в Италии, он писал герцогу, что вновь обрел себя как художник. Вернувшись, он окончательно оставил свои политические обязанности, чтобы полностью посвятить себя поэзии и естественным наукам. 12 июля 1788 года, через несколько недель после своего возвращения, Гете встретил 23-летнюю уборщицу Кристиану Вульпиус, которая явилась ему как просительница своего брата, попавшего в беду после изучения права. Она стала его любовницей, а вскоре и партнером. Малообразованной Христиане, происходившей из семьи, находившейся в бедственном положении, было отказано в доступе в веймарское общество, в котором жил Гёте. Там ее считали вульгарной и ищущей удовольствий, усугубляемой незаконностью «неблаговидных отношений». Гёте ценил ее естественную, веселую натуру и поддерживал связь со своим « маленькая эротика » до конца жизни Кристианы в 1816 году.

В 1792 году Гёте сопровождал герцога по его просьбе в первую коалиционную войну против революционной Франции. В течение трех месяцев в качестве наблюдателя он испытал страдания и жестокость этой войны, закончившейся победой французов. Оглядываясь назад, Гёте отмечал, что Французская революция, как « самое ужасное из всех событий », стоила ему многих лет безграничных усилий «t по поэтическому описанию ее причин и последствий ».

«Только когда мы мало знаем, мы знаем что-нибудь. Сомнение растет вместе со знанием».
— И. В. фон Гете, «Максимы и размышления» (1833)

Гёте и Шиллер – счастливое событие

В 1794 году он познакомился с Фридрихом Шиллером[1], который оказал на него наибольшее влияние. Первая личная встреча в Рудольштадте в 1788 году, устроенная Шарлоттой фон Ленгефельд, впоследствии женой Шиллера, была относительно бесчувственной. Живет в соседней Йене с 1789 года.как профессор истории, Шиллер попросил Гете в июне 1794 года присоединиться к редакционной коллегии запланированного им журнала о культуре и искусстве « Horen ». После принятия Гете они встретились в Йене в июле того же года, что стало «счастливым событием» для Гёте и началом их дружбы с Шиллером. Оба поэта сошлись на неприятии революции, а также на обращении к античности как к высшему художественному идеалу; это было началом интенсивного рабочего союза, из которого было исключено все более личное, но который был отмечен глубоким пониманием характера и методов работы другого. Они начали работать вместе и изображать главные фигуры «веймарского классицизма». В эти годы он успел опубликовать известное стихотворение « Ученик чародея ’ или ‘ Римские элегии ’. Но со смертью Фридриха Шиллера веймарскому классицизму пришел конец, и Гёте стал больше сосредотачиваться на романтических или классических произведениях.

Гете как ученый

Гёте воспринял смерть Шиллера в 1805 году как тяжелую утрату. В 1810 году Гёте опубликовал искусно оформленную  Теорию цветов в двух томах и томе с иллюстрированными иллюстрациями. Он занимался этим почти двадцать лет. Гёте посвятил свою последующую жизнь прежде всего литературе и скончался в 1832 году в Веймаре. Он умер 22 марта 1832 года, вероятно, от сердечного приступа. Будь то его знаменитые последние слова « Больше света! » являются подлинными спорными.

Световой спектр из Теории цветов. Гёте заметил, что с призмой цвет возникает на границах светлого и темного, а спектр возникает там, где эти цветные границы перекрываются.

Иоганн Вольфганг фон Гёте оказал влияние на общество во многих аспектах. Он мог бы внести большой вклад в теорию цветов (хотя и резко осуждал Исаака Ньютона) и в естествознание в целом. Его замечательные писательские усилия оказали влияние на таких философов, как Шопенгауэр или Гегель, и были положены на музыку такими композиторами, как Моцарт или Малер. Его сочинения, прежде всего Theory of Colors , с самого начала неоднозначно обсуждались в специальной литературе; с дальнейшим развитием естествознания теории Гёте в значительной степени считались устаревшими. Он пережил временное возрождение с 1859 года, года публикации работы Чарльза Дарвина «О происхождении видов ». привел к тому, что его стали считать пионером эволюционных теорий.

Ссылки и дополнительная литература:

  • [1] Искусство — дочь свободы — Фридрих Шиллер, блог SciHi
  • [2] Пророк современной археологии – Иоахим Винкельманн, блог SciHi
  • [3] Иоганн Готфрид Гердер и философия истории и культуры, блог SciHi
  • [4] Иоганн Вольфганг фон Гёте и его теория цвета, блог SciHi
  • [5] Эрнст Геккель и Филетический музей, блог SciHi
  • .
  • [6] Муза Гёте Шарлотта фон Штайн, блог SciHI
  • [7] Гёте женился, блог SciHi
  • [8] Битва при Вальми, блог SciHi
  • [9] «Происхождение видов» Чарльза Дарвина, блог SciHi
  • .
  • [10] Иоганн Вольфганг фон Гёте в Британская энциклопедия
  • [11] Работы Иоганна Вольфганга фон Гёте в Wikisource
  • [12] Иоганн Вольфганг фон Гёте в Викиданных
  • [13] Майкл Сугру, Великие писатели – Неоклассическая и романтическая литература – ​​Гёте, Фауст,  Майкл Сугрю @ youtube
  • [14] Непроданный, Зигфрид (1996).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *