Фурман александр писатель: Александр Фурман – биография, книги, отзывы, цитаты

Содержание

Книги автора Александр Фурман | lovereads.ru

Александр Фурман

Фурман Александр Эдуардович – журналист, писатель, живет и работает в Москве, автор «Книги Фурмана. История одного присутствия».

Биография автора — Александр Фурман

Серия: Взрослое детство

 

Книга Фурмана. История одного присутствия. Часть 4. Демон и лабиринт

Несмотря на все свои срывы и неудачи, Фурман очень хотел стать хорошим человеком, вести осмысленную, правильно организованную жизнь и приносить пользу людям. Но, вернувшись в конце лета из Петрозаводска домой, он оказался в той же самой точке, что и год назад, после окончания школы, — ни работы, ни учебы, ни хоть сколько-нибудь определенных планов… Только теперь и те из его московской компании, кто был на год моложе, стали студентами… Увы, за его страстным желанием «стать хорошим человеком» скрывалось слишком много запутанных и мучительных переживаний, поэтому прежде всего ему хотелось спастись от самого себя. В четырехтомной автобиографической эпопее «Книга Фурмана. История одного присутствия» автор сначала опровергает миф о «счастливом детстве» («Страна несходства»), которое оказывается полным тревог и горьких разрывов, рассказывает о Фурмане-подростке, познающим себя и по-детски играющем в «политику» («Превращение»), а затем показывает, как сознание странного одинокого подростка 1970-х захватывает великая утопия воспитания нового человека («Вниз по кроличьей норе»).

«Демон и лабиринт» — четвертая часть «Книги Фурмана». На этот раз автор погружает читателя в бурную интеллектуальную жизнь позднесоветской Москвы.

 

Книга Фурмана. История одного присутствия. Часть 1. Страна несходства

Роман Александра Фурмана отсылает к традиции русской психологической литературы XIX века, когда возникли «эпопеи становления человека» («Детство. Отрочество. Юность»). Но «Книга Фурмана. История одного присутствия» — не просто «роман воспитания». Это роман-свидетельство, роман о присутствии человека «здесь и теперь», внутри своего времени. Читатель обнаружит в книге множество узнаваемых реалий советской жизни времен «застоя». В ней нет ни одного придуманного персонажа, ни одного сочиненного эпизода. И большинство ее героев действует под реальными именами. Это усиливает ощущение подлинности происходящего. Тем не менее «Книга Фурмана» — не мемуары. Ее «этнографичность» — лишь фон для решения других задач. Писатель наблюдает за своими героями с жестким любопытством естествоиспытателя, не оставляя им никакой возможности скрыть самые тонкие и сложные душевные движения. «Книга Фурмана» — это роман-исследование, призванный понять человека во времени и пространстве. Это книга для ценителей тонкого психологизма. Это первая из четырех частей «эпопеи», которая называется «Страна несходства». Она посвящена детству героя.

 

Книга Фурмана. История одного присутствия. Часть 2. Превращение

Героем первой части «Книги Фурмана» («Страна несходства») был маленький ребенок. Во второй части («Превращении») мы сталкиваемся с подростком. Большинство людей не помнят или не хотят вспоминать себя в этом возрасте. «Подростковость» слишком похожа на мучительную болезнь, которая к тому же затрагивает и всех окружающих. Но, как считает автор, отказ от воспоминаний равносилен отказу от понимания себя сегодняшнего. Фурман — «настоящий» подросток, и описан он без всяких прикрас и умолчаний. Испытания и переживания, которые он странным образом притягивает к себе, словно провоцируя судьбу, порой могут показаться чрезмерными. Наверное, стоило бы предупредить читателя, как это делалось в старых кинокомедиях: «Детям и слабонервным лучше выйти из зала». Но и в образе «отвратного подростка» проглядывает все тот же «маленький Фурман», детство которого прошло перед нашими глазами в первой части книги («Страна несходства»). В 2012 году выйдут третья и четвертая части «Книги Фурмана». В них читатель погрузится в атмосферу «застойных» 1970-х, с их тайной кружковой жизнью, светящиеся нити которой тянутся сквозь все последующие десятилетия.

ПОИСК ПО САЙТУ

КАЛЕНДАРЬ

 

Александр Фурман — Книга Фурмана. История одного присутствия. Часть I. Страна несходства читать онлайн

Александр Эдуардович Фурман

Книга Фурмана. История одного присутствия

Часть I

Страна несходства

…и я задрожал от любви и страха. Я увидел, что далек от Тебя в этой стране, где всё от Тебя отпало [In regione dissimilitudinis («в стране несходства»)], и будто с высот услышал я голос Твой: «Я пища для взрослых: расти, и ты вкусишь Меня. И не ты изменишь Меня в себе, как телесную пищу, но ты изменишься во Мне».

Августин А. «Исповедь». Кн. 7, X.

Мартовский снег

Двухлетний кареглазый Фурман гулял этой зимой с приходящей няней в дальнем уголке детского парка с семейным названием «Третий Дом». Ходили в этот дальний уголок через уютные московские проходные дворики, мимо всех брейгелевских – на русский лад – зимних забав, вдоль забора из железных копий, по пустым аллеям с одеревеневшими тополями, дубами, кленами…

На знакомой полянке в уже грязноватом мартовском снегу копошились младенцы, бродили молодые мамаши, бороздя колясками рассыпчатое месиво, лениво переговаривались бабки и няньки, рассевшиеся с вытянутыми ногами на очищенной скамейке.

Фурман отдал кому-то свой железный совок, получил взамен лопатку и принялся докапываться до потаенных слоев.

Иногда быстро выходило солнышко, на глазах набирая силу, – закутанный Фурман успевал разогнуться и с радостным прищуром оглядеться, – и тут же скрывалось. И Фурман снова начинал прихлопывать, носить пирожки, ковырять ходы и просто бессмысленно подбрасывать, порой откладывая лопатку в сторону и помогая себе чем можно…

Именно в такой момент он боковым зрением заметил какое-то неторопливое направленное движение к лежавшей рядом лопатке.

Фурман успел схватить ее, но и эта маленькая раскоряка с голубыми холодными глазищами – тоже, причем за ручку. Она молча тянула лопатку к себе. Неужели это была ее лопатка? – Не может быть!..

– Дай! – проскрипела девчонка и рванула опять. Но тут уж Фурман держал крепко и неожиданно для себя вырвал лопатку совсем. Оба растерянно замерли.

– Дай! – Пока она не плакала.

Фурман отвел руку с лопаткой и, чуть-чуть отвернувшись, с демонстративной деловитостью пару раз копнул.

Эта дразнящая игра – со все более резким верчением и нагловатыми копательными движениями – успешно повторилась несколько раз, прежде чем девчонке удалось со злым всхлипом вцепиться в фурмановскую шубу и, почти одновременно, в лопатку. «Ух ты!..» – возмущенно почувствовал Фурман и дернулся изо всей силы. Девчонка легко слетела и, сев в снег, заорала громко и противно. К ней уже шла ее мама.

Смиряя волнение, Фурман стал быстро, не глядя копать.

Мама разговаривала с маленькой злючкой довольно сухо: «Ну-ка, вставай! Кончай реветь, поднимайся, кому говорят?! Сама виновата – нечего было приставать. Твоя лопатка вон где лежит, а это чужая!» Заметив свою лопатку, та враз перестала и даже посветлела. Но тут подоспела фурмановская нянька, плотная, розовощекая, – схватила его сзади, тряхнула и довольно крепко наподдала. «Я-т-тебе попихаюсь! Ишь!..» – и наподдала еще. Лицо у нее было как будто строгое, но при этом почему-то радостно-возбужденное.

С освободившимися руками она не спеша двинулась к скамейке, оглядываясь и как бы одобрительно кивая разъяренному, красному Фурману.

Гулянье было испорчено, все занятия потеряли смысл, день померк. На обратной дороге Фурман отказался держаться за нянькину руку (только при переходе через улицу хмуро дал себя взять) и, оказавшись уже на «своей» стороне, пошел впереди с независимым видом. Прохожие – кто с улыбкой, кто сердито – расступались, и нянька, посмеиваясь, сделала ему знак приблизиться, мол, ты ж мешаешься. Но Фурман продолжал выдерживать дистанцию, хотя обида его уже как-то подыссякла.

Они дошли почти до ворот фурмановского двора, когда мимо, тормозя, проехала бежевая «Победа» с шашечками, остановившаяся у самого ихнего подъезда, и из передней двери стала вылезать фурмановская мама.

– Хэ?! Это мама приехала?! – изумился Фурман.

– Не беги! – нянька хотела схватить его за руку, но он ловко увернулся и – полетел-полетел по расчищенному, почти бесснежному тротуару…

Мама поглядела в его сторону приветливо и озабоченно. Фурман с доброй, понимающей улыбкой обежал подозрительную лужу перед воротами и уже готовился подпрыгнуть, чтобы мама поймала его, но тут она вдруг укоризненно сказала, выставив ладонь: «Стой, Сашура! Подожди!» Ей надо было что-то вытащить из задней дверцы.

Фурман остановился, чуть не споткнувшись, и на лице его застряло какое-то смазанное, спутанное выражение.

…Подошла нянька и, взяв Фурмана за плечи, отвела его в сторонку. Они стояли и смотрели, как мама с трудом вытягивала из глубины машины какие-то черные изогнутые прутья странной конструкции и ставила их на дороге, вызывая молчаливое недовольство прохожих. Наконец машина уехала.

– Это я купила нам новые кресла! – сказала мама и пошла звать дедушку, оставив Фурмана с нянькой сторожить.

Фурман тоскливо посматривал по сторонам.

– Вишь ты, кресла… – мягко, сама себе сказала нянька.

Фурману было нехорошо, в груди и в коленках какая-то пустая тяжесть, какие-то комки…

Летом, уже несколько сезонов подряд, Фурманы снимали у понравившихся хозяев половину дачи в Удельной. Жили они там теперь вчетвером: бабушка с дедушкой, десятилетний Боря и маленький Фурман.

…Утром, дотянув с блюдца последнюю чайную водичку, с удовлетворением почмокав и пробормотнув «сиба…», зверушка вылезла из-за стола и направилась к картонному ящику с игрушками. Поперебирала их, что-то нашептывая, потом взяла со стула белую панамку, надела ее на свою стриженую головенку и появилась на крыльце, щурясь на солнце.

Волнами накатывали запахи сада. Невидимые источники звуков жили своей жизнью.

Откуда-то вынырнул голоногий Боря и стал делать приглашающие знаки. Фурман боком, осторожно приседая, спустился со ступенек, и Боря повлек его в сторону калитки: скоро должен придти сосед, длинный дядя Макс, а вон там, видишь? – яма. Надо сделать в ней засаду… (Пришлось еще объяснять, что такое «засада».)

Насчет «ямы» Боря, конечно, слегка переборщил, но метрах в пяти от калитки действительно имелась неглубокая земляная выемка. Принесли лопату и совок, и работа закипела.

Земля здесь была сероватого цвета, сверху довольно сухая, но когда ее чуть-чуть расковыряли, запахла остро и призывно. Солнечный свет сквозь листву прыгал и сверкал.

Братья уже заранее хохотали, представляя, как подпрыгнет от испуга тощий дядя Макс: «Р-руки вверх! Кых! – Ай-яй-яй!.. Шлеп…» – от смеха они попадали на землю, но потом снова принялись за дело.


Конец ознакомительного отрывка
Вы можете купить книгу и

Прочитать полностью

Хотите узнать цену?
ДА, ХОЧУ

Книга Фурмана. История одного присутствия. Часть IV. Демон и лабиринт. Александр Фурман. 2015. Взрослое детство. (Современная русская литература)

Пожаловаться на книгу

Автор: Александр Фурман

Жанр: Современная русская литература

Серия: Взрослое детство

Год: 2015

Несмотря на все свои срывы и неудачи, Фурман очень хотел стать хорошим человеком, вести осмысленную, правильно организованную жизнь и приносить пользу людям. Но, вернувшись в конце лета из Петрозаводска домой, он оказался в той же самой точке, что и год назад, после окончания школы, – ни работы, ни учебы, ни хоть сколько-нибудь определенных планов… Только теперь и те из его московской компании, кто был на год моложе, стали студентами… Увы, за его страстным желанием «стать хорошим человеком» скрывалось слишком много запутанных и мучительных переживаний, поэтому прежде всего ему хотелось спастись от самого себя.

В четырехтомной автобиографической эпопее «Книга Фурмана. История одного присутствия» автор сначала опровергает миф о «счастливом детстве» («Страна несходства»), которое оказывается полным тревог и горьких разрывов, рассказывает о Фурмане-подростке, познающим себя и по-детски играющем в «политику» («Превращение»), а затем показывает, как сознание странного одинокого подростка 1970-х захватывает великая утопия воспитания нового человека («Вниз по кроличьей норе»).

«Демон и лабиринт» – четвертая часть «Книги Фурмана». На этот раз автор погружает читателя в бурную интеллектуальную жизнь позднесоветской Москвы. Дмитрий Быков назвал Фурмана «русским Прустом». По словам Быкова, Фурман очень точно описывает то «уникальное поколение», к которому принадлежит он сам, «тех, кому в 1985 году было 20»: «Это было прекрасное время, полусектантские театры-студии, непечатаемые крупные поэты со своими аудиториями и адептами, отчетливо наметившаяся конвергенция, которой не пришлось осуществиться… Под конвергенцией я понимаю не только сближение с Западом, но и некое размывание кастовых границ советского общества.

Потом все процессы упростились, все смешалось, вместо тонкого и сложного началось грубое и материальное. Но Фурман потрясающе точно и ярко описал свою прослойку, умных детей восьмидесятых, которых я знал и среди которых крутился».

Метки: Хороший человек Организующая жизнь Определившие планы Московская компания Страстное желание Мучительные переживания Автобиографическая эпопея Счастливое детство Полные тревоги Горькие разрывы Странный одинокий Одинокий подросток Великая утопия Новый человек Интеллектуальная жизнь Русский пруст Уникальное поколение Прекрасное время Крупные поэты Кастовые границы Советское общество Умные дети Психологическая проза Судьба человека Советская эпоха Автобиографические романы

Предлагаем Вам скачать фрагмент для ознакомления книги «Книга Фурмана. История одного присутствия. Часть IV. Демон и лабиринт» автора Александр Фурман в электронном виде в формате FB2 или TXT. Также есть возможность скачать книгу в других форматах, таких как RTF и EPUB (электронные книги). Рекомендуем выбирать для загрузки формат FB2 или TXT, которые в настоящее время поддерживаются практически каждым мобильным устроиством (в том числе телефонами / смартфонами / читалками электронных книг под управлением ОС Андроид и IOS (iPhone, iPad)) и настольными ПК. Книга вышла в 2015 году в серии «Взрослое детство».

Сохранить страничку в социалках/поделиться ссылкой: Скачать ознакомительный фрагмент в разных форматах (текст предоставлен ООО «ЛитРес»)
FB2TXTRTFEPUBЧитать книгу «Книга Фурмана. История одного присутствия. Часть IV. Демон и лабиринт» онлайн
Читать онлайнЗакрыть читалкуЛегально скачать полную версию произведения в элетронном виде (а так же заказать печатную книгу) «Книга Фурмана. История одного присутствия. Часть IV. Демон и лабиринт» можно в книжном интернет магазине Литрес
Купить и скачать

Читать «Просветление Души.

Книна вторая» — Фурман Александр — Страница 1

Александр Фурман

Просветление Души

© Александр Фурман, 2018 г.

© ООО «СУПЕР Издательство», 2018 г.

* * *

Книга является источником духовных знаний, данных Высшими Силами из любви к людям.

Посвящается тем, кто незримо направлял нас по этому пути. Чья бескорыстная любовь, помощь и поддержка, помогли прийти к совершенно иному пониманию причин препятствующих росту и развитию души и возможностей по их устранению.

Предисловие

В книге •ПРИЧИНЫ НАШИХ БОЛЕЗНЕЙ• речь шла в основном о том, какие причины приводят к повреждению здоровья и методики его восстановления. В этой же, будет дана информация о причинах более глубокого характера, которые могут приводить к разрушению самой сути и энергетики мужчин, а что женщин. О недопонимании ими своих ролей, основы их отношений и необходимости партнерства. Об их различиях в подходах к любви, к семье и о важности осознания ими их союза и единения.

Тем, кто уже знаком с содержанием первой книги, где рассматривались проблемы, связанные с нашими страхами, будет более понятным и доступным многое из того, о чем будет говориться в этой. Но прежде, мне хотелось бы подчеркнуть, что ни сам автор, ни поданная здесь информация не являются уникальными, так как все мы были созданы одним и тем же Создателем. А это означает, что Господь неизменно живет в каждом из нас и все мы подключены к одному и тому же источнику. Просто одни уже пробудились и черпают из него, а другие, пока еще пребывают во сне. Поэтому где-то внутри себя, на своих более глубоких уровнях, все мы чувствуем какие причины в действительности приводят нас к болезням и несчастьям. И на тех своих глубоких уровнях, каждая душа знает о способах их искоренения. Но перестав придерживаться того, что было заложено в нас с самого начала, со временем, мы постепенно начали терять свою связь с Богом, а значит и связь со своей душой, как с частью Его.

И основной целью этой книги является не столько показ того, как мы приводим себя к болезням и несчастьям, сколько действенная помощь в подключении к уровням своей души. С тем, чтобы каждый смог вспомнить все то, что было заложено в нас изначально и разобравшись в возможных причинах своих проблем, обучился процессам восстановления своей судьбы и здоровья.

Кроме всего хотелось бы добавить, что книга была создана не профессиональным писателем и если вы хотите получить от нее действенную пользу, то постарайтесь начать процесс своего восстановления незамедлительно, не поддаваясь накопленной нами привычке выискивать причины для придирок по ее содержанию или исполнению, мгновенно включая при этом процессы своего разрушения. Будет все же лучше, если вы приложите необходимые усилия и сразу же начнете преодолевать один из самых сложно искореняемых грехов, придерживаясь довольно мудрой заповеди: «Не суди…»

Для тех, кто еще не успел ознакомиться с содержанием первой книги, постараюсь вкратце объяснить, что привело к их написанию. Для того, чтобы стало более понятным, почему эта книга сможет сослужить пользу тем, кто уже приходит к пониманию того, что только мы сами сможем наладить свою душу, судьбу и здоровье.

С самого рождения и вплоть до зрелого возраста, меня преследовали проблемы со здоровьем, но никто не мог дать объяснение истинной природы их происхождения. Не обладая в то время теми знаниями, которые имею сейчас и не полагаясь больше на возможности Советской медицины, решил иммигрировать в Австралию, с надеждой, что там медицина все-таки лучше. Но большой разницы не произошло, так как никто не может указать нам те причины, по которым одни из нас постоянно болеют, а другие, несмотря ни на что, сохраняют отменное здоровье. И поскольку мне всегда хотелось разобраться в том, что в действительности приводит нас к всевозможным проблемам по судьбе и здоровью я и решил посвятить себя этим поискам.

Вполне естественно, что редко кто из нас в состоянии понять истинные причины своих болезней и неудач, но я верю, что знания данные нам Свыше, смогут сослужить пользу тем, чей пытливый ум решил не поддаваться своим слабостям, в желании свалить свою вину за плохое самочувствие и различные потери на других. А пожелал разобраться в своих проблемах и отыскать причины, приведшие к развитию болезней, жизненных трудностей и бесконечных проблем с окружающими людьми.

В книге будет дана информация, полученная с помощью Высших Сил, позволяющая читателю раскрыть потенциал сознания своей Души и выхода на более глубинный уровень понимания происходящих с ним процессов. А также способы развития своего Земного сознания, помогающие ликвидировать информацию, послужившую толчком к повреждению организма и уровней подсознания.

Здесь приведены практические советы, позволяющие читателю наглядно убедиться в том, коль скоро изменение его мировоззрения и отношения к происходившим с ним событиям, способно оказать благотворное влияние на улучшение судьбы и сослужить неоценимую пользу по ликвидации записей постоянно возникающих проблем и болезней, засевших в глубинах нашего подсознания.

Хотелось бы сделать небольшое отступление. Эти книги писались в течении нескольких лет. И поскольку с каждым переходом на новый уровень сознания, что-то постоянно менялось, постарайтесь не удивляться, если в какой-то главе, будет нечто отменяющее то, о чем писалось в других. Так вели Наставники нас. Так же будем подавать информацию, и мы сами. Потому что, как только нам казалось, что мы уже все осознали и ко всему пришли, тут же следовала новая информация, заставляющая нас смотреть на все по-иному.

Как только мы приходили к пониманию устоев семьи, нам тут же говорили, что сама Любовь намного важнее. И что никакие обязанности, никакие нормы морали или мнение общества, что никакие возрастные условности или данные обязательства, не могут и не должны стоять на ее пути.

ЧТО ЛЮБОВЬ ВСЕГДА ПРАВА.

Поэтому думайте и чувствуйте сами. Это нормальный процесс учебы. Так как не приняв и осознав прежнюю информацию, мы не смогли бы принять и теперешнюю. Все течет и все постоянно меняется. И тот, кто пока еще не готов к поворотам и изменениям направления, тот не сможет ничего принять. А значит, он не сможет измениться и не сможет ничего изменить.

Осознание партнерства

«Стремись к общению с праведными и добродетельными людьми…»

Большинство из того, что было описано в первой книге явилось следствием опыта в работе с собой и людьми, над причинами, приводящими к повреждению здоровья. В этой же книге, мы рассмотрим причины более глубокого характера, приводящие нас не только к проблемам плохого самочувствия, но и к проблемам, связанным с другими, и как мне кажется не менее важными аспектами нашей жизни. Но для этого, давайте все-таки ненадолго вернемся к проблемам здоровья.

Напомню, что в основном, я занимался ликвидацией причин, приводящих нас к его разрушению и утрате. И исходя из опыта работы, все больше утверждался в том, что причины наших проблем кроются внутри нас. И что помогая пациентам наладить их внутренний мир, помогало им избавляться от причинных записей болезней, а в связи с этим, улучшалось и утраченное здоровье. Это было то направление, при котором я смог избавиться от большинства болезней сам и оказывать помощь людям, приходящим на прием.

Но сколько бы мы не разбирали причины, приведшие к повреждению, они довольно быстро забывались, проявляясь снова. На некоторое время самочувствие улучшалось, но потом они приходили опять и нужно было в очередной раз объяснять одно и тоже и заниматься одним и тем же. А в тех случаях, когда они прекращали работать с собой, это приводило еще и к ухудшению.

СКОРЕЕ ВСЕГО ЭТО БЫЛ ПОКАЗ ТОГО, ЧТО ЕСЛИ ЧЕЛОВЕК УЖЕ ВСТАЛ НА ПУТЬ ДУХОВНОГО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ, ТО ДУША ЕГО УЖЕ НЕ ПОЗВОЛИТ ЕМУ СВОРАЧИВАТЬ С ЭТОГО ПУТИ.

Судмедэксперт и писатель Марк Фурман дал видеоинтервью для «Музея истории ГУЛАГа»

Во Владимире побывала творческая группа из московского «Музея истории ГУЛАГа» — специально для записи видеоинтервью с известным владимирским судмедэкспертом, писателем и журналистом Марком Фурманом. В молодые годы Марка Айзиковича со сталинским лагерем для политзаключенных свела служба в конвойных войсках МВД СССР.

Свидетель истории

Воспоминания и размышления Фурмана о тех далеких годах теперь войдут в фонды столичного музея в рамках проекта «Мой «ГУЛАГ». Режиссеры проекта — Таисия Круговых и Василий Богатов — сотрудники студии визуальной антропологии «Музея истории ГУЛАГа». Они записывают интервью узников лагерей, членов их семей, на которых непосредственно отразились репрессии, бывших сотрудников системы, а также тех, для кого память о ГУЛАГе дошла через документы, вещи, семейные воспоминания и архивные материалы.

Каждая запись длится часами. Иногда — до нескольких дней, в зависимости от того, что, как и где рассказывает о себе и о ГУЛАГе герой интервью. А из отснятого материала монтируются фильмы для экспозиции. Они же ложатся в основу передвижных выставок, размещаются в интернете (например, здесь), показываются в музейном кинотеатре.

Каждый такой фильм – это не просто запись воспоминаний о сталинских лагерях ГУЛАГа, а рассказ о судьбе.

На мысль о записи интервью именно с Марком Фурманом руководителя музея натолкнула документальная повесть «Записки конвоира», впервые опубликованная в журнале «Дружба народов». Запись интервью с ее автором проходила в профессиональной стихии Марка Фурмана — областном Бюро судебно-медицинской экспертизы. Герой будущего фильма предстанет на экране в привычном для него белом халате — он с 1964 года работает судебно-медицинским экспертом.

Вначале Марк Айзикович по просьбе сотрудников «Музея истории ГУЛАГа» рассказал о важнейших этапах своей биографии: родился в 1936 году в Кишиневе, после неудачной попытки поступления на литфак университета ушел в армию — и служил с 1955 по 1958 год в конвойных войсках. Он говорит, никогда не жалел об этом юношеском периоде своей жизни. Наоборот, даже благодарен судьбе за те далекие 50-е годы: армейская служба закалила его характер, но, конечно, оставила заметный след в душе, заставив в последующем переосмыслить трагические и кровавые страницы истории огромной страны.

Конвойный с книгой

В «Унжлаге» (на реке Унже) молодому солдату поначалу пришлось нести утомительные караулы на лагерной вышке до 8 часов кряду, конвоировать бригады заключенных на лесоповал. На его взгляд, наиболее метко уловил суть этого явления, столь характерного для сталинско-бериевского периода, такой безжалостно-правдивый и тонкий поэт, как Ярослав Смеляков.

— Ведь со мной это было! — не может сдержать эмоций Марк Фурман. — Я будто перемахнул временной барьер, отделявший меня от прошлого, и снова перенесся в январское морозное утро 1955 года. Вновь ощутил себя, как в те дни, в овчинном полушубке, ватных стеганых брюках и валенках, с автоматом ППШ на шее и двумя запасными дисками патронов…

Даже на вышках парень из Кишинева не расставался с литературой: втайне от начальства читал книги из библиотеки части. Влюбленный в литературу солдат был уверен, что из того «политического» лагеря, за которым он наблюдал, побега ожидать не приходится. «Политзаключенные» вели себя дисциплинированно, их лагерные бараки были чистыми и аккуратными — с рядами кульманов, чертежных досок, пишущих машинок, за которыми осужденные интеллектуалы трудились на «оборонку» столь неправедно и жестоко осудившей их на десятилетия родной страны…

Завершал службу Марк Фурман уже в спортроте, куда его направили из лесного лагеря — играть в волейбол за горьковское «Динамо».

— Конечно, будучи тогда рядовым, я не осознавал, что среди осужденных по политической 58-й статье УК в лагере сидели люди — цвет нации, — вспоминает Марк Фурман. – Правда стала мне известна гораздо позднее, после ХХ съезда партии. Уже в 1957-м прямо на моих глазах число «политических» в лагере снизилось многократно, пошли процессы пересмотра дел и освобождения невинно репрессированных. В лагере остались разве что пособники нацистов и те, кто реабилитации не подлежал. Но освободившиеся места заняли сотни осужденных за уголовные преступления.

Как горстка солдат защитила «политических»

Фурман вспомнил, как однажды ему с товарищем удалось задержать двух зэков-рецидивистов, убежавших из лагеря через хитроумный подкоп. Когда беглецов вели назад под дулами автоматов, один из сверхсрочников, чекист сталинского разлива, посоветовал прострелить ногу какому-нибудь из задержанных, пролить кровь, чтобы другим было неповадно бегать. Но до сих пор Марк Айзикович считает: как старший в группе преследования, он поступил правильно — по инструкции выполнил приказ и доставил убежавших в зону, а не отяготил душу и совесть тяжким поступком, ранив человека, пусть даже преступника, который в тот момент уже не пытался больше бежать. ..

Еще одним «остросюжетным» событием во время службы было предотвращение бунта в лагере, когда уголовники пытались расправиться с «политическими». Горстка солдат устояла перед толпой разъяренных, жаждущих крови уголовников…

Авторов проекта «Мой ГУЛАГ» интересовали все детали службы Марка Айзиковича, его впечатления, моральные оценки тогдашних и последующих событий, его работа судмедэкспертом.

Какие эпизоды из большого монолога Марка Фурмана войдут в окончательный вариант фильма в проекте «Мой ГУЛАГ», увидим, когда фильм будет готов.

Книгу «Записки конвоира» Марк Айзикович написал около 30 лет назад. С тех пор он переосмыслил многое, а о многом рассказал впервые — сейчас.

Кстати, спустя полвека после своей армейской службы, с помощью начальника Владимирского УФСИН генерал-лейтенанта Александра Ладика, бывший солдат вновь посетил места, где когда-то служил:

— Я вновь поднялся на караульную вышку. Мороз и ледяной верховой ветер точно так же сбивали дыхание. .. Будто и не было этих долгих пятидесяти лет.

Читайте также: Марк Фурман написал роман-реквием

Книга Фурмана. История одного присутствия. Часть I. Ст…

Вот так сразу и не подумаешь, что книжка эта посвящена детству. А повнимательнее вчитаешься в название – «История одного присутствия» – и вправду что-то неуловимое (и сильно в духе экзистенциализма) от детства есть.
Вообще-то с книгами, посвящёнными детям и детству, у меня были особые взаимоотношения. Так уж сложилось. Да и литература очень любит описывать детство (в разных, конечно, ракурсах). Писатели всех времён и народов отдавали свою дань этому необычайному периоду в жизни человека. Даже жанры есть такие особые – роман становления и роман воспитания. С точки зрения литературного успеха почти беспроигрышный вариант, кстати. А что? Всем интересно, это уж точно. Потому что всегда существует особый задор наблюдателя: как из головастика получается лягушка, из икринки рыбка, а из маленького человека большой человек (хотя кому как повезёт).

Ну вот перед нами книжка современного писателя о детстве. Что мы имеем?
А давайте начнём с того, чего мы НЕ имеем. Мы не имеем автора. На обложке книги мы не находим ни его имени, ни фамилии. Нет, вру, фамилия есть. Но она в составе такого загадочного словосочетания «Книга Фурмана». Смысл затемнён: то ли книга принадлежит некоему Фурману, то ли он её создал, то ли это подназвание. Понятно, что мы сразу вычислили автора. Но что это такое и зачем? Очередная постмодернистская смерть автора? Думаю, не совсем.

Здесь автор одновременно является героем. Это классический расклад, конечно. Но мне он показался именно в этой книжке поданным весьма оригинально. Автор сознательно дистанцируется от своего героя-себя. И делает это всеми возможными способами: пишет не от 1-го лица, довольно безжалостен по отношению к своему герою-ребёнку. И вообще, делает всё возможное, чтобы максимально объективировать субъективное (извините за выражение — больше не буду).
Если сказать по-другому, «Книга Фурмана» – это сокрытие автора и вытаскивание на первый план именно героя, которому и принадлежит эта книга, как принадлежат ему же чувства, события, переживания, описываемые тут. Вот в этом и есть основная причина авторского ухода. И основная причина нашего стыда, временами возникающего при чтении книги. Ведь каждый узнаёт себя в своём советском детстве.
Кто сказал, что детство – это золотая пора? Фурман так не говорит. Детство человека способно вызывать не только умилительно-грустные воспоминания, но и драматичные переживания-воспоминания о наказаниях, колготках гармошкой, горшках и прочее. Так что если примем условия игры, установленные автором, вдоволь позабавимся этими воспоминаниями. А может быть даже нам эта странная «игрушка» (под названием «Книга Фурмана») понравится. Правда, мы в этой книжке остаёмся без авторского присмотра, наедине со своими чувствами и пылающими щеками.
А нам всё это время за героя (а значит и за себя) стыдно и неудобно. А потом бац! И осеняет: надоело, скучно читать эту книгу. Подавайте Толстого с Аксаковым, да Филдинга с Диккенсом!
А в чём, собственно, дело? А дело, кажется, в том, что «Книга Фурмана» не предлагает нам, читателям, ни малейшей возможности выйти за пределы этого наполненного событиями и переживаниями мира героя-ребёнка. Мы не видим иных точек зрения, мы взяты в плен Фурманом. А он, в силу того что ребёнок, не может ещё анализировать своих чувств и поступков. И поэтому очень не хватает аналитического, если хотите, морального начала в этой книге. С моей точки зрения, это её главный минус. Могу сравнить это с рассматриванием любительских фотографий с чужой свадьбы: эмоционально, откровенно, напыщенно, но быстро надоедает. Особенно без комментариев непосредственных участников. А нам комментировать некому. Автора-то как бы и нет, ушёл в самоволку. Делай, что хочешь.
Вот она, дурная свобода! Разбередить рану и не залечить её потом.

Открытое письмо книжников в правительство РФ

Писатели, поэты, переводчики, редакторы, издатели, распространители книг обратились к правительству Российской Федерации с просьбой принять срочные меры, чтобы предотвратить крах книжной индустрии.


«Мы обращаемся к вам от лица писателей, книгораспространителей, издателей и всех граждан России, любящих книгу и понимающих ее ценность и важность особенно сегодня.

Книга является величайшим изобретением человечества, неотъемлемой частью культурной жизни. С самого раннего возраста ребенок во многом познает мир через книгу. Она сопровождает нас на протяжении всей жизни, способствует раскрытию творческих и интеллектуальных способностей человека, расширяет кругозор, развивает критическое и логическое мышление, учит доброте и любви, помогает в постижении истинных человеческих ценностей и смысла жизни…  Книга – это культурный стержень нации, она является основой для образовательной, научной и духовной деятельности всего общества. Невозможно переоценить значение книги и для других видов искусств, в том числе театра и кинематографа.
В поддержании культурного уровня нации роль книги можно сравнить с хлебом, и подобно хлебу, книга – это товар первой культурной необходимости. Сегодня, в век цифровой революции, книга результативнее других источников информации развивает способности к системному мышлению, как важнейшему элементу в успешности освоения знаний.
Государственная культурная политика должна решать одну из ключевых задач – расширения доступности для граждан произведений классической и современной отечественной и мировой литературы, литературы для детей и подростков. И основным каналом распространения книг продолжают оставаться книжные магазины.
Одна из основных проблем сегодня – это вынужденная остановка продажи книг через книжные магазины, на долю которых приходится более 70% всего книгораспространения. Закрытие книжных магазинов фактически парализует работу всей книжной индустрии: от писателей, издателей до полиграфических предприятий.
Доля книжной индустрии в общем объеме российской экономики достаточно скромная.

Но трудно переоценить социальную значимость нашего бизнеса. Книжная индустрия выполняет важнейшую культурную задачу – приобщает к книгам и знанию все население Российской Федерации. Книга и литературное наследие было и остается важнейшим культурным достоянием российской нации. Издание книг в нашей стране не прекращалось ни в годы революции и Гражданской войны, ни в годы Великой Отечественной войны. В стране Пушкина, Толстого, Достоевского книга всегда имела первостепенное значение, которое так необходимо сохранить особенно сегодня, в нынешнее трудное время.
Сейчас мы стоим на пороге величайшей социальной катастрофы, которая ставит книгу и книжную отрасль на грань выживания. Только за март книжные магазины потеряли более 50-60% объемов продаж, а ситуация с закрытием магазинов на месяц и более длительный срок может привести к череде банкротств и краху всей книжной индустрии.

Мы обращаемся к вам с убедительной просьбой:

Дополнить перечень товаров первой необходимости, утвержденный распоряжением Правительства РФ от 27.03.2020 N762-р, книжной продукцией.
Включить книжную индустрию в список сфер деятельности, наиболее пострадавших в условиях ухудшения ситуации в связи с распространением новой коронавирусной инфекции, для оказания первоочередной адресной поддержки.
Очень просим вас поддержать ценность книги, книжных магазинов и книжной культуры, дать возможность сохранить ее для всего российского общества и будущих поколений».

С глубоким уважением,

Абгарян Наринэ, писательница, член попечительского совета благотворительного фонда «Созидание»
Абдуллина Нелли, переводчик, писатель
Авганов Алексей, ИП Авганов (г. Рязань)
Аветисян Наталья, издатель, главный редактор издательства “Слово”
Адамский Александр, научный руководитель Института проблем образовательной политики «Эврика», главный редактор интернет-издания «Вести образования»
Альперович Александр, владелец и генеральный директор компании «Clever»
Амелин Максим, поэт, переводчик, литературный критик и издатель, главный редактор издательства «ОГИ»
Аминова Ольга, редактор, директор литературного агентства и школы «Флобериум»
Анашвили Валерий, издатель
Андрианов Алексей, директор по развитию сети «Моя книга» ( г. Саратов)
Андрияка Сергей, основатель и руководитель Школы акварели собственного имени, ректор Академии акварели и изящных искусств Сергея Андрияки. Народный художник Российской Федерации
Андрющенко Александр, генеральный директор ООО «Издательство «Синдбад»
Антипенко Инна, главный редактор издательства «Весёлые Картинки»
Антипов  Константин, заместитель директора Российской книжной палаты, филиала ИТАР-ТАСС
Антонова Надежда, писатель, переводчик
Арбатская Вера, генеральный директор сети «Приморский Торговый Дом книги»
Аромштам Марина, писатель, главный редактор интернет-журнала “Папмамбук” о детском и подростковом чтении
Артемьева Галина, писатель, переводчик, кандидат филологический наук.
Арутюнянц Карен, детский писатель.
Архангельский Александр, писатель, литературовед, публицист, телеведущий, писатель, профессор Высшей школы экономики
Архипова Анастасия, художник книги, Заслуженный художник РФ, руководитель секции “Книжная графика” Московского Союза художников
Аствацатуров Андрей, писатель, филолог, доцент СПбГУ, директор Музея В.В. Набокова
Бакейкин Сергей, исполнительный директор Межрегионального центра библиотечного сотрудничества.
Балахонова Ирина, генеральный директор издательства “Самокат”
Бамбуров Константин, издательство “Белая ворона/Albuscorvus”
Бараков Виктор, писатель (г. Вологда)
Басинский Павел, писатель, критик, журналист
Басова Евгения, писатель
Безлюдная Анастасия, детский писатель.
Безрукова Алла, главный редактор издательства “Совпадение” (г. Москва)
Беликова Нина, генеральный директор книжного магазина «Молодая гвардия»
Белозёрова Гульнара, генеральный директор издательства ИНЕШ (г. Уфа)
Белокрылин Сергей, руководитель издательства АНО «Центр Ноосферного Здоровья»
Белорусец Сергей, поэт, член Русского ПЕН-центра
Белый Игорь, издатель, руководитель книжного клуба-магазина “Гиперион”
Беляев Юрий Антонович, писатель, президент Академии Российской словесности
Беляцкая Любовь, книжный магазин “Все свободны”
Бердников Сергей, писатель, кандидат физ. мат. наук
Березин Владимир, писатель
Бершин Ефим, поэт, прозаик, публицист
Беседин Платон, писатель, литературный критик, публицист
Биленко Юлия, художник — иллюстратор
Блехман Григорий, писатель (г. Москва)
Богданов Иван, издательство “ЛюМо”, книжный клуб “Отклик”
Богданова Мария, художник книги
Борисевич Екатерина, генеральный директор “Издательства Юлии Высоцкой”
Борода Елена, писатель, литературовед
Бочкарёва Наталья, директор нижегородской областной детской библиотеки имени Т. А. Мавриной, заслуженный работник культуры РФ.
Бочков Валерий, писатель
БрикерМария, писатель
Булатников Андрей, товаровед отдела “История. Политика. Философия. Религия” ООО ТД Библио-Глобуса.
Булатова Татьяна, писатель, литературовед, исполнительный директор литературного агентства и школы «Флобериум»
Булгакова Татьяна, художник иллюстратор
Бурмистрова Ольга, издательство Нестор-История (г. Санкт-Петербург)
Бушуева Мария, прозаик, литературный критик
Вагнер Яна, писатель
Валединский Александр, поэт, издатель (“Выргород”)
Вараксина Светлана, директор ИД Автограф (г. Екатеринбург)
Варламов Алексей, писатель, ректор литературного института им. А.М. Горького
Варламова Мария, руководитель отдела продаж, книготорговая компания “Артклассика” (г. Москва)
Василевский Андрей, поэт, критик, главный редактор журнала “Новый мир”
Васильев Александр, историк моды, искусствовед, театральный художник, коллекционер, телеведущий
Васильева Вера, народная артистка СССР, актриса Театра сатиры
Васильева Марина, директор издательства «Древности Севера» (г. Вологда)
Вахитова Ольга, директор книжного магазина “Библио-Глобус” (г. Челябинск)
Вахромеев Владимир, генеральный директор ООО «Русское слово-учебник»
Веденяпина Мария, директор Российской государственной детской библиотеки
Веллер Михаил, писатель, член Российского ПЕН-Центра, International Big History Association и Российского философского общества
Верник Вадим, журналист, автор и ведущий программы «2 ВЕРНИК 2» на канале «Культура», главный редактор журнала ОК!, заместитель художественного руководителя МХТ имени Чехова
Веселов Денис, генеральный директор  ООО «Терминал книга»
Вербицкая Ольга, детский писатель, редактор детских журналов “Смешарики” и “Малышарики”.
Вестер Владимир, литератор, редактор
Визель Михаил, книжный обозреватель, литературный переводчик
Виноградова Юлия, AdMarginem (г. Москва)
Водолазкин Евгений, писатель и литературовед.
Воеводин Игорь, издатель, продюсер
Волгин Игорь, писатель, президент «Фонда Ф. М. Достоевского»
Волженина Светлана, библиотекарь, кандидат педагогических наук
Вольфсон Вадим, директор “Книжная галерея ВОЛЬФСОНА”
Воробьев Александр, генеральный директор издательства «Орлик» (г. Орел)
Воронов Василий, член СП России, г.Ростов-на-Дону
Ворошилова Галина, писатель
Вьюгина Светлана, писатель, секретарь приемной комиссии СП России
Вяткин Дмитрий, издательство «HylePress»
Гаджиев Умаросман, руководитель ИД «Дагестан» (г. Махачкала)
Галат Александр, директор издательства РХГА
Галяткина Екатерина, редактор издательства “Бумкнига” (г. Санкт-Петербург)
Ганиева Алиса, писатель
Гарифзянов Марат, директор издательства «Заман» (г. Казань)
Гармаш-Роффе Татьяна, писатель.
Гачева Анастасия, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник ИМЛИ РАН, зав. отделом музейно-экскурсионной работы библиотеки № 180
Генсецкий Андрей, генеральный директор книготорговой компании “Чакона” (г. Самара)
Георгиев Сергей, советский и российский детский писатель и сценарист (г.Москва)
Гиваргизов Артур, писатель
Гиппенрейтер Ю. Б., психолог, автор многочисленных книг по психологии
Гладкова Алла, директор издательства «Время»
Глебовская Александра, Санкт-Петербургский Пен-Клуб
Глезер Вадим, генеральный директор издательского дома “Литера”
Глейзер Екатерина, художник-иллюстратор
Гнетнев Константин, писатель
Головин Алексей, исполнительный директор Ассоциации «Православная Книга»
Голубев Станислав, генеральный директор ЗАО «Златоуст»
Горошников Виталий, директор «Арт-холдинг «МЕДИАРОСТ» (г. Рыбинск)
Графченко Антон, директор, Издательского дома «ВОЛГА» (г. Саратов)
Грачевский Борис, кинорежиссёр и сценарист, организатор кинопроизводства. Художественный руководитель детского киножурнала «Ералаш», российский писатель
Гриценко Александр Николаевич, председатель правления Интернационального союза писателей
Гриценко Олег, Генеральный директор ООО «Продюсерский центр ротации и продвижения» (ЛИТРОМИР, г. Астрахань)
Гришков Павел, Генеральный директор ООО «Издательство АСТ»
Гунькин Игорь, совладелец и генеральный директор книготорговой сети «Амиталь» (г. Воронеж)
Гупало Георгий, издатель
Густав-Дальская Юлия, директор по продажам издательства “Настя и Никита”
Гущина Мария-Анна, главный редактор издательства “Клаудберри”
Данилина Анастасия, издательство «Лайвбук»
Дарья Маркова, филолог, литературный критик.
Дашков  Леонид, Генеральный директор ООО ИТК «Дашков и К»
Дворнякова Ольга, директор магазинчика “Я люблю читать”, пиар-директор детского издательства “Настя и Никита”.
Дворцов Василий, писатель
Демидова Алла, народная артистка РСФСР, актриса театра Гоголь-центр
Деревянко Константин, Председатель Научно-образовательного союза «Родное слово», член Совета при Президенте Российской Федерации по русскому языку, член Экспертного совета Комитета Государственной Думы Российской Федерации по образованию и науке
Деревянко Сергей, генеральный директор Издательского Дома «АСТ-ПРЕСС»
Дмитриев Сергей, писатель и историк, главный редактор издательства «Вече»
Довыденко Лидия, писатель
Докучаев Федор, зав. отделом культурно-массовых мероприятий в библиотеке № 183 имени Данте Алигьери, аспирант РГГУ
Донцова Дарья, писательница, сценаристка и телеведущая
Дорофеева Эльфия, владелец и генеральный директор издательства «Мозаика-синтез»
Доспехов Алексей, директор издательства «ВАКО»
Драгунский Денис, писатель
Дрогов Евгений,  директор издательства «О-Краткое» (г. Киров)
Дубас Алекс, журналист, писатель, теле и радиоведущий
Дудова Виктория,  генеральный директор ООО «Пан пресс»
Егоров Август, директор. АО Национальная издательская компания «Бичик» имени Семена Андреевича Новгородова (г. Якутск)
Елин Лев, генеральный директор издательства “Лев”
Елисеева Татьяна, генеральный директор книготорговой сети «АВФ-книга» (г. Архангельск)
Елфимов Аркадий, председатель фонда «Возрождение Тобольска» (г. Тобольск)
Ерицян Григорий, издатель, генеральный директор издательства “Слово”
Ермолаев Владимир, генеральный директор компании «Образовательный проект»
Есенькин Борис Семенович, президент НП «Гильдия книжников» и книжного магазина «БИБЛИО-ГЛОБУС»
Жарина Наталья, генеральный директор книготорговой компании «Инвис» (г. Ижевск)
Жебрак Михаил, автор и ведущий программы «Пешком» на телеканале «Культура», писатель
Житинская Анастасия, редактор издательства «Геликон Плюс» (г. Санкт-Петербург)
Жукова Олеся, российский писатель, общественный деятель, Генеральный директор «Центра развития и реабилитации ребёнка «ЛОГОПЕД-ПРОФИ
Заверяева Елена, писатель
Замшев Максим, главный редактор «Литературной газеты»
Заревин Алексей, писатель.
Зарецкий Евгений, главный редактор издательства Калейдоскоп (Владимир)
Зарипова Роза, директор издательства “АрсисБукс” (г. Москва)
Заспанова Ульяна Викторовна, гл. библиограф МБУК “Сысертская районная библиотека”
Захаренков Алексей, генеральный директор издательства «Вита-Нова» (г. Санкт-Петербург)
Зверева Ирина, кандидат филологических наук, книговед
Зезека Елена, руководитель филиала «Брянская областная детская библиотека», кандидат педагогических наук
Зекавица Екатерина, издатель «Ай»
Зелинская Елена, журналист, писатель, общественный деятель, президент Общероссийской общественной организации работников СМИ «МедиаСоюз»
Зиганшин Камиль, писатель, лауреат Премии Президента России
Зимарин Олег, генеральный директор издательства “Весь Мир” (г. Москва)
Знашев Игорь, генеральный директор издательства «Скифия» (г. Санкт-Петербург)
Зоберн Олег, русский писатель, издатель, лауреат премии «НОС
Зорина Светлана, главный редактор журнала «Книжная индустрия»
Зубарев Сергей, писатель
Зудина Марина, народная артистка РФ, актриса театра и кино
Ибрагимова Алина, владелец сети «Зайка +» (г. Калининград)
Иванов Алексей, писатель
Иванов Владимир, директор Приволжской книжной палаты
Иванов Геннадий, первый секретарь Союза писателей России
Иванов Дмитрий, член Правления РКС
Иванов Николай Федорович, председатель Союза писателей России
Иванова Елена, директор издательского дома Высшей школы экономики
Иванова Наталья Юрьевна, Директор Компания IPR media
Иванова Наталья Борисовна, писатель, литературный критик, д.ф.н., проф. филологического факультета МГУ им.Ломоносова.
Иванцов Михаил, генеральный директор объединенной розничной сети «Читай-город — Буквоед»
Измайлов Лион, писатель-сатирик, сценарист и артист
Ильин Алексей, генеральный директор ИГ «Альпина Паблишер»
Ильина Галина, генеральный директор книжной сети «Живое слово» (г. Екатеринбург)
Инин Аркадий, писатель, драматург, сценарист, актёр, публицист, педагог, профессор ВГИКа
Исаева Елена, поэт, драматург
Искаков Алексей, генеральный директор ООО «Издательство «София»
Ицкович Дмитрий, президент ООО «Книжный Дом «О.Г.И. Б.С.Г. пресс»
Казаченкова Любовь, главный редактор журнала “Современная библиотека”
Казенкова Анастасия, писатель и журналист
Казмин Владимир, писатель
Кайкин Сергей, Заместитель генерального директора ОАО «Генеральная дирекция  международных книжных выставок и ярмарок»
Каковкин Григорий, писатель, драматург
Калачев Евгений, писатель
Калинина Наталья, писатель
Каменева Марина, генеральный директор книжного магазина «Москва»
Капьев Евгений, Генеральный директор ООО «Издательство ЭКСМО»
Катцын Виктор, заместитель директора книжного издательства «Н.Орiанда (г. Симферополь)
Каширская Екатерина, генеральный директор издательства “Пешков в историю”
Каширская Екатерина, издатель
Келин Иван, генеральный директор АО «Мордовское книжное издательств
Кийчкалова Екатерина, директор ООО «Балтийское небо» (г. Калининград)
Кирнарская Дина, проректор Российской академии музыки им. Гнесиных
Климишин Дмитрий, генеральный директор корпорации «Российский учебник»
Кожан Станислав, председатель Совета директоров холдинговой компании «Новая книга» (г. Петропавловск-Камчатский)
Кожан Станислав, президент ХК «Новая Книга» (г. Петропавловск-Камчатский)
Кожевников Михаил, президент группы компаний «Просвещение»
Колесник Тамара, генеральный директор сети «Пресса+» (г. Калининград)
Колесникова Зоя, писатель, Воронежская писательская организация
Колесов Александр, директор Тихоокеанского издательства «Рубеж» (г. Владивосток)
Колина Елена, российская писательница
Колоколова Татьяна, библиотекарь
Кононов Александр, директор Издательства “Симпозиум” (г. Санкт-Петербург)
Кормановская Карина, генеральный директор издательства «БЛИЦ» (г. Санкт-Петербург)
Королев Владимир, руководитель Лига писателей-врачей (г.Смоленск)
Коростелева Валентина, писатель (г. Балашиха)
Коротков Кирилл, магазин книг «Фаренгейт 451» (г. Санкт-Петербург)
Костров Владимир, поэт, переводчик, драматург
Костюк Константин, генеральный директор ООО «Директ-Медиа»
Костюшин Павел, генеральный директор ИТДГК  “Гнозис” (г. Москва)
Котлярова Мария, директор издательства М. и В. Котляровых (г. Нальчик)
Котов Денис, основатель петербургской книжной сети «Буквоед», совладелец объединенной розничной сети «Читай-город — Буквоед»
Котомин Михаил, издатель, директор издательства AdMarginem
Котунова Ирина, главный редактор АО издательство «Детская литература»
Кочергин Илья, писатель
Кочнев Глеб, коммерческий директор ИД «Стрекоза»
Кравченко Ася, писатель, журналист, редактор.
Кравчук Дмитрий, генеральный директор  ООО «Российский союз писателей»
Краева Ирина, писатель, журналист, педагог
Красновский Яков, графический дизайнер, художник книги
Крупин Владимир, православный писатель, публицист и педагог. Главный редактор журнала «Москва»
Крылов Дмитрий, тележурналист, актёр, режиссёр, писатель
Крыховецкая Ирина, директор Крымского издательского дома (г. Севастополь)
Кузнецов Борис, директор издательства “Росмэн”
Кузнецов Юрий, директор издательства «Удмуртия» (г. Ижевск)
Кузнецова Инга, российский поэт, прозаик
Кузнецова Оксана, директор Издательского, исследовательского и просветительского содружества “Посев” (издательство “Посев”, г. Москва)
Куликова Галина, писатель
Куницын Михаил, российский радиоведущий, автор программы «Винил» на радио «Эхо Москвы»
Куприянов Борис, книжный магазин «Фаланстер» (г. Москва), интернет-издание «Горький»
Курахова Хадижат, директор ИД Эпоха (г. Махачкала)
Лазарева Ярослава, писатель, поэт.
Ларина Татьяна, совладелец книготорговой сети «Амиталь» (г. Воронеж)
Латынин Валерий, секретарь СП России, председатель Совета по национальным литературам СП России.
Левицкая Эсфирь, генеральный директор сети «Пресса+» (Калининград)
Лекманов Олег, писатель, профессор НИУ ВШЭ
Леонтьев Дмитрий Алексеевич, издатель (”Смысл”)
Леонтьева Татьяна, ведущий редактор издательства «Речь»
Летц Юна, писатель
Лиепа Илзе, балерина, артистка театра и кино, президент благотворительного фонда «Культура — детям»
Линькова Татьяна, издательство «Лайвбук»
Литвинов Сергей, писатель, журналист
Литвинова Анна, кандидат филологических наук, писатель.
Литвяк Елена, детский писатель
Лиханов Альберт, писатель, председатель Российского детского фонда, академик РАО
Лиханов Дмитрий, писатель
Личутин Владимир, писатель
Лобанов Дмитрий, генеральный директор издательства «Книжный мир»
Логинов Борис, генеральный директор ООО «Дит-М»
Лосев Дмитрий, директор издательства «Коктебель» (г. Феодосия)
Лукин Евгений, писатель, историк, главный редактор журнала «Северная Аврора» (г. Санкт-Петербург).
Лукьяненко Сергей, писатель-фантаст
Лукьянова Ирина, писатель, педагог
Лысенко Анатолий, генеральный директор АНО “Общественное телевидение России”, журналист, режиссёр, продюсер.
Лысенко Федор, генеральный директор ООО «Легион»
Лысов Виктор Сергеевич, издательство “Детское время” (г. Санкт-Петербург)
Лютый Вячеслав, председатель Совет по критике СП России (г. Воронеж)
Мазин Александр, российский писатель-фантаст
Макаревич Андрей, музыкант, певец, поэт, бард, композитор, художник, продюсер, телеведущий, актёр, лидер и единственный бессменный участник рок-группы «Машина времени»
Макаренков Сергей, генеральный директор ГК «РИПОЛ КЛАССИК»
Макаров Владимир, директор ИГ «Литера» (г. Нижний Новгород)
Макаров Юрий, писатель
Макаров Юрий, писатель, Белгородская обл.
Максимов Андрей, журналист, писатель, драматург, радио- и телеведущий, сценарист, театральный режиссёр
Малышев Игорь, писатель
Маляренко Феликс, финансовый директор издательства «Задира-плюс» (г. Саратов)
Мамедов Афанасий, писатель, журналист.
Манаков Юрий, писатель
Мария Голубева, издательство “Пушкинский Дом” (г. Санкт-Петербург)
Мария Левченко, филолог, издатель (“Свое издательство”)
Марков Алексей, к.э.н., писатель, преподаватель
Маркоткин Михаил, владелец компании «РОСМЭН»
Мартынова Шаши, переводчик, издатель
Марченкова Татьяна, писатель
Матаев Анзор, директор Книжного издательства Чеченской Республики (г. Грозный)
Матвеева Анна, писатель
Матюшкина Екатерина, детский писатель и художник
Махненко Сергей, зам. генерального директора ООО «Легион»
Машбаш Исхак, Герой Труда РФ
Машкова Диана, писатель, к.ф.н., общественный деятель
Медников Юрий, генеральный директор издательства “Антология”
Мезенцев Виталий, генеральный директор издательства «БуксМарт» (г. Москва)
Мейлахс Павел Александрович, писатель
Меклерес Татьяна, директор сети «Книжная лавка» (г. Калининград)
Мелихов Александр, зам. главного редактора журнала «Нева»
Мельников Владимир, руководитель издательства «Воскресенье»
Меринов Александр, издательство “БЛИЦ” (г. Санкт-Петербург)
Меркулов Сергей, ген. директор издательства «Живём» (г. Калининград)
Месяц Вадим, писатель, руководитель издательского проекта “Русский Гулливер”
Метлицкая Мария, писательница
Мещеряков Юрий, писатель
Миндюк Михаил, генеральный директор издательства «Интеллект-Центр»
Минка Виталий, генеральный директор книготорговой компании «Ростов книга» (г. Ростов-на-Дону)
Мирзоев Владимир, режиссер, лауреат Государственной премии
Мирошниченко Надежда, народный поэт Республики Коми (г. Сыктывкар)
Мирчук Татьяна, писатель
Михайлова Надежда, президент Ассоциации книгораспространителей независимых государств, генеральный директор ОЦ «Московский Дом Книги»
Михайлова Татьяна, главный редактор детского новостного агентства НАШпресс
Михалкова Елена, писательница остросюжетной прозы
Мкртычева Сюзанна, вице-президент НП «Гильдия книжников»
Мнацаканян Наира, генеральный директор книготорговой сети «Метида» (г. Самара)
Могилева Станислава, поэтесса, куратор, редактор; книжный магазин и издательство “Порядок слов” (г. Санкт-Петербург)
Можей Святослав, исполнительный директор АНО «Символик»
Му Пин, генеральный директор Международной издательской компании «Шанс»
Мунтян Елена, писатель, журналист
Мусатова Елена, журналист, учитель, писатель.
Мусташкин Борис, генеральный директор и совладелец книготорговой сети «Дом книги» и «Книга+» (Татарстан)
Насонова Алла Юрьевна, президент фонда “Дом детской книги”, Санкт-Петербург
Наумова Ольга, главный редактор издательства «Кварц» (г. Нижний Новгород)
Неволина Екатерина, редактор, писатель
Нелаева Светлана, художник-иллюстратор
Нестерова Альбина Николаевна, генеральный директор ООО «Научно-издательский центр ИНФРА-М»
Нечипоренко Юрий, писатель, директор Всероссийского фестиваля «Детской книги»
Никитина Людмила, главный редактор, издательство «Абрикобукс» (г. Москва)
Никольская Елена Вячеславовна, генеральный директор Издательский Дом «Питер»
Новиков Михаил, генеральный директор издательства «Альбатрос» (г. Севастополь)
Новиков Олег, президент ИГ «ЭКСМО-АСТ»
Новичихин Евгений, писатель (г. Воронеж)
Ногина Елена, директор Российской книжной палаты
Ножкин Михаил, актёр театра и кино, поэт, лауреат Государственной премии поэт-песенник, музыкант
Носкова Ольга, директор ООО «Планета» (г. Новокузнецк)
Овечкин Эдуард, писатель-маринист
Овсянникова Ирина, управляющий книжного магазина “Гиперион”
Овчинникова Тамара, директор. «Лоция» литературно-издательский центр (г. Архангельск)
Ольховская Влада, писатель, драматург
Орлова Анастасия, детский писатель, поэт, главный редактор «Книжного дома Анастасии Орловой»
Острикова Елена, заместитель директора, Издательство “АрсисБукс” (г. Москва)
Отрошенко Владислав, писатель
Охлобыстин Иван, актер, писатель, драматург, режиссер и продюсер
Павлова Ольга, директор Государственной библиотеки Югры
Палько Леонид, генеральный директор издательства «Вече»
Пантина Любовь, генеральный директор издательства «Абрис» (г. Санкт-Петербург).
Парамонов Сергей, директор издательства «СНЕГ» (г. Пятигорск)
Пастернак Борис, генеральный директор издательства “Время”
Пахомова Елена, заведующая библиотекой им. А.П. Чехова, ГБУК г. Москвы ЦБС ЦАО
Пашнев Георгий, писатель
Пелевин Виктор, писатель
Перевозников Вадим, владелец и генеральный директор книготорговой сети «ПродаЛитЪ» (г. Иркутск)
Перепелицын Кирилл, ООО «Терминал книга»
Переслегина Нина, генеральный директор издательства «Даръ»
Перова Наталия Алексеевна, литагент (ФТМ), переводчик
Песеко Алина, писатель
Петров (Пашнев) Георгий, писатель
Петрова Елена, генеральный директор ООО Издательство «Аякс-Пресс»
Петрова  Ольга, директор издательства «Цитата Плюс» (г. Рыбинск)
Петровска Татьяна, художник иллюстратор, аниматор
Петряков Вячеслав, генеральный директор издательство «ФЛИНТА»
Платова Светлана, генеральный директор книготорговой компании «Барс» (г. Рязань)
Поволяев Валерий, писатель, лауреат Государственной премии им. Жукова
Подчиненов Алексей, директор издательства УрФУ,
Познер Владимир, журналист и телеведущий, радиоведущий, первый президент Академии российского телевидения, писатель
Полетаев Андрей, генеральный директор ООО «Синеполис»
Полина Ермакова, главный редактор издательства “Арка”
Поляков Юрий, писатель, поэт, драматург, киносценарист и общественный деятель. Председатель Национальной Ассоциации Драматургов, Председатель редакционного совета «Литературной газеты»
Полякова Татьяна, писатель
Поплавская Яна, актриса театра и кино, теле- и радиоведущая, театральный педагог
Попов Андрей, литератор, кандидат филологических наук
Прилепин Захар, писатель, филолог, публицист
Притворов Андрей, руководитель издательства “Феория”
Прокопович Александр, автор и редактор
Проханов Александр, политический деятель, писатель, сценарист, публицист, журналист
Прохорова Ирина, главный редактор журнала «Новое литературное обозрение», издатель, глава одноимённого издательского дома
Прудкогляд Татьяна, директор издательства Дальневосточного университета (г. Владивосток)
Прыгунов Лев, писатель, художник, народный артист России
Путин Роман, председатель правления Русского академического фонда
Пылев Сергей, писатель
Пядухов Владимир, писатель (г.Смоленск)
Радзивиловский Эдвард, писатель
Райхельгауз Иосиф, народный артист России, художественный руководитель театра «Школа современной пьесы», режиссер, актер, писатель, театральный педагог
Ракитина Елена, писатель
Рашевски Татьяна, переводчик, писатель.
Рогачева Елена, генеральный директор ИД «Порт-Апрель» (г. Череповец)
Родионов Игорь Николаевич, генеральный директор издательства “Айрис-пресс”
Романов Платон, магазин книг «Фаренгейт 451»
Рост Юрий, фотограф и журналист, писатель, актёр, телеведущий
Рубина Дина, писательница и киносценарист. Член Союза писателей Узбекской ССР, Союза писателей СССР, международного ПЕН-клуба
Рубис Сергей, директор департамента художественной литературы Издательства АСТ
Рыбас Святосла́в, писатель и общественный деятель. Член Союза писателей России.
Рыкова Елена, журналист, писатель.
Рымшина Елена, искусствовед, куратор “Программы иллюстраторов” Московской международной ярмарки интеллектуальной литературы Non/Fiction
Рябков Евгений, директор издательства «Закономудрие» (г. Южно-Сахалинск)
Саввиных Марина, писатель, редактор литературного журнала “День и ночь”, член Союза писателей России, Международного Союза писателей ХХI века, Международного Союза писателей Иерусалима.
Савкин Игорь, главный редактор издательства «Алетейя» (г. Санкт-Петербург)
Савкина Татьяна, директор издательства «Алетейя» (г. Санкт-Петербург)
Сагдатшин Ильдар, генеральный директор Татарского книжного издательства (Казань)
Сазонов Геннадий, писатель
Сальников Алексей, писатель
Самсонова Наталия, директор издательства «Свамия» (г. Тула)
Самусев Николай, генеральный директор книготорговой сети «Тезей» (г. Мурманск)
Сандлер Маша, писательница, педагог, кандидат филологических наук
Саразетдинов Рифат, генеральный директор ООО «Издательско-торговый дом Гранд»
Сафаралиев Гаджимет, президент Ассоциации учителей родных и государственных языков «СЛОВО», депутат Государственной Думы ФС РФ, член-корреспондент Российской академии наук, профессор
Сафронова Алена, ведущий специалист отдела «Коммерческая информация» ООО Торговый Дом «БИБЛИО-ГЛОБУС»
Свинин Игорь, писатель.
Семенова Наталия, историк искусства, писатель
Сенчин Роман, писатель
Серая Светлана, генеральный директор книготорговой сети «Кассандра» (г. Волгоград)
Сергеев Александр, директор издательства «Вакоша»
Сергеев Вадим, президент ООО Издательство «BHV-Петербург»
Сергеева Марина, издатель издательство «Априори-пресс»
Серов Егор, главный редактор «Радио Книга», ведущий книжной рубрики в программе «Утро России» на телеканале «Россия 1»
Серова Ирина, главный редактор издательства «ЭНАС-КНИГА»
Cилаева Оксана, писатель
Сильванович Светлана, главный редактор издательства «Редкая птица».
Симаков Сергей, директор издательства Тюменского государственного университета, профессор кафедры издательского дела и редактирования
Симашкова Любовь, зам. генерального директора ОАО «Ростовкнига»
Синицкая Наталья, генеральный директор АУ РК «Издательство Периодика» (г. Петрозаводск)
Славникова Ольга, писательница
Слепнева Юлия, генеральный директор ООО ИГ «Контэнт»
Слепухина Наталья Александровна, генеральный директор Благотворительного фонда имени Юрия Григорьевича Слепухина «Лучшие книги — библиотекам».
Слижен Светлана, писатель в издательской группе “Эксмо-АСТ”
Служитель Григорий, писатель, актер
Смехов Вениамин, актёр театра и кино, режиссёр телеспектаклей и документального кино, сценарист, литератор
Смирнова Александра, генеральный директор издательства “Ивана Лимбаха”
Смирнова Анна, директор издательства «Роща» (г. Иваново)
Смирнова Татьяна, заместитель генерального директора ООО «Издательство «Синдбад»
Смоляков Сергей, директор издательства “Гиперион”, Санкт-Петербург.
Собко Вера, журналист, писатель.
Солдатов Владимир, коммерческий директор издательства “Европа”
Солженицына Наталья Дмитриевна, общественный деятель
Соловьев Юрий, директор ИД «Марийское книжное издательство (г. Йошкар -Ола)
Сомова Елена, поэт, писатель.
Сорокин Валентин, поэт, лауреат Государственной премии РСФСР
Соя Антон, член союза писателей Санкт-Петербурга.
Староверов Александр, писатель.
Степанова Инна, главный редактор журнала «Читаем вместе»
Степанян Гаянэ, писатель, литературовед, старший преподаватель Российского университета дружбы народов.
Степашин Сергей Вадимович, президент Российского книжного союза
Степнова Марина, писатель
Сулейманова Лариса, директор Иркутской областной государственной универсальной научной библиотеки им. И.И. Молчанова-Сибирского
Сулес Евгений, писатель
Суслов Герман, совладелец книжной лавки “Кузебай”
Табаи Сейед Нассер, генеральный директор ООО “Садра”
Таирова Светлана, генеральный директор АО Издательство «Композитор СПб»
Тамара Михеева, детский писатель
Тарасенко Андрей, юрист, историк, г. Москва, г. Ростов-на-Дону
Тарасов Александр, генеральный директор ООО «Издательство «Сахалин – Приамурские ведомости», член Союза журналистов России (г. Южно-Сахалинск)
Тарковский Михаил, писатель и поэт
Тарханова Ирина, художник книги, «Барбарис», издатель
Татьян Константин, издательство Ад Маргинем Пресс (г. Москва)
Татьяна Белякова, журналист
Татьяна Степанова, писатель
Таутиев Казбек, директор ГУП «Издательство «ИР» (г. Владикавказ)
Титова Анна, генеральный директор издательства «Питер»(г. Санкт-Петербург)
Токарева Анна, писатель (г. Егорьевск)
Токарева Виктория, прозаик и сценарист
Толстая Фекла, журналистка, радио- и телеведущая, режиссёр
Трауб Маша, писательница, журналист
Троицкий Александр, издатель “Клаудберри”
Трубников Владимир, директор ООО «Жуковский дом книги»
Тублина Ольга, директор издательства “Лимбус Пресс”
Угрюмова Энгельсина, заслуженный работник культуры
Улицкая Людмила, писательница, переводчица и сценаристка
Усачёв Андрей, детский писатель, поэт и драматург, сценарист, радиоведущий
Усманов Вадим, президент издательства «Питер»
Устинова Татьяна, писательница-прозаик, сценарист, переводчик и телеведущая
Файзов Данил, поэт, редактор, культуртрегер
Фархатдинов Наиль, издательство «Элементарные формы» / «Лес рук»
Фархатдинова Ляля, издательство «Лес рук»
Фаустов Артем, книжный магазин “Все свободны”
Фаустов Михаил, “Межрегиональная федерация чтения”, чемпионат по чтению вслух “Открой Рот” (г. Москва)
Федор Еремеев, издательства «Кабинетный ученый» и «Фабрика комиксов» (г. Екатеринбург)
Федоров Григорий, директор Фонда «Центр духовного возрождения Чернозёмного края (г. Воронеж)
Феськов Андрей, генеральный директор «ИнтерСервис ЛТД» (г. Челябинск)
Филатов Сергей Александрович, президент Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ
Филатов Сергей, заместитель руководителя отдела культуры ПО «Радуга-ЛИК», музыкант, поэт.
Фурман Александр, писатель, редактор
Ханин Дмитрий, писатель
Хапланова Елизавета, писатель
Харитонов Владимир, журналист, директор Ассоциации интернет-издателей
Харькова Марина, исполнительный директор НП «Гильдия книжников»
Хочнев Михаил, генеральный директор компании «Букселлер»
Храмов Игорь, генеральный директор Оренбургского книжного издательства имени Г.П. Донковцева.
Хуснулин Равиль, Президент Национального Фонда содействия защите стратегических ресурсов, депутат Государственной Думы ФС РФ, кандидат педагогических наук
Цеверкейн Инга, директор издательства «Перископ-Волга» (г. Волгоград)
Цыпкин Александр, писатель, автор проекта «Беспринцыпные чтения»
Черникова Елена, писатель, журналист
Черноусов Олег, книготорговая компания “Балтия” (г. Санкт-Петербург)
Чеченев Константин, президент Ассоциации книгоиздателей России
Чеширко Евгений, писатель
Чугунов Владимир, руководитель издательства «Родное пепелище» (г.Нижний Новгород)
Чупринин Сергей, литературный критик, литературовед и публицист, главный редактор журнала «Знамя»
Чурсина Людмила, народная артистка СССР. Лауреат Государственной премии РСФСР им. братьев Васильевых
Шавловский Константин, книжный магазин и издательство “Порядок слов” (г. Санкт-Петербург)
Шанцева Вера, генеральный директор “Дома книги” (г. Нижний Новгород)
Шапиро-Тулин Борис, писатель, драматург
Шарапова Наталья, маркетолог издательства “Бумкнига” (г. Санкт-Петербург)
Шаргунов Сергей, писатель, главный редактор журнала «Юность», заместитель
председателя Комитета по культуре Госдумы
Шатин Михаил, генеральный директор ИД «Неолит»
Шехтер Яков, писатель, главный редактор журнала “Артикль”
Шипов Леонид Викторович, владелец и гендиректор Издательства «Аспект Пресс»
Шишкин Олег, писатель, драматург, журналист и телеведущий
Шкурович Леонид, генеральный директор ИГ «Азбука-Аттикус»
Штейнман Алла, генеральный директор издательства «Фантом-пресс»
Штехина Елена, владелец и генеральный директор книготорговой сети «Магистр» (г. Ростов-на-Дону)
Шубина Елена, литературовед, редактор и издатель, руководитель «редакции Елены Шубиной» в издательстве «АСТ»
Шустрова Людмила, президент Международного союза книголюбов
Щелкунова Светлана, писатель, драматург, педагог
Щербаков Юрий, писатель
Щукин Михаил, писатель, главный редактор журнала «Сибирские огни»
Щурова Жанна, председатель Совета директоров АО «Крымкнига»
Эбаноидзе Игорь, член Союза Писателей Москвы, ИМЛИ РАН, директор издательства “Культурная революция”
Эдел Татьяна, писатель
Эрикссен Елена, издатель издательства “Навона”
Юдина Лариса, генеральный директор Дома книги «Медведково»
Юзефович Галина, литературный критик, преподаватель
Юзефович Леонид, писатель, сценарист и историк
Юркин Валентин, генеральный директор АО «Молодая гвардия»
Ютанов Николай, генеральный директор издательство “Терра Фантастика”
Якимова Илона, писатель
Яковлев Дмитрий, директор издательства “Бумкнига” (г. Санкт-Петербург)
Яна Цырлина, издательство “HylePress”
Яндавлетов Ильгам, директор ГУП РБ БИ «Китап» им. З.Биишевой (г. Уфа)
Янин Игорь, писатель, зам. Председателя Союза писателей России
Янушевич Михаил, директор издательства «Свиньин и сыновья» (г. Новосибирск)
Ясинская Марина, писатель, сценарист
Яхина Гузель, писатель

Некролог Х.В. Кэрролл Фурман | Powers Funeral Home

КАМДЕН — подполковник Кэрролл Фурман (армия США в отставке), полковник неорганизованного ополчения Южной Каролины и бригадир (почетный), житель Камдена, Южная Каролина, скончался во вторник, 30 августа 2011 г. его супруга Нола Харрингтон Фурман. У него остались дети, доктор Виндол Фурман (Донна) из Денвера, Колорадо, Дункан Фурман (Шарлотта Клауссен) из Денвера, Колорадо и Алекса Ф.Стюарт (Джим) из Ирмо, Южная Каролина; и трое внуков, Александр Рид Фурман (Джули), Мэри Кэтрин Стюарт и Грейс Кэрролл Стюарт. Родился в Беннеттсвилле, Южная Каролина, он был сыном покойного Рики Л. Фурмана и Нелл Кэрролл Фурман Миллер. Полковник Фурман был ветераном боевой пехоты Великой Отечественной войны. Награжден Знаками боевой пехоты, Бронзовой звездой и Пурпурным сердцем. Он служил в 82-й воздушно-десантной дивизии и 11-й воздушно-десантной дивизии. Он выпускник Цитадели и получил степень доктора юридических наук (JD) в Мичиганском университете в Анн-Арборе.Он окончил Кандидатскую школу в офицеры и с тех пор был введен в Зал славы этой школы. В результате его службы в Южной Каролине, Фурман был награжден Орденом Пальметто губернатором Кэрроллом Кэмпбеллом. Он был колоритным персонажем, членом Клуба исследователей и заядлым писателем, опубликовавшим 5 книг. После выхода в отставку из регулярной армии он занимался юридической практикой с покойным губернатором и послом Джоном К. Уэстом из Камдена и с бывшим членом Конгресса США Кеннетом Холландом.Он был старшим партнером Furman, Speedy and Stegner и ушел в отставку в качестве консультанта Джорджа У. Спиди, эсквайра. Посещение состоится в понедельник 5 сентября 2011 г. с 17:00. до 19:00 в похоронном бюро Powers, 832 Ridgeway Road, Lugoff, SC. Реквиемная месса состоится в церкви Доброго пастыря, 1612 Blanding Street, Колумбия, Южная Каролина, во вторник, 6 сентября 2011 года, в 11:00. Похороны пройдут в Мемориальном саду церкви. Вместо цветов можно установить памятники на улице Brookgreen Gardens, 1931 Brookgreen Gardens Drive, Murrells Inlet, SC 29576 или Walter M.Crowe Animal Shelter, 460 Fair Street, Camden, SC 29020.

Двое мужчин обвинены в мошенничестве с программой Medicare

Роли, Северная Каролина — 8 октября 2020 года федеральное большое жюри раскрыло обвинение, предъявившее обвинение Фурману Александру Форду, 51 год, из Роли в сговоре с целью мошенничества с программой Medicare путем представления ложных обвинений в услугах, которые никогда не оказывались, с целью получения средств. которые не были в долгу. 26 августа 2020 года 62-летний Джимми Гесс из Гринсборо признал себя виновным в сговоре с целью мошенничества с Medicare.

В соответствии с заказом Фурман Форд нанял Джимми Гесса в качестве консультанта для своего предприятия, IAM Healthcare (Интегрированный альянс для управляемого здравоохранения), PLLC, и для оказания психиатрических услуг пациентам предприятия, в основном с использованием модели телемедицины. Догадка была уполномоченным клиническим социальным работником, оказывающим психиатрические услуги.

Согласно обвинению, начиная примерно с декабря 2018 года и продолжаясь примерно до февраля 2020 года, в Восточном округе Северной Каролины и других местах Форд и Гесс вступили в сговор со своими сообщниками в заговоре с целью мошенничества с программой Medicare путем представления ложных обвинений в Medicare. за услуги по охране психического здоровья, которые никогда не предоставлялись получателям Medicare.В частности, Ford, Guess и их сообщники представили в Medicare обвинения на сумму почти 242 964,15 долларов США за услуги в области психического здоровья, якобы оказанные почти 73 получателям в период с октября 2018 года или примерно до февраля 2020 года, когда обвиняемые знали и верили получателям никогда не приобретал платные услуги.

В обвинении далее утверждалось, что в другой части заговора Форд и его сообщники собирали медицинские данные ничего не подозревающих получателей, продавая услуги телемедицины и электронные информационные услуги с многочисленными учреждениями, что часто приводило к торговле данными получателей Medicare.Более того, Форд, используя фонд IAM Healthcare Foundation, предоставил информацию о продуктах для продажи в рамках программы Medicare. Medicare перечислила IAM Healthcare почти 163 271,74 доллара США из-за поддельных заявлений ответчиков.

Объявление было сделано прокурором Восточного округа Северной Каролины Робертом Дж. Хигдоном-младшим. Дело расследовалось Управлением генерального инспектора Министерства здравоохранения и социальных служб США и Федеральным бюро расследований.

Обвинение по этим делам вело помощник прокурора США Тамика Г.Моисей и помощник прокурора Соединенных Штатов Итан А. Онтьес.

Если вы считаете, что вы или кто-либо из членов вашей семьи стали жертвой этого дела, позвоните в Управление Генерального инспектора Министерства здравоохранения и социальных служб США по телефону (305) 968-6960.

Это дело было частью крупнейшего в истории Министерства юстиции дела о мошенничестве в сфере здравоохранения и борьбе с наркотиками.

Обвинение — это всего лишь обвинение. Обвиняемые считаются невиновными до тех пор, пока их вина не будет доказана в суде.

Сговор с целью совершения мошенничества в сфере здравоохранения, нарушение Закона о борьбе с откатами или нарушение Закона о ложных исках является серьезным преступлением. Лица, совершающие эти преступления, нарушают закон и строго наказываются, если их признают виновными. После предъявления обвинения за правонарушения, связанные с мошенничеством в сфере здравоохранения, вы должны искать лучшего юридического представителя или помогать в защите и отстаивании своих прав. Наймите нашу высокопрофессиональную команду защитников и юристов по уголовным делам, если вам требуется лучшее юридическое представительство, помощь и совет, которые приведут к достижению положительных результатов по вашему делу.В Health Care Fraud Group мы состоят из высококвалифицированной команды юристов с многолетним опытом решения вопросов, связанных с мошенничеством в сфере здравоохранения, связанных с Федеральной программой здравоохранения; они хорошо осведомлены о гражданских и федеральных делах. Адвокаты защиты широко известны в Соединенных Штатах благодаря их отличной работе и профессионализму при рассмотрении дел и расследований о мошенничестве в сфере здравоохранения. Они хорошо оснащены предыдущими знаниями по всем аспектам защиты от мошенничества в сфере здравоохранения, а также по медицинским и юридическим вопросам.

Наши офисы всегда открыты, мы хорошо подготовлены и готовы немедленно приступить к вашей защите. Мы — самая популярная юридическая фирма, потому что мы постоянно обновляем нашу практику и знания, чтобы быстро решить вашу проблему без необходимости постоянных юридических консультаций. Мы предлагаем безопасную и быструю оценку вашей проблемы и оперативно собираем, собираем и собираем необходимые и ключевые сведения по вашему делу в рамках правительственных расследований. При приеме на работу мы поможем вам и вашей команде принять правильное и лучшее решение.Наша высокопрофессиональная команда юристов поможет и направит вас на протяжении всего вашего дела; вам следует избегать расследования случаев мошенничества в сфере здравоохранения, так как здесь есть много ключевых ошибок. Кроме того, мы предложим вам и вашей команде подробную юридическую помощь и защиту по вопросам и расследованиям, которые находятся в ведении, и даже в других учреждениях или фирмах, которые охватывают IRS и ФБР, а также расследования и вопросы, которые находятся в юрисдикции CMS, OIG, DHHS, DOJ и DEA. Мы продолжим расследование возможных случаев мошенничества в сфере здравоохранения и поможем защитить вас и вашу карьеру.Наши квалифицированные юристы из Группы по борьбе с мошенничеством в сфере здравоохранения хорошо осведомлены и четко понимают необходимость доказательства невиновности после предъявления обвинения в любом преступлении. Если вам потребуется юридическое представительство, совет или помощь, свяжитесь с нами по телефону 888-402-4054.

Запланируйте конфиденциальную первичную оценку соответствия с нашей группой федерального здравоохранения

Hokies проводят схватку на полной скорости против Furman

Я разделял любую из ваших возможных тревог в субботу, когда Hokies наткнулись на 14-0 в первом тайме против FCS Furman Paladins.На живой скорости опасения по поводу долгосрочной жизнеспособности Брендена Мотли в качестве квотербека казались приемлемыми, поскольку он не смог реализовать третьи и промежуточные возможности в проходной игре. В обороне Хоки изо всех сил пытались удержать Фурмана подальше от края, и попытка снова оказалась проблемой. В перерыве более чем незначительное меньшинство фанатов серьезно сомневались в том, что Hokies начали график ACC с победного рекорда.

Во втором тайме свет в нападении загорелся. Скот Лоффлер нашел ритм, используя больше возможностей и игровые коллы, ориентированные на игру, что, казалось, сделало Motley намного более комфортным.Его приемники обнаружили большие дыры во вторичной обмотке Фурмана, и за исключением одного свержения Исайи Форда по правой боковой линии Мотли был точен. С точки зрения защиты это все еще были американские горки. У d-line была игра с отскоком назад, отмеченная удивительной серией DT Woody Baron, где он нащупал мяч, взял подкат за поражение и закончил серию мешком. Вторичное покрытие было отличным. Брэндон Фасисон и Кендалл Фуллер разобрали по несколько передач. Несмотря на многочисленные примеры сильной игры, обороны Bud Фостер изо всех сил пытался сохранить усидчивости Фурман команду добраться до края, и счетчик действия снова подвергаются неспособность Tech полузащитники выжимать ловушки блоков.

Интересно, что после повторного просмотра игры я был гораздо более позитивен в отношении Hokies и их ближайшего будущего. Тренерский штаб, похоже, использовал эту игру скорее как схватку на полной скорости, чем как серьезно спланированный соперник. Структура паса Леффлера в первом тайме казалась гораздо более продуманной, чтобы помочь Мотли разобраться в сроках и ходе игры с отбрасыванием пасов, что устраивало Майкла Брюэра. В обороне Фостер использовал некоторые оборонительные порядки, которые я не могу припомнить, чтобы Хоки использовали в недавней истории.Некоторые из этих формаций (или ошибки в выравнивании, которые привели к появлению этих странных формаций), по-видимому, были ответственны за неспособность некоторых хоки удержать паладинов от атаки края. Они также могли быть отвлекающими маневрами — мировоззрением, которое Фостер хотел, чтобы будущие противники сняли на пленку и к которым готовились, но не собирается использовать.

Хорошее, плохое и необъяснимое в обороне

В матче-реванше Дня Труда против штата Огайо «Хоки» не выглядели так быстро, агрессивно или физически, как в первой встрече с Баккей.На этой неделе я надеялся увидеть доминирующее усилие. Табло показывало, что защита сделала свое дело, однако способность Фурмана увеличивать обороты, особенно в футболе, вызывала у меня нервное чувство в животе.

В игре от защиты были реальные плюсы. Линия защиты доминировала внутри и заставила квотербека Фурмана Риз Хэннон (которая прошла за школьный рекорд в 365 ярдов против хорошей команды прибрежной Каролины) в ужасный день. Зональное и личное общение Hokies было превосходным.Защита форсировала передачи, которые давали атакующим простор для маневра, когда они изо всех сил пытались найти свои ноги.

Второстепенный игрок на этой неделе сыграл гораздо больше за пределами кредитного плеча, даже из-за расклада прессы. Внешнее плечо позволяет охраннику наблюдать за квотербеком и прыгать по маршрутам. Рано, внешние рычаги наживили Хэннона на неудачный бросок, который открыл счет для Hokies.

Фурман выполняет тройной уклон от ступени до поля. Кендалл Фуллер делает блиц от границы вместе с Деоном Кларком из базового расклада сторонников.Брэндон Фасисон играет глубокую треть на флангах. Грег Строман использует внешнее плечо на ресивере. Свободная безопасность Чак Кларк использует внешнее влияние на среднего ресивера. Адонис Александр глубоко выровнен в центре поля как марсоход.

Учитывая расстояние Александра от приемника внутреннего слота, квотербек читает, что полузащитник микрофона Эндрю Мотуапуака будет сидеть внутри под внутренним уклоном. Александр быстро закрывается, и Мотуапуака следит за глазами квотербека, чтобы пройти под вторым углом.Квотербек попался на удочку Чака Кларка. Похоже, Кларк дает приемнику свободный выход внутри. Для квотербека свободный выпуск означает бросок мяча. Мотуапуака идет по маршруту и ​​ловит перехват для приземления. Однако, несмотря на столь хорошую игру Мотуапуаки, Кларк полностью обыграл принимающего в перерыве. Если Мотуапуака не перехватит это, есть большая вероятность, что Кларк сможет.

Ровер Адонис Александр — имя, на которое стоит обратить внимание. Десмонд Фрай находился на поле для начала схватки, однако Александр получил большую часть работы по пасам и, безусловно, был заметен.Александр перехватил отклоненный пас для своего первого перехвата в роли Хоки, и сомнительный звонок свел на нет первый вынужденный и восстановленный рывок Александра. Я был особенно впечатлен освещением в прессе Александра внутреннего приемника на границе.

Александр в освещении прессы выровнял тупик Фурмана в верхней части экрана.

Александр невероятно физичен с тайт-эндом и не дает ему получить какой-либо быстрый свободный выход внутрь.К тому времени, как тайт-энд преодолел пяти ярдовую зону контакта, квотербек принял неблагоразумное решение бросить вызов Кендаллу Фуллеру на границе. Фуллер защищает пас, и в конце игры вы можете видеть, как Чак Кларк приближается, чтобы поддержать внешнее влияние Фуллера с его глубокой помощью изнутри. Я мог бы выделить несколько пьес, в которых Александр блокирует внутренние приемники Фурмана. У Александра есть дальность действия и способность охвата людей, которых я не видел в марсоходе некоторое время.Наблюдая за его техникой, я видел вспышки Джимми Уильямса. Будущее Александра может в конечном итоге оказаться на грани угла.

Передняя семерка «Хоки» оказывала давление на Хэннона и контролировала внутреннюю беговую игру на протяжении большей части конкурса. Furman был наиболее успешным вариантом перемещения мяча с опцией скорости бега вместе с контртреем. Успех скоростной опции озадачил меня. Как я уже много раз писал ранее, каждый защитный призыв включает в себя назначенного ребра и переулка для каждой стороны защиты, в сочетании с призывом разлива силы.Если назначенный крайний игрок и игрок переулка правильно выполнят призыв, разблокированный защитник должен оказаться в космосе наедине с блокирующим бегом.

Фостер использовал странную оборонительную схему против определенного строя Фурмана, что дало Фурману численное преимущество, возвращающееся на поле боя. Фурман выстроился с двумя узкими концами к граничной стороне, бегущим назад смещенным к граничной стороне рядом с квотербеком и двумя приемниками к полю.

Фостер ответил тем, что попросил Кендалла Фуллера и Брэндона Фасисона прикрыть близнецов мужчиной, одновременно управляя разновидностью Медведя, которую я не привык видеть.В этой версии покровитель выровнен как крайний игрок со стороной границы (покровитель играл на поле против штата Огайо). Кнут заправляют на линию схватки внутри сильного бокового атакующего снаряда. Фрай в марсоходе и выстраивается сразу за Кларк. Даже свободная безопасность Чака Кларка находится на границе поля. Остались только Найджел Уильямс (d-подкат с тремя техниками), Мотуапуака (полузащитник с микрофоном) и защитник Винни Михота на широкой стороне поля. Это означает, что у Фурмана шесть защитников на сильной стороне и только три защитника на стороне поля.Фурман атакует их с опцией скорости.

Винни Михота разблокирован при выборе скорости. Теперь у Фурмана есть три блокирующих: Мотуапуака и Уильямс. Если вы примените концепцию «сила / разлив», Михота расширит поле боя, однако на его стороне поля нет игрока, который мог бы взять подачу. Мотуапуака втягивается в линию схватки, что дает возможность правильному атакующему подкату заблокировать его. Мотуапуака должен знать зов. если у Михоты есть квотербек на разливном вызове, Мотуапуака должен уступить и выйти на линию, чтобы поддержать поле.Кларк также использует неудачный ракурс. Вместо того, чтобы бежать прямо к боковой линии, он наклоняется к линии схватки. В конце концов, он обошел того же блокировщика, который зарезал Мотуапуаку. Отсутствие поддержки на краю дает спине широко открытое пространство для бега, пока Кларк не выздоровеет и Фасисон не сбросит блок, чтобы осуществить подкат.

Я подумал, что, возможно, произошла ошибка выравнивания, однако в следующий раз, когда Фурман вышел в таком построении, Тех использовал то же выравнивание. И снова Фурман применил вариант скорости в сторону поля, и снова у Hokies не было игрока, который мог бы защищать игру.

На этот раз Кен Эканем медленно сыграл на поле, а затем попытался вырваться наружу, чтобы добраться до подающего. Мотуапуака снова сделал шаг вперед и столкнулся с ним, прежде чем сесть на лошадь у боковой линии. Это более короткий выигрыш, потому что Кларк бежит ровно по линии, чтобы перехватить спину после примерно пяти ярдового выигрыша. Кларк играет намного лучше, однако возникает вопрос — Кларк настроен неправильно, или Фостер просто показывал странный защитный взгляд, против которого будущие противники будут вынуждены строить план игры, даже если это не повлияет на его планы? Я сомневаюсь, что Кларк был бы неправильно настроен против одного и того же построения дважды подряд.

Меня больше всего беспокоит защита полузащитников. На прошлой неделе Мотуапуака боролся в космосе. Его игра улучшилась на этой неделе, особенно в перерывах между отборками, однако то, что Мотуапуака проигрывает по опционам, вызвало у меня сильное беспокойство, когда я подумал о надвигающемся матче с Технологическим институтом Джорджии.

У Деона Кларка и Ронни Вандика были некоторые незабываемые моменты. Вандайк играл меньше против Фурмана, чем против штата Огайо, поскольку Фостер использовал больше четырех защитных фронтов и пятак.Когда Вандайк был в игре, он провалил некоторые задания по силе / разливу, которые позволили Фурману оказаться на грани.

В этой пьесе Фурман проводит подбрасывание. Я считаю, что у Вандика есть призыв к силе, то есть он должен сдержать бегство и заставить его вернуться внутрь.

Снасть тянет, и ему удается выбраться из Вандика и запечатать его внутри. Я думаю, что это вызов силы, потому что свободная безопасность Чак Кларк — игрок переулка, и его первый шаг, когда он видит поле, — это внутрь, а не на боковую линию.Если Вандайк действительно получил вызов силы, он повернул бы бегущего обратно внутрь, и Кларк побежал бы прямо под гору (как показывает его первый шаг), чтобы заполнить переулок. Кларк останавливается, когда видит, что Вандайк заперт внутри, а затем пытается восстановиться, бегом к границе. Если я прав, это хрестоматийный пример того, как крайний защитник должен правильно выполнить вызов силы / разлива, иначе он выведет игрока переулка из позиции.

Если я ошибаюсь и Вандайк получает дополнительный вызов, то Кларк совершает ошибку, выходя прямо на поле.Это возможно (не находясь в кинозале, в этом сложно быть уверенным), однако я думаю, что это маловероятно, потому что Вандайк сначала берет на себя тягу внутренним плечом, чтобы сохранить внешнее воздействие. Это означает, что он пытается форсировать игру, однако, когда захват набирает обороты, Вандайк совершает ошибку, прыгая внутрь, чтобы попытаться выйти из блока. Большой плюс в этой игре — Мотуапуака. Он скребет и держится за блоки и отлично справляется в космосе.

У Деона Кларка были моменты, когда он изо всех сил пытался избавиться от блока линейного игрока.Самой успешной игрой Фурмана во втором тайме была стандартная контратака. Из расстановки I, отбор задней стороны Фурмана тянется к игровой стороне и выбивает первую показанную майку противоположного цвета. Защитник имитирует розыгрыш изоляции / спринта, ныряя в пространство, оставленное тяговым захватом, чтобы отрезать преследование с тыльной стороны. Отбегающий делает шаги в том же направлении, что и защитник, затем делает ответный шаг и следует за отбором, где лунка обычно открывает выход вне игры на стороне игры.Похожая концепция была основным элементом нашего нападения на Emory & Henry, где я знал ее как «56 Draw».

Лютер Мэдди взрывает середину, сбивая подкат с курса. Кларк остается одна, один на один с Фурманом, бегущим обратно в нору. Спина выскакивает наружу, и Кларк даже не берет его за руку. Николас правильно использовал силы, и Мэдди взорвала все внутри. Защита выполнена идеально, чтобы оставить Кларк наедине со спиной. Он должен сыграть эту игру.Хуже для хоки то, что в этой пьесе Фурман использовал некоторые вырезанные блоки с разрушительной эффективностью. Мотуапуака уклоняется от разрезанного блока с правой стороны и получает порез с левой стороны. Он вышел из игры и не вернулся. Кен Эканем также получил порезы в пьесе и тоже неловко попал в Мэдди. Согласно первоначальным сообщениям, Мотуапуака и Эканем серьезно не пострадали. Слава Богу.

На другой контратаке Кларк вылетел из-под подката. Ему приходится играть с более тяжелым плечом, чтобы воткнуть снасть в отверстие, а не бегать вокруг блока и расширять отверстие.

На следующей неделе Purdue представляет более жесткое испытание для защиты Hokies. Purdue использует встречные действия, требующие от игроков правильного выполнения своих обязанностей, не теряя своей агрессивности. Purdue QB Остин Эпплби — это угроза для бега, он любит бросаться и убегать внутри зоны. Его ноги вынуждают крайних игроков на задней стороне зоны считывать, чтобы оставаться честными и учитывать квотербека. Хоки будут использовать долгую неделю, чтобы внести какие-либо исправления в ошибки выравнивания, и у меня есть ощущение, что борьба с ловушками и блокирование ловушек будет основным моментом во время индивидуальной работы и в зале для встреч полузащитников.

Создание пестрого комфорта: перевернутый угол и структура игрового действия

Я собираюсь немного выйти из зоны комфорта на этой неделе. Обычно первое, что я проверяю во время воскресных тренировок, — это игра в атакующей линии. На этой неделе я посмотрел четыре серии нападения и заметил только одну существенную ошибку группы линии нападения. Пятерка проигравших была агрессивна, доминировала над небольшим фронтом Фурмана и оставалась на своих площадках с огромной работой ног. Это группа, которая намного лучше справляется с использованием блокирующих и поддерживает толчок ногами, чем недавние версии наступательной линии Virginia Tech.Из недостатков, иногда линейному монтеру нападения не удавалось попасть в поле против защитника на втором уровне, что время от времени случается. В одной игре я был разочарован, увидев, что Йош Ниджман срезал блок сразу после щелчка на внешней зоне. В матче против штата Огайо он сделал более крупный и быстрый защитный подкат, а затем перерезал его, когда защитный подкат соскользнул с блока. Это легко исправить. План игры был относительно простым, с очень небольшим количеством блокировок, и стартовая группа выступила хорошо.Вторая группа открыла огромные дыры для Травона Макмиллиана, Шай Маккензи, Дуэйна Лоусона и Криса Дёркина.

Сюжет этой игры — Бренден Мотли, привыкший к тому, чтобы стать QB1. Леффлер рано бросил его в огонь. Tech открыл игру, используя ту же трехступенчатую концепцию пассажа треугольником, которую преуспел Майкл Брюэр. Во время первой наступательной игры Tech в футбольном матче Hokies использовали концепцию разбивающего маршрута (быстрое завивание Ходжеса, разработанное для рисования угла и угловой маршрут у Форда) в сторону поля, с двойными маршрутами до границы.

Угол остается приклеенным к Ходжесу, поэтому после небольшой подделки плеча, чтобы заморозить безопасность, Мотли переходит к своему второму прогрессу в Форде. Форд вырывается наружу из-за глубокой безопасности. Вот здесь я вижу неуверенность Мотли. Форд открыт, и мяч должен быть достигнут, когда Форд сделает свой первый или второй шаг наружу. Вместо этого Мотли похлопывает по мячу (можно предположить, потому что он беспокоится о безопасности). В этот момент футбольный мяч должен вырваться из руки Мотли.

Вместо этого Мотли не начинает бросать, пока Форд не сделает три шага наружу. На этом этапе безопасность знает, что Ford стремится к повороту, и система безопасности закрывается соответственно. После того, как Форд покидает изображение (шаг 6), Мотли выпускает мяч. Слишком поздно. У безопасности есть достаточно времени, чтобы закрыть и отклонить проход. Скорее всего, это простой перехват против хорошей безопасности. Если Мотли не уверен, что приемник открыт, ему следует попытаться бежать или двигаться по своим прогрессиям.Пока вы смотрите ролик, Кэмерон Филлипс (прогресс 4) ломается на пересечении маршрута перед предохранителем. Мотли должен либо посвятить себя Форду, когда он вырывается наружу, либо перейти к следующему этапу развития. Мотли здесь примерно на два счета.

Furman также заслуживает похвалы. Против стандартных концепций про-паса, используемых Лёффлером, Paladins хорошо справились.

Несмотря на некоторую начальную борьбу с наступлением, Мотли выглядел гораздо более комфортно, продавая фальшивые опционы на чтение, чем против штата Огайо.Мотли играл по системе Wing-T в Christiansburg HS, где прятание мяча в сетке является критическим фактором, сбивающим с толку защиту. В большинстве игр и схваток Мотли наиболее эффективно использовал эти подделки мяча, а затем уходил туда, где нет защиты. Против штата Огайо сетчатые подделки Motley были некачественными. Его защитники квотербека выглядели так, как будто они все время были обычными квотербеками (что облегчало их защиту), а второстепенный игрок не укусил в плей-экшн из этих прочитанных игр.Мотли должен использовать этот важный навык, чтобы максимизировать свою эффективность в качестве стартера.

Мотли значительно улучшил свою игру с мячом против Фурмана. Вот прекрасный пример. Hokies проводят простое чтение вне зоны с Мотли и Дж. К. Коулманом. Защитный конец Фурмана разблокирован. Мотли забивает мяч в живот Коулману и читает защитный конец. Если конец рушится, Мотли удерживается и бежит наружу. Если конец остается широким, мяч получает Коулман.

Ключ скрывает футбольный мяч, поэтому конец думает, что он у спины.Motley прекрасно это продает. Конец сильно врезается внутрь после Коулмана, и Мотли убегает в поисках хорошей выгоды.

По большей части Хоки управляли мячом эффективно. Однако в некоторых редких случаях, когда они были вынуждены получить небольшую выгоду, я обнаружил, что беглый бэк и о-лайн мало повинны. Игровая структура, особенно необычно разработанная пакетная игра, позволяла незаблокированным защитникам находиться в штрафной, что не могло быть объяснено линией нападения.

Вот пример считывания внутренней зоны с широким экраном приемника с правой стороны.

Коулман выстраивается слева от Motley, а экран приемника — справа. Когда Мотли создает точку сетки с Коулманом, он смотрит влево и не видит приемника на экране. Никелевый защитник, отвечающий за экран, быстро понимает, что экран не представляет угрозы, и атакует пикированием. Линия атаки открывает огромную дыру, однако прямо в ней есть незаблокированный никель, чтобы схватить Коулмана. Между тем приемник стоит справа, ему нечего делать.Я не уверен, что это ошибка выравнивания с Motley, Coleman или вообще другая проблема.

По мере прохождения игры Лёффлер начал включать больше игровых действий и вертикальных маршрутов в прохождение игры. Motley было намного удобнее сбрасывать с бега. Считывание зон вне зоны плей-экшн и перевернутое действие развертки с разворотом создавали большую игру после большой игры. Эти большие фрагменты имеют решающее значение, когда нападение начинает испытывать трудности с поддержанием движений из-за отсутствия способности реализовывать третьи сдачи в игре с промежуточным пасом.

Одна игра, в частности, заставила Motley двигаться в правильном направлении. «Хоки» продемонстрировали стремительный размах и использовали Райана Маллека, чтобы заблокировать защитный конец задней стороны. Блокировка удара критична, потому что она позволяла линии нападения Техника блокировать игровую сторону зоны и запускать клавиши запуска зоны защиты, при этом учитывая все, что находится за пределами линии.

Ходжес находит рычаги защиты и решительно выходит из подделки. Это легкий бросок и улов.Кроме того, Hokies продемонстрировали наклонную / пост-угрозу, которая почти полностью отсутствовала, когда Майкл Брюэр руководил атакой.

В этой пьесе Hokies показывают струю и тянут Паркер Остерло, чтобы продать мощность / перевернутый поворот.

На этот раз пост запускает Клайн. Снаружи Филлипс читает глубокую обложку 3 и устраивается под углом. Мотли читает ту же защиту и решительно бьет Филлипса. Мотли совсем не похож на взбесившегося квотербека из вечера понедельника.

Многие спрашивали меня, что я думаю о выступлении Дуэйна Лоусона. Я думаю, вы можете увидеть положительную сторону в истинном первокурснике, вызывающем сигнал. Использование Лоффлером Лоусона в качестве QB Wild Turkey казалось немного ошибочным, поскольку стало довольно очевидно, что Лоусон собирался запускать счетчик квотербека каждый раз, когда он менялся. Если Лоусон будет вторым после Мотли, пока не вернется Брюэр, Я думаю, что Лоффлер должен дать ему более разнообразный набор атак, чтобы Лоусон был эффективным.Если он не поймет, по крайней мере, столько обид, как Мотли в прошлом сезоне, сжигание красной рубашки Лоусона, возможно, было неправильным курсом действий.

Лоусон осторожно подходил к этим ранним попыткам. Когда Дуркин и Лоусон поменялись местами в последней серии приземлений, Дуркин был гораздо более напористым, управляя футболом, включая одну хорошую игру, когда он получил плохой удар и все же создал точку сетки с бегущим назад, которая обманула защитников.

В серии перед последним тачдауном Лоусон получил возможность больше работать с обычной атакующей стратегией.После того, как команда заняла позицию филд-гола, Лоусон сделал три броска подряд, в которых он сделал правильное считывание (включая очень хорошее прочтение на глубоком маршруте при третьем падении). Однако все три броска попали в газон перед принимающей стороной. Позже Лоусон завершил прекрасный маршрут до Кевина Асанте, который показал силу его рук. Однако для того, чтобы Лоусон стал серьезным соперником Мотли, он должен быть более точным в игре с отбрасыванием пасов. Мне бы хотелось, чтобы Леффлер дал Дюркину шанс вывести мяч за пределы игрового поля, особенно с учетом того, насколько он эффективен в беговой игре.Я предполагаю, что нам придется подождать несколько недель, чтобы увидеть, достаточно ли улучшились прогресс и точность Дюркина с весны, чтобы он смог сделать эту гонку на трех лошадях за позицию квотербека.

Purdue будет намного агрессивнее против раундов с опцией чтения, чем Фурман, поэтому игровые действия дадут плеймейкерам Hokies возможность уйти за защитой. Мотли продемонстрировал самообладание, поучившись против Фурмана в тех ситуациях. В субботу против Boilermakers его попросят принимать более быстрые решения и побеждать в более жестком освещении, особенно наверху.

Writer’s Web: Thesis Statement Exercise

Джо Эссид, Центр письма Университета Ричмонда
Дэвид Райт, факультет английского языка Университета Фурмана
Афина Хенсель, консультант по написанию UR

Эта страница дает писателям, преподавателям и преподавателям возможность изучить причины недостатков в нескольких предполагаемых тезисах. Страница также позволяет авторам предлагать исправленные версии для нескольких других утверждений, а затем сравнивать ответы с рассуждениями авторов и предлагаемыми изменениями.


Часть I: Возможные примеры положений диссертации
Выберите лучшую редакцию для каждого тезиса

1) «Ворон» — мрачное и мрачное стихотворение, которое оставляет у публики чувство подавленности из-за последней строфы. По преуспевает в создании этого эффекта в «Вороне» за счет повторения и дополняет его, противопоставляя религиозные христианские и греческие мифологические ссылки. [Оригинал]

1а) Е.А. По использует повторение и контрастный религиозный символизм, чтобы создать мрачное и мрачное ощущение «Ворона.»[Редакция № 1]

1b) Используя гудящую аллитерацию и ассонанс, По создает мрачное и угрюмое чувство в «Вороне»; По усиливает это чувство, используя христианскую и греческую религиозную символику. [Версия №2]

1c) E.A. «Ворон» По передает мрачные, угрюмые и угнетающие чувства из-за повторения звуков и контрастирующих христианских и греческих символов смерти и загробной жизни. [Редакция № 3]

Показать ответ? 1B — это правильная редакция этого тезиса.Это связано с тем, что редакция включает в себя как утверждение, так и пункт о доказательствах и использует более точный язык для описания утверждения, чем любой другой вариант.

2) Александр Гамильтон апеллирует к логике американцев, читающих этот текст. [Оригинал]

2a) Александр Гамильтон обращается к логике своей аудитории, полагаясь на хорошо подобранную дикцию и синтаксис. [Редакция № 1]

2b) Используя хорошо подобранную дикцию и синтаксис, Александр Гамильтон апеллирует к логике своей аудитории.[Версия №2]

2c) В «Федералисте №1» Александр Гамильтон обращается к чувству логики своей аудитории, используя мощную дикцию и ясный синтаксис. [Редакция № 3]

Показать ответ? Правильная ревизия — 2С. В нем указывается документ, на который он ссылается, при этом используется наиболее точный язык, такой как , мощный, вместо , хорошо выбранный, , и , четкий синтаксис, , а не , хорошо выбранный синтаксис, .

3) Описывая в этом стихотворении свои чувства к мужу, Энн Брэдстрит использует множество символов, чтобы донести до читателя свою точку зрения о любви к мужу.[Оригинал]

3a) В «Моему дорогому и любящему мужу» Энн Брэдстрит использует несколько символов, включая «золото» и «реки», чтобы передать свои чувства любви. [Редакция № 1]

3b) Энн Брэдстрит вызывает свои чувства любви в «Моему дорогому и любящему мужу» из-за ее эффективного использования символов, включая «золото» и «реки». [Версия №2]

3c) В стихотворении «Дорогому и любящему мужу» Энн Брэдстрит достигает своей главной цели — выражать свою любовь к мужу, эффективно используя символы «золота» и «рек».»[Редакция № 3]

Показать ответ? Редакция 3c предлагает наиболее конкретную нотацию с обозначением ее основной цели и устанавливает ожидания относительно того, как писатель будет исследовать эффективный способ , в котором Брэдстрит использует два символа.


Часть II: Выявление проблем в тезисах

4) Что не так в этом тезисе? Как вы можете изменить его, чтобы сделать его более эффективным?

«В этом эссе я попытаюсь доказать, что такие препараты, как прозак и паксил, не нужны и, вероятно, опасны.»

Показать ответ? Запись «в этом эссе я докажу x» не выражает того, как и почему вы приводите свои аргументы, поэтому по возможности следует избегать этого. Лучшая форма этого тезиса будет относиться к основной аргументации утверждения, позволяя читателю предсказать, как будет разворачиваться статья. Например, «Из-за неубедительных доказательств полезности таких препаратов, как прозак или паксил, для лечения депрессии, их широкое использование следует более тщательно изучить» было бы более конкретным тезисом, который лучше описывает аргумент статьи.


5) Что не так в этом тезисе? Как вы можете изменить его, чтобы сделать его более эффективным?

«В своем романе The Long Walk, кажется, что Стивен Кинг пытается сделать заявление о пороках невмешательства капитализма, и, на мой взгляд, персонажи и обстановка хорошо это отражают».

Показать ответ? У этого тезиса две основные проблемы: отсутствие конкретных доказательств и слишком сильное хеджирование. Автор должен сослаться на определенные аспекты книги, которые предполагают такую ​​интерпретацию, чтобы сделать более сильное и приемлемое утверждение.Кроме того, использование слов «кажется» и «на мой взгляд» ослабляет утверждение, показывая, что автор может не верить своим собственным словам по этому поводу. Лучшим тезисом может быть: «Книга Стивена Кинга « Длинная прогулка »иллюстрирует зло капитализма невмешательства в жизнь посредством описания конкуренции главных героев между собой, отчуждения друг от друга и эксплуатации коммерческими СМИ».


6) Что не так в этом тезисе? Как вы могли это исправить?

« Великий Гэтсби является бесспорно лучшим написанным романом за последние 100 лет, оставив миллионы читателей или с обновленным или разочарованным видом«американской мечты.”

Показать ответ? В то время как The Great Gatsby тематически ссылается на «американскую мечту», это «безумный» тезис, который слишком громко заявляет, чтобы его можно было эффективно поддержать в одном эссе или даже в одной книге. Автор должен указать, в каком контексте он или она оценивает The Great Gatsby u> (американские романы? Романы 20-го века по всему миру? Западные романы 20-го века?), И сослаться на основную аргументацию этого утверждения (действительно ли это сила тематических элементов? Описательная проза? Остроумный диалог?).Другими словами, автор не установил, КАК (контекст) и ПОЧЕМУ (аргументация) тезиса. Лучшая версия этого тезиса могла бы гласить: « Великий Гэтсби широко считается одним из лучших американских романов 20-го века из-за его богатой символики: успех, знание, коррупция и отчуждение — лишь некоторые из тем, исследованных в романе Фицджеральда , но вместе они образуют содержательный комментарий к воплощению американской мечты ».


7) Что не так в этом тезисе? Как бы вы его исправили?

«Стоимость высшего образования резко растет.”

Показать ответ? Это утверждение не может выступать в качестве тезиса, поскольку он не отвечает на вопрос или обоснованную жалобу. Нельзя оспаривать тот факт, что высшее образование в целом дорожает, но читатель спросит: «Ну и что?» Это заявление может служить доказательством в поддержку регулирующей претензии, но регулирующая претензия должна затрагивать более широкий вопрос, который требует нескольких доказательств для ее подтверждения. Более экспансивный тезис Мощь что-то вроде: «В то время как высшее образование призвано стать воротами для любого гражданина, чтобы добиться успеха благодаря упорному труду, повышение стоимости обучения в колледже вместе с более сложными процессами кредита приложений сделали посещать колледж все больше и больше социально-экономическая классовая деятельность.”


Часть III: Практика проверки диссертаций

8) Пересмотрите этот тезис, чтобы сделать язык более точным.

«Эти два фильма разные. Один фокусируется на двух женщинах, которые являются близкими друзьями, а другой фокусируется на двух друзьях-мужчинах, которые на самом деле просто приятели».

Показать ответ? Эти два фильма сильно различаются, потому что один фокусируется на близкой дружбе между двумя женщинами, а другой — на более непринужденной дружбе между двумя мужчинами.


9) Исправьте это тезисное заявление, чтобы сделать его более конкретным:

“В Странная история доктораДжекил и мистер Хайд , Роберт Льюис Стивенсон символизирует английское общество высшего и низшего классов ».

Показать ответ? В Странная история доктора Джекила и мистера Хайда Роберт Льюис Стивенсон символизирует неравенство между высшим и низшим классами общества через противоположные физические и психологические характеристики доктора Джекила и мистера Хайда.


10) Всегда ли нужно совершенствовать диссертацию перед тем, как писать остальную часть статьи?

Показать ответ? Не обязательно; Фактически, вы должны провести изрядное количество исследований и, возможно, выполнить некоторые аналитические работы, прежде чем пытаться уточнить свою диссертацию.Поскольку тезис также выступает в качестве основного утверждения для вашей статьи, отображая основные моменты вашего аргумента, вам нужно иметь полное представление о том, чем будет весь ваш аргумент, прежде чем сводить его в тезисное утверждение. Кроме того, попытка создать тезис просто на основе вопроса или предубеждений по теме может соблазнить вас упустить из виду любые доказательства, опровергающие этот тезис, в процессе написания. Пошаговые инструкции о том, как сформировать тезис после написания основной части статьи, см. В разделе «Изложение тезиса: где закончить, а не начинать.”

технический автор, редактор, обозреватель, обозреватель, исследователь

Организаторы:

А | B | C | D | E | F | G | H | Я | J | K | L | M
N | O | P | Q | R | S | Т | U | V | W | X | Y | Z


  1. Анил К.Джайн (редактор), Рууд Болле (редактор) и Шарат Панканти. Биометрия: идентификация личности в сетевом обществе (Международная серия инженерных и компьютерных наук (в твердом переплете). Спрингер, [Независимый обзор, Amazon: 15 января 2006 г .; Barnes & Noble: 15 января 2006 г.]
    Доступно по:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    Биометрия: идентификация личности в сетевом обществе

  2. Майкл Джанг. Linux, раздражает гиков [ИЛЛЮСТРАЦИЯ] (Мягкая обложка) O’Reilly Media, Inc., [Независимый обозреватель: Amazon: 18 февраля 2007 г .; Barnes & Noble: 18 февраля 2007 г.]
    Доступно по:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    Linux, раздражающий гиков [ИЛЛЮСТРАЦИЯ]

  3. Axel Jantsch. Моделирование встроенных систем и SoC: параллелизм и время в моделях вычислений. Издательство Морган Кауфманн, 30 июня 2003 г.
    Доступно по адресу:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    Моделирование встроенных систем и SoC: параллелизм и время в моделях вычислений

  4. Джеймс Джефферс (Автор), Джеймс Рейндерс (Автор). Высокопроизводительное программирование сопроцессора Intel Xeon Phi [Мягкая обложка], Морган Кауфманн, [Независимый обзор, Amazon: 1 августа 2013 г .; Barnes & Noble: 1 августа 2013 г.]
    Доступно по адресу:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    Высокопроизводительное программирование сопроцессора Intel Xeon Phi

  5. Билл Джелен (Автор). Подробное описание Excel 2016 (включая программу обновления содержимого) [Мягкая обложка], Que Publishing, [Независимый обзор, Amazon: 3 декабря 2015 г .; Barnes & Noble: 3 декабря 2015 г.]
    Доступно по адресу:
    amazon.com:
    Подробно об Excel 2016
    Barnes & Noble:
    Excel 2016 в подробностях

  6. Билл Джелен (Автор), Майк Александр (Автор). Обработка данных сводной таблицы Excel 2016 (включает программу обновления содержимого) (библиотека MrExcel) [Мягкая обложка], Que Publishing, [Независимый обзор, Amazon: 2 декабря 2015 г .; Barnes & Noble: 2 декабря 2015 г.]
    Доступно по адресу:
    amazon.com:
    Обработка данных сводной таблицы Excel 2016
    Barnes & Noble:
    Обработка данных сводной таблицы Excel 2016

  7. Билл Джелен (Автор), Трейси Сирстад (Автор). Excel 2016 VBA и макросы (включая программу обновления содержимого) (библиотека MrExcel) [Мягкая обложка], Que Publishing, [Независимый обзор, Amazon: 2 декабря 2015 г .; Barnes & Noble: 2 декабря 2015 г.]
    Доступно по адресу:
    amazon.com:
    Excel 2016 VBA и макросы
    Barnes & Noble:
    Excel 2016 VBA и макросы

  8. Аллан Джонсон (Автор). За 31 день до экзамена по маршрутизации и коммутации CCNA: Ежедневное обзорное руководство для сертификационного экзамена ICND2 (200-101) (3-е издание) [Мягкая обложка] .Cisco Press, 3-е издание [Независимый обзор: Amazon: 25 июля 2014 г .; Barnes & Noble: 25 июля 2014 г.]
    Доступно по:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    За 31 день до экзамена по маршрутизации и коммутации CCNA: Ежедневное руководство для сертификационного экзамена ICND2 (200-101) (3-е издание) [Мягкая обложка]

  9. Эрик Э. Джонсон (автор), Эрик Коски (автор), Уильям Н.Фурман (Автор), Марк Йоргенсон (Автор), Джон Ньето (Автор). Третье поколение и широкополосная ВЧ радиосвязь (мобильная связь) [Твердый переплет] Artech House [Независимый обзор: Amazon: 9 апреля 2013 г .; Barnes & Noble: 9 апреля 2013 г.]
    Доступно по:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    Третье поколение и широкополосная ВЧ радиосвязь (мобильная связь)

  10. Говард Джонсон и Говард У. Высокоскоростное распространение сигнала. Pearson Education, 26 марта 2003 г.
    Доступно по:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    Высокоскоростное распространение сигнала

  11. Марк Джонсон. Фотодетектирование и измерение: проведение эффективных оптических измерений по приемлемой цене. McGraw-Hill Companies, 30 сентября 2003 г.
    Доступно по:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    Фотодетектирование и измерения: проведение эффективных оптических измерений по приемлемой цене

  12. Алан Джонстон. SIP: Общие сведения о протоколе инициации сеанса, второе издание. Издательство Artech House, 20 марта 2004 г.
    Доступно по:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    SIP: Общие сведения о протоколе инициации сеанса, второе издание

  13. Крейг Джеймс Джонстон (Автор). Мои Apple Watch, 2-е издание [Мягкая обложка] , Que Publishing, [Независимый обзор, Amazon: 7 февраля 2016 г .; Barnes & Noble: 7 февраля 2016 г.]
    Доступно по:
    amazon.com:
    Мои Apple Watch, 2-е издание
    Barnes & Noble:
    Мои Apple Watch, 2-е издание

  14. Уильям Томас присоединяется (автор), Уильям Деверо Палмер (автор), Дженнифер Трумэн Бернхард (автор). Цепи линий передачи СВЧ (Библиотека СВЧ Artech House) [Твердая обложка] , Artech House, [Независимый обозреватель: Amazon: 5 июля 2013 г .; Barnes & Noble: 5 июля 2013 г.]
    Доступно по адресу:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    Цепи линии передачи микроволн (микроволновая библиотека Artech House)

  15. Роберт Джонс. Интернет-криминалистика (мягкая обложка) O’Reilly Media, Inc., [Независимый обозреватель: Amazon: 19 марта 2006 г .; Barnes & Noble: 19 марта 2006 г.]
    Доступно по:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    Internet Forensics

  16. Винод Джозеф (Автор), Шринивас Мулугу (Автор). Развертывание приложений с поддержкой многоадресной рассылки следующего поколения: многоадресная рассылка с коммутацией по меткам для сетей MPLS VPN, VPLS и оптовых сетей Ethernet [Мягкая обложка] Морган Кауфманн, [Независимый обозреватель: Amazon: 6 сентября 2011 г .; Barnes & Noble: 6 сентября 2011 г.]
    Доступно по:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    Развертывание приложений с многоадресной рассылкой нового поколения: многоадресная рассылка с коммутацией по меткам для сетей MPLS VPN, VPLS и оптовых сетей Ethernet

  17. Венката Джосюла (Автор), Малкольм Орр (Автор), Грег Пейдж (Автор). Cloud Computing: Automating the Virtualized Data Center (Networking Technology) [Мягкая обложка] Cisco Press, [Независимый обзор: Amazon: 14 января 2012 г .; Barnes & Noble: 14 января 2012 г.]
    Доступно по:
    amazon.com:
    Barnes & Noble:
    Облачные вычисления: автоматизация виртуализированного центра обработки данных (сетевые технологии)


Организаторы:

А | B | C | D | E | F | G | H | Я | J | K | L | M
N | O | P | Q | R | S | Т | U | V | W | X | Y | Z

Вернуться к началу

Итак, история продолжается | Елена Фурман

Леди Макбет из Мценска: Избранные рассказы Николая Лескова , переведенные Дональдом Рэйфилдом, Робертом Чендлером и Уильямом Эджертоном.NYRB Classics, 448 стр.

Как говорил мой профессор в аспирантуре, в русской литературе есть нечто большее, чем Толстоевский, — остроумие, вызванное разочарованием в том, что американские читатели знакомы всего с двумя писателями за счет огромного и разнообразного корпуса произведений. Вы можете добавить Чехова, Тургенева, Пушкина и еще несколько имен двадцатого века в список русских писателей, читаемых англоговорящими. В значительной степени такая нехватка не вызывает удивления: доступность переводов на английский язык зависит от сочетания финансовых факторов и предпочтений издателей, которые больше склоняются к известным организациям.Сфера англоязычных переводов представляет собой своего рода канон.

В двадцать первом веке, когда представления о каноническом формировании значительно расширились, перевод русских произведений в США начал отражать этот сдвиг. Как сообщает Русская библиотека при Columbia University Press на своем веб-сайте, она публикует «произведения, ранее недоступные на английском языке, и те, которые созрели для новых переводов». Archipelago Books, Deep Vellum и Ugly Duckling Presse выпустили переводы нескольких известных современных русских писателей.Теперь NYRB Classics опубликовал Леди Макбет из Мценска: Избранные рассказы Николая Лескова (переведенный в основном Дональдом Рэйфилдом вместе с произведениями Роберта Чендлера и Уильяма Эджертона), объединив ранее и недавно переведенные работы писателя, чье «отсутствие Списки классической русской литературы должны заканчиваться! » как советует анонс Гэри Штейнгарта. (Предположительно он имеет в виду Соединенные Штаты, поскольку Лесков известен в России, хотя и уступает гигантам XIX века.) Рейфилд недавно рассказал о своей работе над сборником для Недели русской литературы в России.

Николай Лесков (1831-1895) вел бурную личную жизнь и, в связи с этим, был человеком желчным. Как отмечает Рэйфилд в своем вступлении, его отец умер, когда Лесков был подростком, после чего его заложили родственники, которые его не хотели. Во время его брака его жена «страдала от психотических эпизодов», которые Лесков «вероятно усугублял», и она прожила свои дни в психиатрической больнице.Из-за последующих отношений, которые пошли наперекосяк, в том числе со своим слугой, он в определенный момент «стал единственным опекуном четырех детей от трех разных женщин». Лесков не заботился о большинстве этих детей и относился ко всем плохо; нетрудно увидеть его собственное отсутствие семейной любви, определяющее его родительский подход. К тому же он был довольно странным: в одной из самых странных подробностей чьей-то жизни Лесков однажды «полил Чехова салатным маслом, сказав ему:« Я помазал тебя, как Самуил помазал Давида »» (к сожалению, реакция Чехова не зафиксирована. ).В этом смысле он является одним из нескольких русских примеров, включая азартного антисемита Достоевского и властного фанатика Толстого, крайне неприятных личностей, которые были необычайно одаренными писателями.

Сфера перевода на английский язык представляет собой своего рода канон.

Лесков писал во второй половине девятнадцатого века, в эпоху реализма, в котором роман был предпочтительным жанром, поскольку писатели боролись с «проклятыми вопросами» о направлении российского общества.Хотя он тоже писал романы, Лесков наиболее известен своими более короткими произведениями, такими как «Леди Макбет Мценского уезда» и «Стальная блоха». Как указывает Рэйфилд, слава и репутация Лескова колебались в разные исторические периоды. В российском обществе XIX века, расколотом на консерваторов и радикалов, он возмутил обоих, не поддерживая революционеров и не уклоняясь от критики правительства и других социальных институтов. Его постоянное внимание к религиозным темам не вызывало у него симпатии к большевикам.Позже Шостакович написал оперу по опере «Леди Макбет из Мценска», из которой «Сталин, как известно, вышел» из-за ее «диссонирующего модернизма». Работа Лескова вновь появилась в Советском Союзе после смерти Сталина. Есть советские экранизации оперы Шостаковича и текста Лескова.

Неудивительно, что «Леди Макбет из Мценска» посвящена страсти и убийствам, потому что ее взяли на вооружение другие художники. В детективном жанре, который переворачивает страницы, рассказывается о смертельных последствиях романа между Катериной Львовной, несчастливой женой купца, и красивым бабником Сергеем, работником их домашнего хозяйства.Лескова не была феминисткой, но в этом тексте, в отличие от большинства текстов других русских писателей-мужчин девятнадцатого века, изображена сильная главная героиня, даже если ее сила проявляется весьма сомнительно. Застряв в браке без любви с пожилым мужчиной, от которого она не может забеременеть, Катерина Львовна страдает «русской скукой, скукой купеческого дома, скукой настолько глубокой, что, как говорят, заставляет даже мысль повеситься кажется забавным. Когда ее муж отсутствует, у них с Сергеем начинается роман, интенсивный сексуальный характер которого отличает ее от девственных молодых женщин, населяющих произведения современников Лескова.Их совокупление открыто изображено на протяжении всего текста, в том числе в развернутой сцене, в которой пышные описания природы подчеркивают чувственность: «Всплескивая и выплескиваясь из лунного света, катаясь по мягкому ковру, Катерина Львовна резвилась с молодым стюардом своего мужа. На них обрушился дождь свежих белых цветов с кудрявой яблони ».

Эта чувственность, однако, неотделима от разрушения. Открытие ее свекром связи запускает цепь событий, которые приводят к множеству ужасных смертей, спланированных Катериной Львовной с помощью Сергея.Их отношения представляют собой гротескную вариацию пары сильная женщина и слабый мужчина, которая является основным продуктом русской литературы девятнадцатого века (как в романах Тургенева и Пушкина , Евгений Онегин ). Хотя Сергей инициирует их роман, она принадлежит к более высокому классу, чем ее возлюбленная, и именно она возводит его в привилегированное положение в ее семье. И что очень важно, несмотря на то, что он активно участвует в убийствах, Катерина Львовна является движущей силой, а в одном случае единственным зачинщиком убийств, что делает ее более практичной убийцей, чем шекспировский прототип, в честь которого горожане в шутку называют ее.

Последствия их страсти и насилия разыгрываются, когда Катерина Львовна и Сергей маршируют с другими осужденными в сибирскую исправительную колонию после раскрытия убийств. В последних нескольких главах пейзаж кардинально меняется: изображения влюбленных, прыгающих под залитыми лунным светом деревьями, заменяются «безрадостной картиной: горстка людей, оторванных от мира и лишенных последней тени надежды, погружающихся в холод. черная грязь грунтовой дороги ». Среди этого запустения их отношения резко ухудшаются, ненависть Сергея, отчаяние Катерины и потребность отомстить приводят к убедительному выводу.Это изображение осужденных предшествует более известному в эпилоге Преступление и наказание (1866), и, как отмечает Рейфилд, в отличие от Достоевского, «Лесков не допускает [Катерине] выкупа». Тем не менее, несмотря на тяжелый сюжет, тон рассказчика часто бывает юмористическим, он обозначен с самого начала в названии пьесы, сочетая в себе высокую английскую культуру с захолустным русским городком, перенося шекспировское величие и трагедию в мир провинциальных купцов и преступников.

Юмор Лескова демонстрируется в другом известном произведении «Стальная блоха», в котором рассказывается о (неудачных) приключениях «косоглазого Левши», оружейника из Тулы, который становится маловероятным спасителем национальной гордости России.Во время визита в Англию царь Александр I испытывает трепет перед танцующей нимфузорией (титулованной стальной блохой), настолько маленькой, что для ее наблюдения требуется «нитроскоп», но его спутник, ультрапатриотичный казак Платов , настаивает на том, что россияне могут добиться большего. После смерти Александра Платова новый царь отправляет в Тулу, чтобы найти мастеров, чтобы доказать превосходство русских. В результате жизнь талантливого левши кардинально изменилась.

Слово «Сказка» в подзаголовке пьесы, которое является переводом Сказ , отсылает к способу повествования, связанному с Лесковым.Связанный с существительным «рассказ» и глаголом «говорить», сказ как литературный прием относится к определенной повествовательной технике, ориентированной на устность. Как пишет Рейфилд, много путешествуя по России, работая на своего дядю-англичанина, который руководил там компанией, Лесков «как ни один другой писатель познакомился с российским крестьянством и этническими меньшинствами, их обычаями, религиями и языками». В его произведениях представлены персонажи и рассказчики, чьи стилизованные речевые образцы, диалекты и т. Д.вплетены в текст. Такой способ написания трудно передать в переводе, и Уильям Эдгертон проделал замечательную работу в переводе 1969 года, который хорошо выдерживает, приближая различные манеры речи, например, «Ну, конечно, я пойду так, а я Отвечу », а также« Двух сидячих »и« Бархатное ухо Аполлона »рассказчика. Устное качество письма Лескова отмечено Вальтером Бенджамином в его эссе «Рассказчик: размышления о творчестве Николая Лескова» (перевод Тесс Льюис). Беньямин утверждает, что традиция устного рассказчика — «опыт, который передается из уст в уста» — была разрушена подъемом романа, и считает Лескова редким представителем этой традиции в литературе.Устройство не всегда используется эффективно. В «Очарованном страннике», где монах рассказывает о своих переживаниях другим пассажирам корабля, Лесков заставляет слушателей постоянно задавать уточняющие вопросы, такие как «Что это было, если можно спросить?» чувствует себя избитым и раздражающим, превращая персонажей в простую доску для рассказа главного героя.

Неразрешенная взаимосвязь между записанными событиями и другими возможными версиями жизней главных героев отражает процесс письма.

На тематическом уровне «Стальная блоха» отражает общие тенденции Лескова, включая его терпимость к иностранцам, особенно англичанам, в отличие от взглядов некоторых других русских писателей на жителей Запада как на других. В этой истории отчасти юмор проистекает из нежной насмешки над русскими. В Лондоне, куда царь посылает его продемонстрировать усовершенствования стальной блохи, Левти не может общаться по-английски, поэтому «просто постучал пальцем по столу и указал на рот», после чего отказывается есть что-либо незнакомое. .Когда его английские хозяева предполагают, что как ремесленнику ему будет полезно знать простую арифметику, он утверждает, что русские «не очень далеко продвинулись в книжном обучении, а только верно служат нашему отечеству». По иронии судьбы, именно то, что он русский, и возвращение домой в конечном итоге диктует негативный поворот событий. Левти заключает пари с дружелюбным англичанином на обратном пути в Россию; хотя оба прибывают одинаково пьяными, обращение с каждым из них из-за его национальности таково, что, как иронично замечает рассказчик, «их судьбы стали совершенно разными.”

Как видно из сочетания исторических персонажей и вымышленных персонажей, рассказ также демонстрирует технику Лескова по размыванию фактов и вымысла. Рассказчик отмечает, что, хотя «настоящее имя Левти» неизвестно, «он интересен как воплощение мифа в народном воображении, и его приключения могут служить нам напоминанием об эпохе, общий дух которой здесь четко и точно изображен. . » Утверждение точности в сочетании с идеей превращения в миф — это насмешливое сокращение различия между ними — предположение о том, что творческое переосмысление мира — это способ, которым люди воспринимают его и взаимодействуют с ним.Эта тема также появляется в «Бессребрениках», где беллетризованный Лесков объясняет в предисловии, что эта история представляет собой перевод «устных рассказов», которые он слышал, «в которых не все, возможно, правда, а некоторые вещи определенно не соответствуют действительности; но это не мешает им быть значительными ». Неразрешенное взаимодействие между записанными событиями и другими возможными версиями жизней главных героев отражает процесс написания, когда писатели создают убедительные истории, субъективно интерпретируя имеющийся материал.

Религия была еще одной заботой Лескова; он соединяет несколько частей из Избранных историй . Наряду с «Очарованным странником», рассказывающим о том, как бывший «знаток лошадей» присоединился к монастырю, есть «Запечатанный ангел», который, несмотря на его сюжет, читается как приключенческий рассказ. В последнем рассказывается о попытке старообрядцев с помощью своего английского босса вернуть свою самую драгоценную икону ангела, а также об уроке, который икона преподает им об их «истинном пути».(Довольно неожиданный финал, который подрывает общий тон истории, был, по словам Рэйфилда, санкционирован «консервативными редакторами».) «Бессребреничные инженеры» — это, как видно из подзаголовка, история «Трех праведников», которые оказываются неспособными существовать рядом с коррумпированными и морально несостоятельными людьми. А «Невинный Прудентиус» — это рассказ о торжестве религиозного благочестия над мирским существованием; Будучи нравственно предсказуемым, произведение интересно тем, что оно расположено в древности на Средиземном море, а также сильным, хотя и двумерным, женским персонажем.

Некоторые аспекты Лескова сегодня неприемлемы. Его изображение татар в «Очарованном страннике» отражает колониальное отношение России XIX века к мусульманам. Его изображение евреев, хотя и не поднимается до уровня антисемитизма, все же опирается на культурные стереотипы. А обилие текстов на религиозную тематику может показаться современному читателю чрезмерным. И все же Лесков рассказывает увлекательные, лингвистически живые, часто юмористические истории, а его «Леди Макбет из Мценска» — выдающееся произведение русской литературы в своей сырой картине изнанки сексуальной страсти.Благодаря переводчикам «Избранных рассказов Николая Лескова » он, возможно, теперь может присоединиться к некоторым из своих наиболее известных соотечественников в умах и на книжных полках англоязычных читателей.

Еврейский национальный фонд наградил отказника Марины Фурман

Марина Фурман (третья справа) держит награду «Древо жизни», а две ее дочери стоят справа от нее. (Фото Master Studio Photography)

Еврейский национальный фонд наградил бывшего русского отказника и нынешнего руководителя ЕНФ Марину Фурман премией «Древо жизни» на ужине, который состоялся на прошлой неделе в отеле City Avenue Hilton.Награждение совпало с повышением по службе давнего руководителя JNF, который станет исполнительным директором JNF по продвижению основных национальных доноров. Фурман был исполнительным директором JNF в восточной Пенсильвании и южном Нью-Джерси в течение последних 17 лет.

Вечерняя программа подчеркнула участие JNF в восстановлении города Беэр-Шева в Негеве и в расширении учебной программы и программ для еврейских старшеклассников, обучающихся за границей в средней школе Александра Муса в Израиле.Также рекламировалось партнерство JNF с шеф-поваром из Филадельфии Майклом Соломоновым по созданию Галилейского кулинарного института в кибуце Гонен недалеко от Кирьят-Шмона на севере Израиля.

Однако львиная доля вечерней программы была посвящена встрече с Фурман, которая в течение 10 лет, начиная с 1977 года, боролась и протестовала против Советского правительства за право эмигрировать с мужем, а позже и маленьким ребенком, в Израиль.

Получайте информационный бюллетень Jewish Exponent по электронной почте и никогда не пропустите наши главные новости
Мы не передаем данные сторонним поставщикам.Бесплатная регистрация

В условиях советской политики евреям или кому-либо еще было практически невозможно покинуть Советский Союз. Евреев-диссидентов и отказников обычно увольняли с работы и отказывали в работе на своих полях.

Слева направо: Сол Лизербрам, президент JNF-USA, его жена и сопредседатель вечера, Лорен Лизербрам и Марина Фурман, лауреат премии «Древо жизни». (Фото Мэтта Сильвера)

«Короче говоря, это была диктатура. [Советы] не хотели обмена информацией; они не хотели, чтобы люди уезжали, потому что «Зачем вам уезжать из самой лучшей, самой справедливой страны в мире?» — вспоминал Фурман: «Они были жестоки по отношению к отказникам, потому что мы бросали им вызов, а никто раньше этого не делал.Мы сказали: «Мы хотим жить в Израиле и будем бороться за свои права». И для них это было угрозой ».

В декабре 1987 года напряженность вокруг еврейской эмиграции из Советского Союза во всем мире достигла точки кипения. 6 декабря 1987 года американские евреи провели митинг в Вашингтоне, округ Колумбия, с требованием, чтобы тогдашний премьер Михаил Горбачев разрешил евреям эмигрировать.

В тот же день, за много тысяч миль отсюда, Фурман, ее муж и новорожденная дочь, соответственно названная Алия, вышли на улицы Ленинграда (сегодня это улица Св.-Петербург) протестовать, в частности, на Дворцовой площади.

«Дворцовая площадь — это место, где произошла советская революция, где они свергли царский режим и захватили (царскую) резиденцию, поэтому она была одним из самых святых мест для Советов».

Протесты на земле, которые советский режим считал священным, были сопряжены с реальной опасностью, и семья Фурмана была обоснованно обеспокоена, особенно за безопасность своего новорожденного.

Ее свекор, который потерял 11 членов семьи во время Холокоста, сказал ей не делать этого.

«У него был только один внук, и он не хотел, чтобы мы брали Алию на демонстрацию, потому что мы подвергали ее огромному риску», — сказал Фурман.

Она, ее муж Лев и дочь были арестованы. Фурман продержали несколько дней — это был не самый страшный допрос, который она когда-либо получала; она пережила избиения и личные столкновения с КГБ, но ее муж и маленькая дочь были освобождены через пять часов.

«Это было отчаянное решение (принести Алию)», — вспоминает Фурман.«И, оглядываясь назад, то, что ничего хуже не произошло, очень повезло. Это могло закончиться трагедией, потому что мы бросали серьезный вызов (Советам), а они были безжалостны ».

В 1988 году Фурману, Льву и Алие наконец разрешили покинуть Россию и совершить алию.

Фурман считает, что у нее и у других отказников. «Мы ничего не знали об иудаизме или Израиле, но были готовы рискнуть всем, чтобы узнать. Вот что отличает отказников от всех остальных: воображение.”

Но она также благодарит американских евреев, решительно защищавших русское еврейство того периода не только в Вашингтоне, округ Колумбия, но и в Филадельфии.

«Движение советских евреев в Филадельфии много лет действительно боролось за меня и моего мужа, — сказал Фурман. «В то время здесь было много, много событий».

Один из самых ярких протестов произошел во время спортивного мероприятия, которое имеет большое значение в истории Филадельфии. Это было во время хоккейного матча между двукратным обладателем Кубка Стэнли Флаерзом и командой Советской Красной Армии.

«Они организовали акцию протеста, и были плакаты, которые можно было увидеть по российскому телевидению», — вспоминал Фурман. «Эд Снайдер (покойный владелец Flyers) принимал участие в этом, и это стало одной из самых удивительных историй о поддержке советских евреев на низовом уровне».

Проработав почти десять лет на мэра Раананы в качестве директора по переселению этого израильского города, Фурман и ее семья переехали в Соединенные Штаты в 1998 году. Первоначально Фурман работала в Еврейской федерации Большой Филадельфии как община Шлиха (посол Израиля по социально-культурным вопросам), этот пост она занимала четыре года.

В конце концов, Фурман и ее семья решили остаться в этом районе, и она начала свою карьеру в JNF, который, по словам Фурман, был для нее идеальным местом для работы.

«Эта история связана с JNF-USA», — сказал президент JNF-USA Сол Лизербрам, который вместе со своей женой Лорен были сопредседателями мероприятия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *