Древнерусские произведения список: Произведения древнерусской литературы 6 класс, список 🤓 [Есть ответ]
5 класс
1. Русские народные сказки
«Царевна-лягушка», «Иван – крестьянский сын», «Журавль и цапля», «Солдатская шинель»
2. Древнерусская литература
«Повесть временных лет»: «Подвиг отрока-киевлянина и хитрость воеводы Претича»
3. Басни
И.А. Крылов «Ворона и Лисица», «Волк и Ягненок», «Свинья под Дубом», «Волк на псарне»
4. В.А. Жуковский «Спящая царевна», «Кубок»
5. А.С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»
6. Антоний Погорельский «Черная курица, или Подземные жители»
7. П.П. Ершов «Конек-Горбунок»
8. В.М. Гаршин «Attalea Princeps»
9. М.Ю. Лермонтов «Бородино»
10. Н.В. Гоголь «Заколдованное место», «Ночь перед Рождеством»
11. Н.А. Некрасов «Крестьянские дети», «Мороз, Красный нос», «На Волге»
12. И.С. Тургенев «Муму»
13. Л.Н. Толстой «Кавказский пленник»
14. А.П. Чехов «Хирургия»
15.
И.А. Бунин «Косцы»
16. В.Г. Короленко «В дурном обществе»
17. П.П. Бажов «Медной горы хозяйка»
18. К.Г. Паустовский «Теплый хлеб», «Заячьи лапы»
19. С.Я. Маршак «Двенадцать месяцев»
20. А.П. Платонов «Никита»
21. В.П. Астафьев «Васюткино озеро»
22. Саша Черный «Кавказский пленник», «Игорь-Робинзон»
23. Даниель Дефо «Робинзон Крузо»
24. Ханс Кристиан Андерсен «Снежная королева»
25. Жорж Санд «О чем говорят цветы»
26. Марк Твен «Приключения Тома Сойера»
27. Джек Лондон «Сказание о Кише»
1. Древнерусская литература
«Повесть временных лет»: «Сказание о белгородском киселе»
2. Басни
И.И. Дмитриев «Муха»
И.А. Крылов «Листы и Корни», «Ларчик», «Осел и Соловей»
3. А.С. Пушкин
«Повести покойного Ивана Петровича Белкина»: «Барышня-крестьянка»;
«Дубровский»
4. И.С. Тургенев «Бежин луг»
5.
Н.А. Некрасов «Железная дорога»
6. Н.С. Лесков «Левша»
7. А.П. Чехов «Толстый и тонкий»
8. А.И. Куприн «Чудесный доктор»
9. А.П. Платонов «Неизвестный цветок»
10. А.С. Грин «Алые паруса»
11. В.П. Астафьев «Конь с розовой гривой»
12. В. Г. Распутин «Уроки французского»
13. Ф. Искандер «Тринадцатый подвиг Геракла»
14. В.М. Шукшин «Чудик», «Критики»
15. Мифы Древней Греции. Подвиги Геракла
16. М. де Сервантес Сааведра «Дон Кихот»
17. П. Мериме «Маттео Фальконе»
18. Антуан де Сент-Экзюпери «Маленький принц»
7 класс
1. Былины «Илья Муромец и Соловей-разбойник», «Вольга и Микула Селянинович», «Садко»
2. «Калевала»
3. «Песнь о Роланде»
4. Древнерусская литература
«Повесть о Петре и Февронии Муромских»
5. А.С. Пушкин «Полтава», «Медный всадник», «Борис Годунов», «Станционный смотритель»
6.
М.Ю. Лермонтов «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»
7. Н.В. Гоголь «Тарас Бульба», «Повесть о том, как Иван Иванович поссорился с Иваном Никифоровичем»
8. И.С. Тургенев «Бирюк»
9. Н.А. Некрасов «Русские женщины», «Размыщления у парадного подъезда»
10. А.К. Толстой «Василий Шибанов», «Князь Михайло Репнин»
11. М.Е. Салтыков-Щедрин «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», «Дикий помещик»
12. Л.Н. Толстой «Детство»
13. А.П. Чехов «Хамелеон», «Злоумышленник», «Размазня»
14. И.А. Бунин «Цифры», «Лапти»
15. Максим Горький «Детство», «Старуха Изергиль»
16. ВА.В. Маяковский «Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским на даче», «Хорошее отношение к лошадям»
17. Л. Андреев «Кусака»
18. А.П. Платонов «Юшка»
19. Федор Абрамов «О чем плачут лошади»
20. Евгений Носов «Кукла», «Живое пламя»
21.
Юрий Казаков «Тихое утро»
22. Д.С. Лихачев «Земля родная», «Письма о добром»
23. М.М. Зощенко «Беда»
24. О. Генри «Дары волхвов»
25. Р.Д. Брэдбери «Каникулы»
8 класс
1. Житие Александра Невского
2. Д.И. Фонвизин «Недоросль»
3. А.С. Пушкин «История Пугачева», «Капитанская дочка»
4. М.Ю. Лермонтов «Мцыри»
5. Н.В. Гоголь «Ревизор», повесть «Шинель»
6. И.С. Тургенев «Записки охотника»: «Певцы», «Хорь и Калиныч»
7. М.Е. Салтыков-Щедрин «История одного города»
8. Н.С. Лесков «Старый гений», «Человек на часах»
9. Л.Н. Толстой «После бала»
10. А.П. Чехов «О любви», «Человек в футляре»
11. И.А. Бунин «Кавказ»
12. А.И. Куприн «Куст сирени»
13. И.С. Шмелев «Как я стал писателем»
14. М.А. Осоргин «Пенсне»
15. Тэффи «Жизнь и воротник»
16. М.М. Зощенко «История болезни»
17. А.Т. Твардовский «Василий Теркин»
18.
В.П. Астафьев «Фотография, на которой меня нет»
19. У. Шекспир «Ромео и Джульетта»
20. Ж.-Б. Мольер «Мещанин во дворянстве»
21. В. Скотт «Айвенго»
9 класс
1.Слово о полку Игореве .Повесть временных лет. (Прозаический перевод)
2.Д.И.Фонвизин «Бригадир»
3.А.Н.Радищев «Путешествие из Петербурга в Москву»
4.Н.М.Карамзин «Бедная Лиза»
5.А.С.Грибоедов «Горе от ума»
6.А.С.Пушкин «Евгений Онегин», «Маленькие трагедии»
7.М.Ю.Лермонтов «Герой нашего времени»
8.Н.В.Гоголь «Мертвые души», «Петербургские повести»
9.Ф.М.Достоевский «Белые ночи»
10.А.Н.Островский «Бедность – не порок»
11.Л.Н.Толстой «Отрочество», «Юность»
12.И.А.Бунин «Темные аллеи»
13.А.И.Солженицын «Матренин двор»
14.У.Шекспир «Гамлет»
Тема Великой Отечественной войны: М.А. Шолохов «Судьба человека», Б. Васильев «А зори здесь тихие…», Б.
Полевой «Повесть о настоящем человеке», А. Фадеев «Молодая гвардия», Г. Бакланов «Навеки-девятнадцатилетние»
10 класс
Для обязательного чтения
1. И.С. Тургенев. «Отцы и дети».
2. А.Н. Островский «Гроза».
3. А.И. Гончаров. «Обломов».
4. Н.А. Некрасов. «Кому на Руси жить хорошо». Лирика
5. Л.Н. Толстой. «Война и мир».
6. Ф.М. Достоевский. «Преступление и наказание».
7. А.П. Чехов. «Вишневый сад». «Человек в футляре». «Ионыч». «Палата № 6». «Крыжовник».
8. М.Е. Салтыков-Щедрин. «История одного города».
9. А.А. Фет. Лирика
10. Ф.И. Тютчев. Лирика
11. А.К. Толстой. Лирика
Для дополнительного чтения
1. И.С. Тургенев. «Дворянское гнездо». «Рудин»
2. А.Н. Островский. «Бесприданница». «Свои люди – сочтемся».
3. А.И. Гончаров. «Обыкновенная история»
4. Н.А. Некрасов. «Русские женщины»
5.
Л.Н. Толстой. «Анна Каренина»
6. Ф.М. Достоевский. «Идиот»
7. А.П. Чехов. «Дом с мезонином». «Дама с собачкой». «Попрыгунья».
8. М.Е. Салтыков-Щедрин. «Господа Головлевы»
Из зарубежной литературы (2-3 произведения по выбору учащихся)
Ги де Мопассан. Новеллы («Ожерелье». «Пышка» и др.)
П. Мериме. Новеллы («Этрусская ваза». «Голубая комната». «Локис» и др.)
Ф. Стендаль. Ванина Ванини». «Пармская обитель». «Красное и черное».
О. Бальзак. «Евгения Гранде». «Отец Горио»
Ч. Диккенс. «Большие ожидания»
У. Теккерей. «Ярмарка тщеславия».
11 класс
Список произведений для летнего чтения
Произведения для обязательного чтения 1. М.А. Шолохов. «Тихий Дон»
2. М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита»
3. Б.Л. Пастернак. «Доктор Живаго»
4. А.М. Горький. «На дне».
5. А.И. Куприн. «Поединок»
6. Н.А. Островский.
«Как закалялась сталь»
7. А. Фадеев. «Разгром»
Произведения о Великой Отечественной войне (3-4 по выбору учащегося) 1. Ю. Бондарев. «Горячий снег». «Батальоны просят огня». «Берег». «Выбор».
2. Б. Васильев. «А зори здесь тихие…» «В списках не значился»
3. В. Быков. «Обелиск». «Сотников»
4. В. Астафьев. «Пастух и пастушка». «Прокляты и убиты».
5. В. Некрасов. «В окопах Сталинграда»
6. Б. Горбатов. «Непокоренные»
7.В. Распутин. «Живи и помни»
8. К. Воробьев. «Убиты под Москвой»
9. М. Владимов. «Генерал и его армия».
10. М. Шолохов. «Они сражались за Родину»
11. А. Фадеев. «Молодая гвардия»
Современная литература (по выбору учащегося 2-3 произведения)
Т. Толстая. «Кысь»
В. Пелевин. «Хрустальный мир».
Л. Улицкая. «Сонечка». «Русское варенье»
А. Битов. «Фотография Пушкина»
В.
Маканин. «Лаз». «Кавказский пленный». «Андеграунд, или Герой нашего времени» М. Владимов. «Верный Руслан»
Антиутопии
1. Е. Замятин. «МЫ» (для обязательного чтения)
2. О. Хаксли. «Дивный новый мир»
3. Дж. Оруэлл. «1984». «Скотный двор».
Утопии Т. Мор. «Утопия».
Н.Г. Чернышевский. «Что делать?» (для обязательного чтения)
Древнерусская литература. Онлайн-проект Отдела рукописей РНБ
- Подробности
- Категория: События
- Опубликовано: 12 января 2021
«Древнерусскую литературу можно рассматривать как литературу одной темы и одного сюжета. Этот сюжет – мировая история, и эта тема – смысл человеческой жизни».
Такой цитатой Дмитрия Сергеевича Лихачева авторы проекта открывают онлайн-ресурс РНБ, посвящённый древнерусской литературе.
Отметим, что фонды древнерусского сектора Отдела рукописей насчитывают около 35 000 единиц хранения.
Авторы проекта подчеркивают, что литература Древней Руси сформировала необходимые основы для расцвета русской литературы нового времени. Однако из-за сложности их восприятия, даже снабженные переводом на современный русский язык, они не пользуются читательским спросом и требуют культурно-исторического комментария.
Создатели проекта отмечают, что не ставят перед собой задач литературоведческого или текстологического исследования. Цель проекта – открыть доступ читателя к первоисточникам, дать ему возможность виртуально листать рукопись и быстро находить в ней интересующий его текст или изображение, рассматривать письмо, орнаментальный декор и миниатюры, ощутить аромат далеких времен. А в итоге – сделать произведения древнерусской литературы органичной частью историко-культурного кругозора самого широкого читателя. Представленные памятники предваряют краткие аннотации, которые рассказывают о рукописях и снабжены библиографическими ссылками на профессиональные Интернет-ресурсы, содержащие справочную информацию о произведениях древнерусской литературы, переводы текстов и комментарии к ним.
Например, можно изучить одно из самых известных и, одновременно, загадочных произведений древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», посвящённых походу новгород-северского князя Игоря Святославича против половцев, который состоялся в 1185 году. Поход был неудачным, и в летописях действия князя подвергнуты осуждению. «Слово» же воспевает мужество русских воинов, при этом вся поэтическая образность произведения настраивает читателя на глубокое раздумье о героической истории и судьбе родной земли. Время создания памятника исследователи относят к концу XII века.
Также доступно «Поучение Владимира Мономаха» – хрестоматийное произведение литературы Древней Руси XII века. В произведении выделяются три части. Первая – собственно поучение преемникам, а последующие части являются своеобразными иллюстрациями к первой. Это летопись жизни князя – совершенно уникальное для той эпохи автобиографическое повествование – и исполненное миролюбия и прощения письмо Владимира Мономаха к его давнему врагу, князю Олегу Святославичу Черниговскому.
Вероятно, эти три части были созданы в разное время и впоследствии объединены. «Поучение Владимира Мономаха» сохранилось только в одном списке в составе Лаврентьевской летописи 1377 года, в которой читается (на л. 78 – 84 об.) под 1096 годом после статьи о восточных народах.
Ещё можно ознакомиться со «Сказанием об осаде Соловецкого монастыря», которое повествует о событии, послужившем импульсом для развития старообрядческого движения.
Особо ценно, что проект позволяет осуществить автоматический поиск нужного текста по следующим параметрам: шифр рукописи, название произведения, слово или словосочетание в инципите текста, персоналия (имя автора, писца, прежнего владельца рукописи), сюжет иллюстрации (по ключевому слову) и имя лица, изображённого на иллюстрации. Возможен также поиск по ключевому слову по всему массиву текстов.
В целом проект продолжил серию проектов Российской национальной библиотеки по представлению в Интернете рукописных книжных памятников. Ранее мы уже рассказывали, в частности, о проектах РНБ, посвящённых Остромировому Евангелию, Лаврентьевской летописи и Зографскому Евангелию.
Текст: Вера Марунова
ВОЗМОЖНО, ВАМ БУДЕТ ИНТЕРЕСНО:
Кремль – школе. Образовательный сайт Музеев Московского Кремля
Летопись мужества. Просветительский ресурс о Великой Отечественной войне
Институт археологии РАН опубликовал в открытом доступе картотеки своей библиотеки
- Подробности
- Просмотров: 2152
История русской литературы, список
Материалы предоставлены Менделеевой Д.С.
Список произведений
1. «Повесть временных лет» (О разделении земли сыновьями Ноя, о расселении славян, о хождении ап. Андрея из варяг в греки, о приглашении Рюрика, о князьях Олеге, Игоре, княгине Ольге, Святославе, Владимире, Борисе и Глебе, Ярославе Владимировиче; а также легенды о Никите Кожемяке и белгородском киселе).
2. «Слово о Законе и Благодати» митрополита Илариона.
3. Любая из проповедей Кирилла Туровского.
4. «Сказание о Борисе и Глебе».
5. «Житие Феодосия Печерского».
6. «Киево-Печерский патерик.
7. «Поучение» Владимира Мономаха».
8. «Слово о полку Игореве» (перевод (строго!)Лихачёва, Творогова или Стеллецкого)
9. «Моление» Даниила Заточника.
10. «Хождение» игумена Даниила.
11. «Слово о погибели русской земли»
12. «Повесть о разорении Рязани Батыем»
13. «Житие Александра Невского»
14. «Задонщина»
15. «Сказание о Мамаевом побоище»
16. «Житие Сергия Радонежского»
17. «Повесть о взятии Царьграда турками в 1453 году» Нестора-Искандера
18. «Повесть о новгородском белом клобуке»
19. «Повесть о путешествии Иоанна Новгородского на бесе в Иерусалим»
20. «Хождение за три моря» Афанасия Никитина
21. «Повесть о Дракуле-воеводе»
22. «Слово об осуждении еретиков» Иосифа Волоцкого
23.
«Ответ кирилловских старцев» Вассиана Патрикеева 24. «Сказание о князьях Владимирских»
25. «Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским»
26. «Сказание о Магмет-салтане» Ивана Пересветова
27. «Казанская история»
28. «Домострой»
29. «Повесть о Петре и Февронии Муромских»
30. «Новая повесть о преславном Российском царстве»
31. «Сказание» Авраамия Палицына
32. «Житие Юлиании Лазаревской» (оно же «Повесть об Ульянии Осорьиной»)
33. «Житие» протопопа Аввакума
34. «Повесть об Азовском осадном сидении» (оно же «Повесть об Азове» (поэтическая))
35. «Сказание об убиении Даниила Суздальского и о начале Москвы»
36. «Повесть о Горе-Злочастии»
37. «Повесть о Савве Грудцыне»
38. «Повесть о Фроле Скобееве»
39. «Притча о бражнике»
40. «Повесть о Ерше Ершовиче»
41. «Повесть о Шемякином суде»
42. «Повесть о Бове королевиче»
43. «Повесть о Петре Златых Ключей»
44.
Вирши Симеона Полоцкого 45. «Комидия притчи о блудном сыне» Симеона Полоцкого
Хрестоматии
1. «Памятники литературы Древней Руси» М. 1978-1993. Т. 1-12.2. «Библиотека литературы Древней Руси» (серия не закончена)
3. «Изборник» М., 1969.
4. «Сочинения И.Пересветова» М.. 1956.
5. Симеон Полоцкий «Избранные сочинения». М.-Л., 1963.
Учебники
1. Архангельская А.В., Пауткин А.А. Русская литература XI-XVII веков. М., 2003.2. Гудзий Н.К. История древней русской литературы. Люб. издание.
3. История русской литературы X-XVII веков / под ред. Д.С.Лихачева. М.,1985.
4. Кусков В.В. История древнерусской литературы. Люб. издание.
5. Травников С.Н., Ольшевская Л.А. История русской литературы: древнерусская литература. М., 2007.
Муниципальное бюджетное учреждение культуры «Публичная библиотека» Новоуральского городского округа
История нашей Родины, России, уходит в седую древность — на многие сотни и тысячи лет назад.
В ней было всё: великие подвиги и страшные предательства, огромные трудности и большие радости. Наши предки жили непросто, не всегда счастливо, но они верили, что их деяния не напрасны, ибо они созидали наше с вами Отечество. Надеялись они и на то, что их труды не пропадут, не растают в памяти потомков.
Государство, в котором жили наши предки, называлось Древней Русью, оно существовало в IX — XIII веках на территории Восточной Европы. Ему подчинялись многие племена от Ладожского и Белого озёр до Верхней Волги. Племена, населявшие Русскую землю, большей частью говорили по-славянски, а когда русские князья объединили их земли, составили древнерусский народ.
В XIII веке под ударами монголо-татарских завоевателей остановилось объединение Древней Руси. Наступил новый период — время средневековой Руси. Но предания о начальной, древнерусской истории, жили на страницах летописей, в памяти народа, в его былинах. Понять историю и жизнь современной России можно, лишь обратившись к её истокам — к Древней Руси.
Об истории России в самый ранний её период, который принято называть Древней Русью, вы сможете прочитать в книгах, статьях. С ними вас познакомит аннотированный список литературы «Древняя Русь».
В первый раздел списка — «Откуда есть пошла Русская земля» — включены источники, рассказывающие о событиях IX — XII веков, оставивших заметный след в истории нашей Родины.
Во втором разделе — «Правители по призванию» — представлены книги и статьи о государственных деятелях и полководцах.
В третьем разделе — «Не хлебом единым жив человек» — об архитектурных памятниках, литературных произведениях; о том, как появлялись первые научные знания, навыки счёта у славян.
Список предназначен для учащихся 5-8 классов и всех, кто интересуется русской историей.
Внутри разделов библиографические записи на источники расположены в алфавитном порядке авторов и заглавий, с указанием шифра (для книг) и отдела хранения в библиотеке.
Отделы библиотеки:
здч — зал делового чтения;
зуф — зал универсальных фондов;
едф — единый фонд книгохранения.
оио — отдел интеллектуального отдыха
«Откуда есть пошла Русская земля»
«Учитесь,учитесь любить свою историю, любить и гордиться ею»
А. С. Пушкин
63.3(2)
Б 73 Богданов А. П. История России до Петровских времен [Текст] : 10-11 классы : пробный учебник для общеобразовательных учебных заведений / А. П. Богданов. — М. : Дрофа, 1997. — 336 с.
Учебник для углублённого изучения истории России до 17 века, в том числе, истории Древней Руси.
здч
63.3(2)
Г 61 Головатенко А. Начальная история Руси (с древнейших времен до XI столетия) [Текст] : пособие для старшеклассников / Головатенко А. — М. : Школа-Пресс, 1999. — 96 с.
Книга представляет материал о возникновении славянских племен, образовании Киевской Руси, о первых русских князьях.
здч
Горбунова А. Рашен бой [Текст] / Анастасия Горбунова // Всемирный следопыт. — 2007. — N 8.
— С. 78-81.
Кулачные бои появились на Руси более тысячи лет назад, а местом их рождения стал Господин Великий Новгород.
здч
63.3(2)4
Д 38 Детская энциклопедия [Текст] : Древняя Русь: [познават. журн. для девочек и мальчиков] / авт. текста С. Перевезенцев ; ред. В. Поляков. — М. : Аргументы и факты, 2009. — 64 с. : ил.
В книге представлен материал о том, кто такие славяне, откуда пришли первые русские князья, как образовалось государство Киевская Русь.
здч
63.3(2)4
Д 73 Древняя Русь: Рюриковичи [Текст] : школьный путеводитель / авт. текста Е. В. Анисимов. — СПб. : БКК, 2009. — 112 с. — (Узнай мир).
Страницы путеводителя рассказывают о происхождении первого русского князя Рюрика.
здч
63.3(2)
З-17 Зайцев Ю. В. История России [Текст] : от глубокой древности до династии Романовых : расширенная школьная программа / Зайцев Ю. В. — М. : ЭКСМО-ПРЕСС, 2002. — 159 с.
: ил.
В книге представлен материал об эпохе великих событий — основании городов Киева, Новгорода, позднее — Владимира и Москвы.
здч
84(2Рос=Рус)6
И 20 Иванов В. Д. Русь изначальная [Текст] : [роман : в 2 т.] / В. Д. Иванов. — Воронеж : Центр. — Чернозем. кн. изд-во, 1993 — 1994. — (История России в романах).
Исторический роман о событиях X века; о том, как славяне формировали основы государства Киевская Русь; как Византия, поработив всю Малую Азию, двинулась на Русь.
едф
63.3(2)4
К 17 Калашников В. Легенды Древней Руси [Текст] / В. Калашников ; худ. С. Атрошенко. — М. : Белый город, 2002. — 47 с. : ил. — (История России).
Книга ярко и образно рассказывает об обычаях и верованиях наших предков, о богах и героях, которым они поклонялись.
здч
Клепиков Л. Господин Великий Новгород [Текст] / Леонид Клепиков // Пионер. — 2005. — № 1. — С. 12-14.
В статье представлена история создания в XI веке Новгородской республики, управляемой вечем.
здч
63.3(2)4
Л 82 Лубченков Ю. Н. Древняя Русь [Текст] : с древнейших времен до 1462 года / Лубченков Ю. Н., Клокова Г. В. — М. : Рипол-Классик, 1998. — 400 с. : ил. — (История России для детей и юношества. Т. 1).
Книга содержит обширный исторический материал о жизни древних славян, их обычаях и верованиях, их культуре и религии.
здч
63.3(2)4
М 67 Митяев А. Ветры Куликова поля [Текст] : рассказы о воинской доблести предков / Митяев А. — М. : Детская литература, 1984. — 319 с. : ил.
Рассказы о военных походах первых русских князей, о Куликовской битве.
здч
85.1
О-72 Осетров Е. И. Живая Древняя Русь [Текст] : кн. для учащихся / Осетров Е. И. — 3-е изд., испр. и доп. — М. : Просвещение, 1984. — 304 с. : ил.
О том, как появились народные промыслы (изготовление одежды, посуды), в Древней Руси.
иск
63.3(2)4
О-83 Откуда есть пошла Русская земля.
Века VI-Х [Текст] / сост., предисл., коммент. А. Г. Кузьмина. — М. : Молодая гвардия, 1986. — (История Отечества в романах, повестях, документах).
Кн. 1. — 701 с.
История появления первых славянских племен, поселений.
зуф, едф
63.3(2)4
П 31 Петрухин В. Я. Древняя Русь [Текст] / Петрухин В. Я. — М. : Слово/Slovo, 2001. — 48 с. : ил.
Книга рассказывает о возникновении славянских племен, о том, кто такие хазары, варяги. Как образовалась Киевская Русь, как приняла православную веру.
здч
63.3(2)4
П 31 Петрухин В. Древняя Русь IX-1263 г. [Текст] / Петрухин В. — М. : АСТ : Астрель, 2005. — 190 с.
Автор рассказывает о набегах на Русь печенегов и половцев.
едф, зуф
63.3(2)4
П 31 Петрухин В. Я. Славяне [Текст] / Петрухин В. Я. — М. : Росмэн, 1998. — 112 с. : ил. — (Иллюстрированная мировая история).
Известный историк и писатель рассказывает о том, откуда пришли славяне, о первых поселениях славян.
здч
Русские хлеба и пироги [Текст] // Вероника. — 2002. — N 5. — С. 18-19.
Национальные традиции питания народа в Древней Руси.
оио
Русь [Электронный ресурс] // ВикипедиЯ. — [Б. м.], 2012. — Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%F3%F1%FC
Как образовалось государство восточных славян — Древняя Русь.
63.5
С 30 Семенова М. Мы — славяне! [Текст] : популярная энциклопедия / Семенова М. — СПб. : Азбука-классика, 2005. — 560 с.
Очерки содержат описание быта, нравов, обычаев, жилища, утвари, одежды, построек и ремесленных изделий на Руси.
здч, оио, зуф
63.3(2)
У 82 Устрялов Н. Г. Основание Руси [Текст] / Н. Г. Устрялов // Устрялов Н. Г. Русская история до 1855 года / Н. Г. Устрялов ; авт. предисл. В. Г. Баданов. — Петрозаводск, 1997. — С. 40-88.
Глава рассказывает о том, как несколько племен славян и норманнов основали Русь.
здч, зуф
63.4
С 90 Сурмина И. О. Самые знаменитые крепости России [Текст] / Сурмина И. О. — М. : Вече, 2004. — 479 с. : ил. — (Самые знаменитые).
Книга рассказывает о знаменитых крепостях Древней Руси в Киеве, Великом Новгороде, Изборске, Пскове.
здч
63.3(0)
Т 61 Торопцев А. Русь [Текст] / А. Торопцев // Торопцев А. Завоеватели. Книга битв. XIII-XV века / А. Торопцев ; худ. В. Юдин. — М., 1996. — С. 43-51.
О том, как Русь отражала атаки врагов: немецких рыцарей, шведских феодалов, нашествие хана Батыя.
здч, едф
«Правители по призванию»
«Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; не уважать оной есть постыдное малодушие».
А. С. Пушкин
63.3(0)
Б 93 Бутромеев В. Владимир Мономах [Текст] / Владимир Бутромеев // Бутромеев В. Детский Плутарх. Великие и знаменитые : средние века и эпоха Возрождения : энциклопедия для среднего школьного возраста / Бутромеев В.
П. — Минск, 1995. — С. 103-111.
Рассказ о жизни Великого русского князя Владимира Всеволодовича Мономаха.
здч, едф
63.3(2)4
К 21 Каргалов В. Полководцы Древней Руси [Текст] / Каргалов В., Сахаров А. — М. : Молодая гвардия, 1985. — 575 с. : ил. — (Жизнь замечательных людей ; вып. 16).
Книга рассказывает о жизни первой русской княгини Ольги. О великих древнерусских полководцах: князьях Игоре, Святославе, Владимире.
здч, зуф, едф
63.3(2)4
З-14 Королев А. С. Загадки первых русских князей [Текст] / Королев А. С. — М. : Вече, 2002. — 480 с. : ил. — (Тайны Земли Русской).
О зарождении Киевской Руси, о первых русских князьях.
здч, зуф
63.3(2)4
Л 81 Лощиц Ю. М. Дмитрий Донской [Текст] / Лощиц Ю. М. — М. : Воениздат, 1984. — 351 с.
О жизни Великого русского князя и полководца.
здч, едф, зуф
84(2Рос=Рус)6
П 12 Павлищева Н. П. Княгиня Ольга [Текст] : исторический роман / Павлищева Н. П. — М. : Яуза-пресс : Эксмо : Лепта Книга, 2008. — 382 с.
О жизни великой русской княгини Ольги.
едф
63.3(2)4
П 22 Пашуто В. Т. Александр Невский [Текст] / Пашуто В. Т. — М. : Молодая гвардия ; Екатеринбург : Уральский торговый Дом «Посылторг», 1995. — 157 с. : ил. — (Жизнь замечательных людей).
Книга рассказывает о жизни великого человека — князя и полководца Древней Руси Александра Невского.
здч, едф, зуф
63.3(2)4
П 91 Пушкарева Н. Л. Женщины Древней Руси [Текст] / Пушкарева Н. Л. — М. : Мысль, 1989. — 286 с. — (Библиотечная серия).
Книга — рассказ о выдающихся древнерусских женщинах, которые участвовали в общественной и политической жизни Руси: княгине Ольге, дочерях Ярослава Мудрого и внучках Владимира Мономаха.
здч, едф, зуф
63.3(2)4
Р 83 Руднев В. А. Слово о князе Владимире [Текст] / Руднев В. А. — М. : Советская Россия, 1989. — 240 с. : ил.
Рассказ о том, как русский князь Владимир крестил Русь.
здч, оио, едф, зуф
63.3(2)4
С 22 Сахаров А. Н. Дипломатия Древней Руси, IX — первая половина X в. [Текст] / Сахаров А. Н. — М. : Мысль, 1980. — 358 с.
О том, как появилось первое русское посольство в Древней Руси, первые дипломаты, которые вели русско-византийские договоры.
едф, зуф
Семенова М. Был ли Рюрик? [Текст] : версии автора «Волкодава» / Мария Семенова ; беседовала Алина Гордеева // Всемирный следопыт. — 2007. — N 8. — С. 64-65 : фот.
Мнение писателя о призвании варяжских князей и реальности летописных персонажей.
здч
Сенаторов А. Правитель по призванию [Текст] / Алексей Сенаторов // Всемирный следопыт. — 2007. — N 8. — С. 56-63. — ил.
Страницы биографии первого русского князя Рюрика.
здч
63.3(2)4
Т 46 Тихомиров О. Н. Александр Невский [Текст] / О. Н. Тихомиров ; худ. В. Перцов. — М. : Малыш, 1988. — 30 с. : ил.
О жизни великого полководца.
оио
«Не хлебом единым жив человек»
«История не только всегда с нами, не только вокруг нас, но и в нас самих».
Академик Б. А. Рыбаков
85
В 12 Вагнер Г. К. Искусство Древней Руси [Текст] / Вагнер Г. К., Владышевская Т. Ф. — М. : Искусство, 1993. — 254 с. : ил.
В книге представлены архитектурные памятники Древней Руси.
иск, едф
22.1
Д 35 Депман И. Математика в Древней Руси [Текст] / И. Депман // Депман И. Мир чисел : рассказы о математике / И. Я. Депман ; худ. Ю. Киселев. — Л., 1982. — С. 58-65.
О том, как рождались и накапливались навыки счета, правила измерения. Как изобрели способ записи цифр с буквами.
здч
84(2Рос=Рус)1
Д 66 Домострой [Текст] / авт. предисл. В. Колесов. — М. : Советская Россия, 1990. — 304 с. : ил.
Домострой — один из самых известных древнерусских литературных памятников. Представляет красочные картины средневекового быта, праздников. Содержит также советы по домоводству, народной медицине, кулинарии, этикету.
здч, едф, зуф
83.3(2Рос=Рус)1
Э 68 Древнерусская литература [Текст] // Энциклопедия для детей / гл. ред. М. Д. Аксенова. — М. : Аванта+, 1998 —
Т. 9, ч. 1 : Русская литература: от былин и летописей до классики XIX века. — 670 с. : ил.
О том, как после крещения Руси восточнославянская литература разделилась на украинскую, русскую, белорусскую.
здч, сбо
84(2Рос=Рус)1
Д 73 Древнерусская литература [Текст] / авт.-сост. Сечина Н. В. — 2-е изд., стер. — М. : Дрофа, 2002. — 159 с. — (Школьная программа).
В сборник вошли произведения древнерусской литературы для школьников 5-8 классов.
оио
84(2Рос=Рус)1
Д 73 Древнерусские повести [Текст] / ред. И. Остапенко. — Пермь : Кн. изд-во, 1991. — 270 с. : ил. — (Юношеская библиотека).
В книге представлены тексты по школьной программе.
едф, зуф, оио
22.6
М 74 Моисеева Н. И. Палеастрономия Древней Руси [Текст] / Н. Моисеева // Моисеева Н. Время в нас и время вне нас / Моисеева Н. — Л., 1991. — С. 62-73.
Рассказ о том, в каких богов верили древние славяне, о религиозных обрядах. О том, как наблюдали за Луной и звездами.
здч, зуф, едф
85.11
П 19 Пастухова З. И. Шедевры русского зодчества [Текст] / Пастухова З. И. — Смоленск : Русич, 2000. — 234 с. : ил. — (Малый атлас чудес света).
Книга рассказывает о шедеврах зодчества Древней Руси.
иск
83.3(2Рос=Рус)1
П 27 Переверзев В. Ф. Литература Древней Руси [Текст] / Переверзев В. Ф. — М. : Наука, 1971. — 302 с.
Автор анализирует древнерусские повести и легенды, которые рассказывают о героях и событиях, чьи особенности и подробности забыты.
едф, зуф
85.11
Р 23 Раппопорт П. А. Древнерусская архитектура [Текст] / Раппопорт П. А. — М. : Наука, 1970. — 143 с. : ил.
Книга рассказывает об архитектуре Киевской Руси.
иск
82
Р 89 Русские богатыри [Текст] : былины и героические сказки / авт. пересказа И. В. Карнаухова ; худ. Н. Кочергина. — Л. : Детская литература, 1988. — 207 с.
Былины о богатырях: Илье Муромце, Алеше Поповиче, Добрыне Никитиче.
здч, оио, едф
82
Ю 16 Юдин Ю. И. Героические былины [Текст] : поэтическое искусство / Юдин Ю. И. — М. : Наука, 1975. — 118 с.
Автор рассказывает о том, что такое былины, русский эпос, откуда произошли образы былинных героев.
здч, зуф
Яковлева Г. Добро с кулаками [Текст] / Галина Яковлева // Всемирный следопыт. — 2007. — N 8. — С. 48-55.
В статье рассматривается вопрос, существовал ли на самом деле былинный богатырь Добрыня Никитич?
здч
Составитель: Орлова Г. Р.
Редактор: Чорний А. И.
Все списки здесь.
«Слово о полку Игореве» | Воронежская областная универсальная научная библиотека имени И.С. Никитина
220 лет со времени первого издания памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве»
«Слово о полку Игореве» (полное название «Слово о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова») – величайший памятник литературы Древней Руси. В основе сюжета – неудачный поход русских князей на половцев новгород-северского князя Игоря Святославича в 1185 году. «Слово» было написано неизвестным автором, предположительно в 1187 году (часто датируется тем же 1185 годом). Один из самых известных коллекционеров граф А. И. Мусин-Пушкин в начале 90-х годов XVIII века нашёл сборник древнерусских произведений, включающих «Слово», приобрёл его. Это был единственный известный науке средневековый список «Слова» и он сгорел в огне московского пожара 1812 года, что вызвало позже сомнения в подлинности произведения. Три года переводили и расшифровывали текст, рукописный вариант повести был представлен Екатерине Великой. Первое издание, подготовленное Мусиным-Пушкиным при участии Н. М. Карамзина, вышло в 1800 году под заглавием: «Ироическая песнь о походе на половцев удельного князя Новогорода–Северского Игоря Святославича». В конце книги приложены «Погрешности» и «Поколенная роспись российских великих и удельных князей в сей песни упоминаемых». Открыв памятник, гр. Мусин-Пушкин сообщил о нём знатокам палеографии – Малиновскому, Бантыш-Каменскому и другим – и, разобрав его, составил свой собственный список, в который ввел разделение слов, предложений, заглавные буквы и пр. Этот список и лежал в основе издания.
В числе переводчиков «Слова» на современный русский язык ряд крупных русских поэтов – В. А. Жуковский, К. Ф. Рылеев, Л. А. Мей, А. Ф. Вельтман, А. Н. Майков, К. Д. Бальмонт, Н. А. Заболоцкий, Е. А. Евтушенко. Известные переводы «Слова» на русский язык принадлежат таким крупным филологам – исследователям памятника, как Р. О. Якобсон, Д. С. Лихачёв, О. В. Творогов. Существует несколько сотен переводов «Слова о полку Игореве» на различные языки. В. В. Набоков перевёл его на английский язык. «Слово» оказало большое влияние на русскую культуру. Так, А. С. Пушкин использовал его мотивы в поэме «Руслан и Людмила», незадолго до дуэли работал над текстом произведения. Образы его использовали в своём творчестве А. К. Толстой, В. Брюсов, И. А. Бунин, А. А. Блок. «Слово о полку Игореве» легло в основу оперы А. П. Бородина «Князь Игорь», балета Б. И. Тищенко «Ярославна», Четвёртой симфонии «Слово о полку Игореве» О. Г. Янченко. Среди иллюстраторов и авторов картин на сюжет памятника – В. М. Васнецов, Н. К. Рерих, И. Я. Билибин, Серго Кобуладзе, Владимир Фаворский, В. А. Серов, Д. С. Бисти, В. М. Назарук и многие другие.
Древнерусская живопись — Виртуальный Pусский музей
Среди музейных коллекций русской иконописи собранию икон Государственного Русского музея наряду с Третьяковской галереей и Историческим музеем в Москве принадлежит одно из главных мест. Его собрание насчитывает более 5 тысяч икон XII — начала ХХ вв. Возникновение собрания относится ко времени основания Русского музея — к 1898 г. Первые иконы поступили в музей из Академии Художеств в Петербурге, в которой с середины XIX в. существовал Музей Христианских древностей. В их числе были иконы из частных собраний известных собирателей древностей — М. П. Погодина и П. И. Севастьянова.
Скрыть полный текстВпоследствии собрание музея быстро пополнялось за счет поступлений из монастырей и частных коллекций. Особое значение имело пожертвование Покровским монастырем города Суздаля 46 икон, большинство из которых хранилось в ризнице монастыря и представляло собой вклады монахинь, принадлежавших к известным и знатным родам. Большую роль в дальнейшей судьбе коллекции Русского музея сыграло приобретение в 1913 г. огромного собрания знаменитого историка и коллекционера академика Н.П.Лихачева, насчитывавшего около 1500 икон.
Количество и высокий художественный уровень памятников древнерусского искусства, собранных в Русском музее, позволили создать здесь своеобразный музей в музее — «Древлехранилище памятников иконописи и церковной старины имени императора Николая II», которое было торжественно открыто в 1914 г. Присвоение Древлехранилищу имени Николая II не было простым выражением уважения императору. Николай II принимал непосредственное участие в создании Древлехранилища, жертвуя большие средства на приобретение произведений или принося их в дар, нередко, в качестве «лица, пожелавшего остаться неизвестным». Древлехранилище стало крупнейшим в России государственным собранием древнерусского искусства.
После революции, подорвавшей основы духовной культуры страны, музеи оказались едва ли не единственным надежным хранилищем памятников церковного искусства. Благодаря энтузиазму и усилиям музейных сотрудников в фондах Русского музея стали сосредотачиваться произведения из многих разрушенных или закрытых церквей и монастырей. Среди них были иконы из крупнейшего монастыря русского Севера: основанного в XIV в. — Кирилло-Белозерского, а также Александро-Свирского, Соловецкого, и других монастырей.
После Великой Отечественной войны собрание продолжало интенсивно пополняться, главным образом, за счет экспедиций по сбору памятников древнерусского искусства. Такие экспедиции музей организовывал ежегодно, а иногда по нескольку раз в год. Расцвет экспедиционной деятельности приходится на 1960-е годы. В эти годы в музей были привезены сотни икон XIV-XIX столетий. Сегодня благодаря усилиям нескольких поколений музейных сотрудников сложилась коллекция, представляющая большую историко-культурную ценность.
Основную часть собрания составляют русские иконы, происходящие из крупных художественных центров Древней Руси, таких как Новгород, Москва, Псков, Ярославль, Вологда, Тверь, а также произведения провинциальных мастеров. Самая древняя икона коллекции — прославленный «Ангел Златые власы», созданный на рубеже XII — XIII вв. К шедеврам коллекции относятся также иконы из иконостаса Успенского собора города Владимира, связанные с именем крупнейшего иконописца конца XIV — первой четверти XV в. Андрея Рублева, группа икон из собора Рождества Богородицы Ферапонтова монастыря, над которыми в 1502 г. работал замечательный мастер Дионисий с учениками. Большой интерес представляют работы мастеров строгановской школы, крупнейшего иконописца Оружейной палаты XVII в. Симона Ушакова и др. Благодаря многочисленности и разнообразию памятников собрание позволяет с большой полнотой представить путь развития русской иконописи за почти семь веков ее истории.
Кроме икон русских мастеров в музее хранится небольшая коллекция византийской и поствизантийской живописи, а также фрагменты стенописей из древнерусских храмов, уникальное собрание факсимильных копий фресок, рукописные и старопечатные книги.
Список литературы для чтения летом
Внимательно ознакомьтесь с условиями пользования ресурсами сайта Домашняя школа InternetUrok.ru https://home-school.interneturok.ru/ (далее – Сайт). Пользуясь Сайтом ООО «ИНТЕРДА» (123317, г. Москва, Пресненская набережная, д. 8, стр. 1, этаж 8, помещение 17), Вы подтверждаете, что полностью принимаете следующие условия:
1. Под термином «содержание» в рамках настоящего Соглашения подразумеваются любые материалы, документы, изображения, схемы, аудиовидеоматериалы и любая другая информация, полученная на данном Сайте или размещенная на нем.
2. Данный Сайт представляет собой программное средство, позволяющее хранить, систематизировать и транслировать содержание научно-образовательного характера.
3. Сайт Домашняя школа InternetUrok.ru предоставляет возможность доступа к имеющимся на нем ресурсам исключительно в ознакомительных целях.
4. Информация, размещенная на Сайте, не является справочной и предоставляется исключительно в научно-образовательных целях.
5. Размещение видео и других материалов с сайта Домашняя школа InternetUrok.ru на сторонних ресурсах запрещено.
6. Администрация сайта Домашняя школа InternetUrok.ru оставляет за собой право в любой момент изменить содержание материалов (видео, тексты, задания и т.п.), размещенных на Сайте, без уведомления пользователей.
7. Администрация сайта Домашняя школа InternetUrok.ru не несет никакой ответственности за действия пользователей, связанные с использованием представленной на Сайте информации, и не возмещает убытков.
8. Информация на Сайте предоставляется также путем подключения третьих сторон к содержанию – предоставлением гиперссылок, указателей на другие сайты, поддерживаемые третьими лицами, предоставлением содержания сторонних сайтов обрамлением (фреймингом) и другими методами.
9. Подключение к содержанию сторонних сайтов предоставляется исключительно для удобства и информирования. Ответственность за содержание сторонних сайтов лежит на их создателях.
10. Если иное не указано в описании или титрах к видеоматериалу, все исключительные права на видеоматериал, размещенный на сайте Домашняя школа InternetUrok.ru (в том числе и конспект к нему), принадлежат ООО «ИНТЕРДА». Все исключительные права на записи онлайн-консультаций, домашние задания в виде вопросов, тестов, упражнений, задач, примеров принадлежат ЧОУ «Первая народная школа», если иное не указано в описании.
11. Если иное не указано прямо, услуги сайта предоставляются только для целей личного некоммерческого использования. Это означает, что без письменного разрешения Администрации сайта запрещается любое изменение, копирование, распространение, републикация, создание производных произведений, пересылка, продажа, лицензирование материалов сайта, за исключением трансляции материалов сайта исключительно в учебных учреждениях путём показа (трансляции) материалов или их частей напрямую с сайта Домашняя школа InternetUrok.ru.
12. Администрация Сайта приветствует гипертекстовые ссылки на сайт.
13. Запрещено использовать материалы и сервисы Сайта для любых целей, которые противоречат нормам морали и нравственности, целям создания данного Сайта, и/или нарушают (могут нарушить) запреты, предусмотренные настоящим Соглашением, и/или нарушают (могут нарушить) действующее законодательство РФ об авторских правах.
14. Запрещено использовать услуги Сайта любым способом, служащим для целей нанесения ущерба нормальному функционированию Сайта (включая флудинг, DOS-атаки, ограничение доступа к сайту третьих лиц, но не ограничиваясь ими).
15. Запрещено предпринимать попытки завладения чужими учетными записями (аккаунтами) на Сайте любыми способами (включая взлом пароля перебором, хакерство, фишинг, социальную инженерию, но не ограничиваясь ими).
16. Запрещена пропаганда наркотических средств, психотропных веществ. Не допускаются пропаганда или агитация, возбуждающие социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду, пропаганда наркотических средств, психотропных веществ, а также иные виды пропаганды, запрещенные законами Российской Федерации. Запрещается пропаганда социального, расового, национального, религиозного или языкового превосходства.
17. Запрещено использование в сообщениях на Сайте и в данных при регистрации (логин, имя) ненормативной лексики, а также любых выражений, оскорбляющих личность собеседника или третьего лица (в том числе криптованный мат – латиницей, с использованием звёздочек, математических и иных символов). Администрация сайта имеет право блокировать любого Пользователя в случаях написания им нецензурной лексики или оскорблений во всех возможных каналах связи на сайте. Администрация сайта самостоятельно устанавливает срок блокировки конкретного Пользователя, нарушившего настоящий пункт Соглашения, в пределах периода от 1 до 7 дней, период блокировки компенсации не подлежит (продление доступа, возврат денежных средств).
18. Регистрируясь на Сайте, Пользователь дает свое согласие на участие в сборе диагностической информации, сведений об использовании Сайта, а также на обработку персональных данных, указанных на Сайте (ФИО, адрес электронной почты, пароль, возраст, место проживания, роль на Сайте), на любое действие (операцию) или совокупность действий (операций), совершаемых с персональными данными, включая сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передачу (в т.ч. трансграничную и третьим лицам — партнерам), обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение персональных данных с использованием средств автоматизации в целях информирования об услугах, предоставления и улучшения качества услуг, облегчения доставки обновлений ПО, поддержки Сайта и оказания других услуг, а также для проверки соблюдения условий настоящего Соглашения. Согласие вступает в силу с момента регистрации на Сайте и действует в течение сроков, установленных действующим законодательством РФ.
19. Администрация Сайта имеет право самостоятельно и без предварительного уведомления менять контент Сайта, в том числе транслируемые видеоуроки и условия настоящего Соглашения.
20. Администрация Сайта имеет право в одностороннем порядке менять политику использования своего контента Пользователем и партнерами, в том числе вводить платные Услуги.
Русская литература
| Общие литературные ресурсы |
Русский фольклор
Наконец-то сайт русского фольклора: Жар-птица, Снегурочка, Садко, Дед Мороз, плюс истории некоторых древнерусских городов. К сожалению, он ведется анонимно, поэтому мы не можем давать кредиты.
Хронология русской литературы 1917-1953 гг.
Очень полезный сайт Майкла Брюэра, подробно рассказывающий о русской литературе от революции до смерти Сталина.
Бахтин Центр
Целью центра является содействие многопрофильным и междисциплинарным исследованиям деятельности русского философа и теоретика Михаила Бахтина и Бахтинского кружка, а также смежных областей культуры, критики, лингвистики и теории литературы. Таким образом, его объем выходит за рамки традиционных русских и славянских исследований. Существует также библиография Бахтина, которую ведет Филипп Сапиенца.
Публичная электронная библиотека
Русский раздел Публичной электронной библиотеки Евгения Пескина является крупным ресурсом русской литературы в режиме он-лайн. Он открыт 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. Руководство просит вас не возвращать выписанные вами книги. Изложение строго профессионально и на русском языке. Дай бог здоровья Евгений Пескин , кем бы он ни был.
Электронная библиотека Максима Мошкова
Иван Мосхов создает библиотеку, которая бросит вызов Публичной электронной библиотеке; тем не менее, существует относительно небольшое перекрытие.Помимо классических произведений, которых нет в Публичной библиотеке, у Мошкова есть русские и зарубежные истории, научная фантастика и детские рассказы, а также работы по истории и психологии. Он также открыт 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. Дай бог тебе здоровья Максим Мошков .
Русская литература в сети
Это огромный список литературных произведений практически всех русских писателей, журналы, газеты, песни, рок-группы — все, что нужно для культурологии.Сейчас он хорошо организован и содержит обширную базу российских культурных ресурсов.
Поэты русского серебряного века
Мария Школьникова ведет библиотеку стихов русских поэтов Серебряного века на своей странице Стихия . На этой странице представлены примеры всех поэтов Серебряного века от Алигета до Яшина. Настоящий веб-ресурс.
Критические ресурсы
В этом разделе будет собраен список критических ресурсов по русской литературе в целом, т.е.е. не относящиеся к одному автору, указанному ниже.
Дискуссионная группа по литературе
Если вы хотите обсудить русскую литературу с читателями всего мира, это место для этого. Вы можете присоединиться к уже идущим обсуждениям или начать ваша собственная ветка.
| Крупнейшие русские писатели |
Анна Андреевна (Горенко) Ахматова (1889-1966)
Главный сайт Анны Ахматовой содержит ссылки на другие современные писателей помимо Ахматовой и поддерживается Джилл Дыбка.Биография Ахматовой предоставлен Евгением Розинским из Odessa Web. Также есть выбор Ахматовой стихи взяты из Вечер и Четки , подготовленные Наташей Булашовой с сайта «Друзья и партнеры». Требуются шрифты KOI8-Russian. Ты можешь также хочу видеокассету с Клэр Блум, читающей Ахматовой работа ; Кристофер Рив рассказывает; Иосиф Бродский и другие поэты и ученые вспоминают и хвалят ее.Еще у нас есть изображение Ахматовой из фотоархива Уэллсли.
Александр Блок (1880-1921)
Публичная электронная библиотека работает над полным работает. Это не должно длиться слишком долго. В настоящее время примерно половина его жизни работа доступна на русском языке онлайн бесплатно.
Иосиф Александрович Бродский (1940-1996)
Этот сайт представляет собой памятник Иосифу Бродскому, содержащий его стихи, пресс-релизы и реакция на его смерть 28 января 1996 г.Вы можете скачать его собрания работ на том же сайте и связаны с другими сайтами Бродского вокруг мир.
Булгаков Михаил Афанасьевич (1891-1940)
У автора книги Мастер и Маргарита появилась домашняя страница с несколькими ссылками в этой стране и в России. Лучший источник информации на Мастер и Маргарита, , однако, есть Кевина Мосса онлайн онструктивистская феерия. Содержит анализ, карты, временные рамки, характер описания и многое другое. Библиотека Список Конгресса для Булгакова включает биографию и гипертекст. Библиография. Полный русский текст всех основных романов плюс несколько рассказов можно найти в невероятной библиотеке из Максима Мошкова . (Там тоже намного больше.) Вот буква Булгаков написал советскому правительству в 1930 году. Хронология и жизни Булгакова дает историческую перспективу его творчества.Библиография вторичных источников также полезна.
Антон Павлович Чехов (1860-1904)
Иван Рассел обслуживает еще Чехов страница с множеством ссылок. Все, что написал Чехов, теперь доступно в той или иной форме в Интернете. Джеймс Раск разместил все 201 рассказов Чехова из 13 томов, переведенных на английский язык Констанс Гарнетт. Невероятный ресурс.У него даже есть зеркальный сайт , чтобы гарантировать бесперебойную доступность. Гретхен Хейли из Университета Пьюджет-Саунд в настоящее время поддерживает «Записки Чехова» в связи с постановкой «Чайки». Первый выпуск содержит Chekhov Timeline и даты произведений Чехова. В медицинской библиотеке Нью-Йоркского университета есть онлайн-библиотека конспектов литературных произведений, имеющих отношение к медицине, в том числе несколько из рассказов Чехова на английском языке. На странице «Великие книги » Чехова также перечислены переводы произведений Чехова.В Публичной электронной библиотеке сейчас находится почти собраний произведений Чехова, он-лайн на русском языке — рассказы и четыре основных пьесы. Возможно, вы захотите ненадолго посетить Дом-музей Чехова в Москве и место рождения Чехова, Таганрог .
Достоевский Федор Михайлович (1821-1881)
Достоевский определенно повлиял на литературу и философию ХХ века больше, чем любой другой русский писатель, хотя он разделяет честь влиять на течение этого века больше, чем другие писатели с Толстым.Проследите его карьеру Достоевского по хронологии . Большинство его работ теперь доступны в Интернете по адресам, указанным ниже. Великие книги Достоевского, страница — хорошее место для поиска английских переводов.
Три основных сайта Достоевского обслуживают:
- Братья Карамазовы (английский язык, Электронная библиотека обработки данных)
- Преступление и наказание (Английская и русская версии — отлично подходит для изучающих русский язык!)
- Преступление и наказание (английский, перевод Констанс Гарнет) Версия электронной библиотеки
- Преступление и наказание доступен на русском языке в Публичной электронной библиотеке, где вы также можете найти ранние романы: Бедные люди, Двойник, Неточка Незванова, Дом мертвых и большинство повести.
- The Double (английский, перевод Констанс Гарнет)
- Примечания from the Underground (англ., Project Gutenberg Etext) Также в Электронной библиотеке Русская версия теперь находится в Публичной электронной библиотеке.
- A Gentle Spirit (английский, перевод Констанс Гарнет)
- Маленькая сирота
- The Dream of a Ridiculous Man (английский, перевод Констанс Гарнет)
- The Оскорбленные и раненые (английский, перевод Констанс Гарнет)
Николай Васильевич Гоголь (1809-1852)
Публичная электронная библиотека Евгения Пескина теперь содержит практически полное собрание сочинений на русском языке.Разве он не хотел бы увидеть свое последнее упокоение в Find-A-Grave? Основная часть произведений Гоголя находится на проекте Gutenberg Project , в том числе:
- Мертвые души
- Как поссорились два Ивана
- Канун Святого Иоанна
- Тарас Бульба и другие истории
- Калаш
- Плащ
- Таинственный портрет
Иван Александрович Гончаров (1812-1891)
В сети пока опубликовано мало материалов о Гончарове.Публичная электронная библиотека предлагает его главный труд — последнее слово о скуке — Обломов на русском языке. Eldritch Press также издает английский перевод .
Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841)
Поскольку Лермонтов какое-то время пробыл в Пензе, , в сети этого города есть его биография и несколько его фотографий. Полный текст Лермонтова Герой нашего времени может быть загружен из Project Gutenberg или может быть прочитан в онлайн-переводе в замечательной аннотированной гипертекстовой версии , поддерживаемой Eldritch Press. Русская версия доступна через The Electronic Public Library , которая предлагает широкий выбор электронных названий, художественной литературы и стихов. Можно найти сборник стихов Лермонтова — где еще? на сервере Минатом России !
Владимир Владимирович Маяковский (1894-1930)
Владимир Маяковский был поэтом и художником революции.И его стихи, и плакаты превозносили революцию 1917 года, когда она казалась социалистической. Однако опыт померк, и он закончил свою жизнь и свои стихи слишком рано, как показывают даты, указанные выше. Куинси У Лера также есть очень хороший сайт о Маяковском, на котором можно найти множество его стихов. Плакаты Маяковского экспонируются в Howard Schickler Fine Art . Наконец, Государственный музей Маяковского теперь имеет веб-сайт, который стоит посетить. Это не реалистичная биография Маяковского, а абстрактный художественный коллаж времен Маяковского.
Набоков Владимир Владимирович (1899-1977)
Основной сайт исследований Набокова поддерживается Библиотеки штата Пенсильвания. Этот сайт содержит хронологию произведений Набокова, критику, индексы, фотографии и другие памятные вещи. Вот небольшая страница с отрывком из Quicktime из вступления к скандальному фильму Лайна 1997 года Лолита . в главной роли Джереми Айронс.
Борис Леонидович Пастернак (1890-1960)
На сайте «Русская литература в сети» представлены несколько сборников стихов Пастернака, в том числе Начальная пора , Поверх барэров , Сестра моя жизнь , Темы и варианты , Стикси разныкс лет , и Высокая болезнь .В Горнорудной компании есть статья о Хрущеве и Докторе Живаго .
Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837)
Пушкинские материалы расцветают в Сети. Пушкинский музей в Москве (Арбат) имеет великолепную экспозицию памятных вещей Пушкина и его времен. Стефани Гулд поддерживает главный отмеченный наградами веб-сайт Пушкина с гипербиографией, фотографиями, текстовыми материалами и юмором о Пушкине от славянского факультета Висконсинского университета. Katharena Eiermann имеет красивую личную страницу, которая включает в себя поэтический отрывок на английском языке. Государственный университет Орегона хранит заархивированный архив сказок, Онегин , Медный всадник и нескольких других стихотворений. Здесь вы найдете версии Медный всадник и Руслан и Людмила для кириллических шрифтов Windows. Повествовательные стихи, сказки и несколько рассказов можно найти в русскоязычном разделе Публичной электронной библиотеки Евгения Пескина (КОИ8-русские шрифты).Возможно, вас также заинтересует генеалогия Пушкина , обсуждаемая в статье Frontline «Размытые этнические границы известных людей».
Шисков Вячеслав Яковльевич (1873—1945)
Прекрасный сайт Владимира Д. Соколова прослеживает алтайский период в жизни Шишкова. Включает большой раздел биографических материалов, хронологию и многие актуальные работы Шискоба, в том числе полный роман «Ватага» («Банда») о гражданской войне в России.Все на русском.
Шолохов Михаил Александрович (1905-1984)
В настоящее время в сети есть немного больше, чем биография Шолохова. Нам не удалось найти ни одной из его публикаций. Вот несколько (слабых) критических работ о Шолохове.
Александр Исаевич Солженицын (1919-)
Пока о Солженицыне в сети очень мало появлялось.Интернет-магазин Нобелевской премии содержит биографию, хронологию его сочинений и ссылки на статьи о нем. Если у вас есть время скачать файл 600k, вот GULag Archipelago (Часть I). Гарвардский университет также предлагает текст книги Солженицына. адрес открытия, A World Split Apart , доставлен 8 июня 1978 г.
Граф Лев Николаевич Толстой (1828-1910)
Первый, На FTP-сайте библиотеки Толстого есть три цифровых биографии Толстого, которые можно скачать, в дополнение к практически полным текстам на английском языке.В журнале « Толстоведение» № ведется страница вторичных источников. (Статьи в журнале в настоящее время недоступны. Книга Павла Бирюкова Лев Толстой: детство и юность онлайн в Центре электронных текстов Университета Вирджинии — читайте здесь. Английские переводы шедевра Толстого Анна Каренина плюс Мастер и человек, Кованый купон, Крейцерова соната, Отец Сергий доступны в Gutenberg Project .Компания Data Text Processing Ltd из Великобритании также предлагает версию Anna Каренина на английском и ‘Друзья и «» Партнеров предлагают версии обоих романов. Основные романы также доступны в транслитерированной кириллице по FTP от Dr. Ёсимаса Цудзи. Толстой Библиотека содержит несколько более коротких произведений Толстого, а также биографические данные. The Great Books Tolstoy page предлагает множество ссылок на английские переводы произведений Толстого.Вы также можете узнать о Толстовском обществе в библиотеке. Сеть домашнего образования Пенсильвании поддерживает копию The Рабство нашего времени (1900). И последнее, но не менее важное: вы можете обратиться к The Last Дни Льва Толстого y , отчет, написанный в 1911 году Владимиром Чертковым, личным секретарем Толстого. Этот сайт включает английский перевод Бенджамина Шера и русский текст, в том числе факсимиле оригинала с дореволюционной орфографией и фотоальбом Черткова и Толстого.
Ясная Поляна
Ясная поляна — родовое имение под Тулой, где в 1828 году родился Лев Толстой и где он прожил около 60 лет. Он внедрил много новаторских методов ведения сельского хозяйства, построил школы и больницы для своих крестьян. Они так сильно его любили, что, когда он освободил их, большинство осталось в своих деревнях. Здесь Толстой написал множество своих книг и философских очерков. В бурную ночь осенью 1910 года он таинственным образом ушел из дома и скончался на вокзале городка Остапово .Похоронен в Ясной Поляне, где его могила . С тех пор является святыней для любителей русской литературы.
Марина Цветаева (1892-1941)
Марина Цветаева, вероятно, была первой крупной женщиной-поэтом в России. Ее детство, воспитанное во время Первой мировой войны и революции 1917 года, было мучительно разного рода лишениями. Потом во время сталинского террора ей снова пришлось страдать. Наконец, она сдалась силам, которые, казалось, стремились к ее уничтожению. в 194л.Отличный сайт, содержащий биографию, фотографии и многие стихи Цветаевой.
Иван Тургенев (1818-1883)
Тургенев был первым крупным русским писателем, которого неизменно ценили за границей. чем дома. Поэт, драматург и романист, он особенно писал на эту тему будущего России. Ася и Рудин , доступны на русском языке по адресу Public Electronic Библиотека .Шрифты Windows 1251 или KOI8-r. Eldritch Press публикует следующие в аннотированных гипертекстовых переводах на английский язык:
Владимир Высоцкий
Грубый голос Высоцкого и резкие, иногда лукавые поэтические тексты вдохновляли два поколения россиян и прокладывают себе путь в юные сердца третьего. Кроме того на главном сайте Высоцкого, Маленькая Россия — это десятки его песен, записанных в разных форматах, стихи в письменной форме и фильмы о Высоцком Quick Time.
Есенин Сергей Александрович (1895-1925)
Публичная электронная библиотека Евгения Пескина представляет весь трехтомный сборник стихов Есенина, включая его лирические стихи, его маленькие стихи и его повествовательные стихи. Электронная версия содержит стихи 1910-1925 гг. не вошли в собрание сочинений. Этот сайт полностью на русском.
Русская библиотека | Columbia University Press
Серия
В декабре 2016 года Русская библиотека при Columbia University Press начала публиковать обширную подборку русской литературы в английском переводе, уделяя особое внимание работам, ранее недоступным на английском языке, и тем, которые созрели для новых переводов.Будут представлены произведения премодернистской, современной и современной литературы, в том числе написанные недавно. Этот сериал призван продемонстрировать широту, удивительное разнообразие и глобальное значение русской литературной традиции и будет включать не только романы, но и рассказы, пьесы, стихи, мемуары, творческую научную литературу, а также произведения смешанного или изменчивого жанра.
Похвала русским библиотечным публикациям и серии
The New York Times сообщает об анонсе сериала.
«Русская библиотека» — это новая серия русской литературы в переводе от Columbia University Press под редакцией Кристин Данбар. Особое внимание уделяется работам, недоступным на английском языке или просроченным для нового перевода. Первые три тома серии были опубликованы в декабре 2016 года, и два обсуждаемых здесь — City Folk и Country Folk и Rapture — составляют его четвертую и пятую части. Вместе, как я надеюсь, показал этот обзор, эти две книги говорят о яркости серии и демонстрируют ее диапазон и хорошую услугу, которую она оказывает, делая эти работы наконец доступными для англоязычной аудитории.С момента запуска эта серия уже расширила объем русских литературных текстов, доступных на английском языке, и обещает значительно больше, с запланированными названиями от восемнадцатого до двадцать первого веков, как новыми, так и признанными переводчиками ». — Кэтрин Бауэрс, Перевод и литература
Между собакой и волком , Саша Соколов, перевод и аннотации Александра Богуславского
«Чувствуется калибр и креативность оригинала.Это буйство языка, бесценное для ученых и завораживающее для любопытных ». — Publishers Weekly
«Сложный и полезный — русские поминки по Финнегану ». — Ярмарка тщеславия
Четырнадцать красных хижин и другие пьесы, Андрея Платонова, редакция Роберта Чендлера, перевод Роберта Чендлера, Джесси Ирвина и Сьюзен Ларсен
«Отчасти ужастик, отчасти идеологическая комедия, пьесы Платонова изображают абсурдный, кошмарный мир, в котором неразделимы надежда и цинизм.Их публикация в этом соответственно умном и тщательно аннотированном переводе является важным вкладом в наше понимание одной из самых трагических глав двадцатого века ». — Эрик Найман, автор книги Набоков, Perversely
«Этот сборник из трех пьес Андрея Платонова привлекает внимание англоязычных читателей еще больше из его замечательных произведений. Маргинализованный советским литературным чиновничеством Платонов был инстинктивным модернистом, создавшим серию прозаических произведений, которые по очереди вызывали тревогу и были красивыми.»- Томас Зейфрид, автор книги A Companion to Andrei Platonov’s The Foundation Pit
.«Эти жизненно важные пьесы глубоко русские и подрывно антисталинские. Абсурдные, ужасающие и даже мрачные, они представляют собой несравненно яркий иллюминатор в ту мрачную эпоху российской истории ». — Пол Э. Ричардсон, Русская жизнь
Прогулки с Пушкиным , Андрей Синявский, переводы Катарины Теймер Непомнящий и Славы И. Ястремский
«Андрей Синявский / Абрам Терц был одним из самых одаренных русских писателей послевоенной эпохи.Большая часть его работ сейчас печатается в России, но большая часть английских переводов, похоже, больше не издается. Будет отлично, если Прогулки с Пушкиным вернет нас к нему. Нам как никогда нужен его свободный и гостеприимный дух ». — Ричард Пивер, The Hudson Review
«Судя по названию, работа Синявского уместно бессвязна и легкомысленна, но в то же время блестяще иконоборческая в отношении этого самого знакового из русских писателей». — Майкл Дирда, Washington Post
«Состоит из двух отдельных эссе, написанных с разницей в четверть века — первое было тайно вывезено из советского трудового лагеря в письмах к жене — сочинение Синявского о Пушкине, которое здесь собрано в новой русской библиотеке Columbia University Press, является напоминанием о том, что непочтительность имеет это магия.»- Николас Дамс, Public Books
Восторг: Роман Ильязда, перевод Томаса Дж. Китсона
2018 Приз России за чтение, Специальное упоминание
«Быстрая, язвительно забавная история, которая заимствует (и ниспровергает) приключенческий жанр…. Хотя этому роману потребовалось много времени, чтобы найти новую аудиторию, в прекрасном переводе Томаса Дж. Китсона нет ничего печального, что делает прозу книги свежей ». — Ник Холдсток, Open Letters Monthly
« Rapture — это как традиционная региональная приключенческая сказка, адаптированная и отражающая свое время, так и экспериментальная фантастика, в которой Ильязд позволяет себе вольность рассказывать, стиль и язык.Вопреки — разными способами, не менее — ожиданиям читателей, вариация Ильязда на этот вид сказки приносит самые разные удовлетворения. Яркая, часто комическая и всегда суровая история, она колеблется между волнующей мякотью и гораздо более амбициозной мифизирующей почти поэзией; это также почти удивительно доступно — и весело, если не поверить, читать «. — M.A. Orthofer, The Complete Review
Городской народ и деревенский народ , Софья Ховщинская, перевод Норы Селигман Фаворова
«Бодрый перевод и полезные заметки Фаворова делают роман очень доступным для современного читателя.Эта неизменно восхитительная сатира познакомит читателей с более смешным, более женским взглядом на русскую литературу, чем они, возможно, встречались ранее ». — Publishers Weekly (звездный обзор)
«В своем первом переводе на английский язык с момента публикации в России в середине XIX века, Городской народ и деревенский народ предлагает нам захватывающий взгляд на гендерную динамику в стране, которая только что освободила крепостных империи». — Рэйчел Кордаско, BookR iot
«Где Хвощинская была всю жизнь? Обязательно к прочтению.”- М. Бартли Зайгель, Слова без границ
«Произведения Золотого века русской поэзии» Константина Батюшкова, представленные и переведенные Петром Франсом
«Для поклонников русской поэзии, и особенно для русскоязычных поэтов, Батюшков (1787–1855) — важная фигура, написавшая изысканные стихи и способствовавшая наступлению так называемого Золотого века русской поэзии. . . . «Сочинения золотого века русской поэзии » — это переплетение переводов стихов (плюс отрывки из прозаических очерков и личных писем) с историей и биографией.. . . Поэты и обычные читатели должны ценить эту книгу так же, как учителя и ученые, которые теперь могут цитировать изящные переводы ». — Сибелан Форрестер, Los Angeles Review of Books
«Сочинения золотого века русской поэзии Константина Батюшкова — это далеко не прямая антология стихотворений. Это биографический очерк, в котором разбросано более шестидесяти переводов, полностью или частично. (Оригинальный русский язык не включен.) Читатель приходит к поэзии через прозу.Последние варьируются от информативного повествования Франции до эссе и писем самого Батюшкова ». — Джим Кейтс, The Arts Fuse
Найденная жизнь: стихи, рассказы, комиксы, пьеса и интервью , Линор Горалик, под редакцией Эйнсли Морс, Марии Васильевой и Майи Винокур
«Приветственный сборник от писателя, от которого стоит услышать больше — так что переводчики будут заняты». — Kirkus Отзывы
«Самые привлекательные изделия, несмотря на их краткость, требуют концентрации, но независимо от объема вашего внимания, вы будете вознаграждены такими миниатюрами, как эта:« Фирменный вкус ствола оружия.’”- литературное приложение Times
Сестры Креста , Алексей Ремизов, перевод Роджера Киза и Брайана Мерфи
«Темный и манящий; Ремизов — писатель, о котором стоит знать, и этот небольшой томик — хорошее начало ». — Kirkus Отзывы
«Зарисовки и эпизоды Ремизова представляют собой хорошо прорисованный срез русской жизни начала ХХ века». — M.A. Orthofer, The Complete Review
«В великолепной прозе роман соединяет воедино, казалось бы, разрозненные повествования отдельных персонажей, образуя гармоничное целое.Повествование воспевает вековую дихотомию — богатство и бедность, истину и иллюзию, любовь и похоть. Фразы, предложения и даже целые абзацы иногда всплывают повсюду, как мотивы в симфонии человеческих страданий ». — Предисловие Revi ews
Сентиментальные сказки , Михаил Зощенко, перевод Бориса Драйлюка
«Книга, от которой Гоголь рассмеется». — Kirkus Отзывы
«Единственное, что может быть труднее, чем шутить, — это их переводить.Возможно, поэтому Михаил Зощенко остается малоизвестным русским писателем среди англоязычных читателей, несмотря на то, что он один из самых любимых юмористов Советского Союза, сатирик в лучших гоголевских традициях. Новый перевод Бориса Дралюка « Сентиментальных сказок », сборника рассказов Зощенко 1920-х годов, — это восторг, который оживляет остроумие автора ». — Экономист
Искупление , Фредерик Горенштейн, перевод Эндрю Бромфилда
« Redemption наводнен жестокими истинами, грубыми пробуждениями и болезненными самопознаниями.Горенштейн не упрощает задачу для своего читателя: его запретная тема — это последствия Холокоста, последствия «неизбежного спланированного убийства», а его главная героиня — несимпатичная молодая женщина. Но тьма не абсолютна; есть множество проблесков света, даже очаги красоты. Горенштейн умело создает сцены, рисует пейзажи и передает настроения. Мы переходим от убогой элегантности бала к заснеженным улицам с их выжженными развалинами. Мы с болезненным увлечением смотрим, как Сашенька наносит урон другим, а затем и себе.Ее многочисленные испытания и ошибки подчеркивают поисковые размышления о страдании и спасении, любви и судьбе ». — Малькольм Форбс , Star Tribune
Человек, который не мог умереть: Повесть об истинном человеческом существе , Ольга Славникова, перевод Мариан Шварц
«Мрачно язвительный. . . . как ни странно, своевременно, поскольку существуют всевозможные заниженные намеки на мошенничество на выборах, взяточничество, взятки и бесконечные обещания политиков, которые не намерены их сдерживать.Он также искусно построен, изображая мир и набор персонажей, которые оказались зажаты между упорядоченным, хотя и серым миром старых времен и хаосом «новых богатых» в предполагаемой демократии. . . . Славникова — писательница, которую американские читатели захотят получить ». — Kirkus Отзывы
Некрополь Владислава Ходасевича, Перевод Сары Витали
«Кристаллическая, едкая проза Ходасевича искусно написана Сарой Витали, которая отдала должное тексту и дополнила его множеством примечаний, которые освещают его более намеки и уклончивые моменты.Издание также отличается стильным вступлением Дэвида Бетеа, которое обеспечивает идеальный баланс между привлекательной читабельностью и глубоким критическим пониманием ». — Брайан Каретник
«Яркий набор воспоминаний о главных светилах русского символизма и его последствиях. Это стильный, изобретательный перевод ключевого текста ». — Роберт П. Хьюз, Калифорнийский университет, Беркли,
Николай Николаевич и камуфляж: два романа , Юз Алешковский, перевод Даффилда Уайта, под редакцией Сюзанны Фуссо
«Спасенные от литературного подполья, эти две исторические новеллы дают грубое сатирическое представление о недовольстве советских времен после Второй мировой войны.Алешковский эмигрировал из Советского Союза в 1979 году как печально известный автор творческой диссидентской фантастики. . . . Через своих двух непристойных антигероев Алешковский смеется над российским обществом из канав советского преступного мира ». — Kirkus Отзывы
«Забудьте старые мифы о подвергнутых цензуре послушных советских гражданах и познакомьтесь с безумно предприимчивыми и решительно свободомыслящими героями Алешковского, которые, не колеблясь, используют красочный язык, чтобы выразить точку зрения о политике тела, научном использовании спермы и других абсурдных вещах. современная жизнь.»- Ивонн Хауэлл, Ричмондский университет,
Новая русская драма: Антология , под редакцией Максима Ханукаи и Сюзанны Вейгандт
«Никогда не было более важного момента, чтобы оставаться на связи с русским театром и культурой. Эта богатая, всеобъемлющая и своевременная антология предлагает жизненно важный и вдохновляющий путь жизни для ученых, студентов, театральных деятелей и широкой публики ». — Душка Радосавлевич, Королевская центральная школа речи и драмы, Лондонский университет
«Десять пьес, представленных в антологии Максима Ханукаи и Сусанны Вейгандт, представляют собой не столько пьесы в традиционном смысле, полные конфликта и разрешения, сколько живые записи российской действительности XXI века: фрагменты диалогов, обрамленные текстом.»- литературное приложение Times
Двойная жизнь , Каролина Павлова, перевод Барбары Хельдт
«Роман Павловой« Двойная жизнь » потряс литературный мир России, когда был опубликован в 1848 году, получив широкую похвалу за свою революционную форму и психологическую остроту. . . . Тонкий смешанный жанровый роман — переведен Барбарой Хелдт и выпущен в этом году в новом издании. . . следует за 18-летней Сесили фон Линденборн, когда ее мать пытается найти ей мужа.. . . Книга примечательна своим пониманием того, как действует внутреннее угнетение ». — Атлантика
«Богатый остроумием, единственный роман Павловой — это мастерский посыл высшего общества». — Kirkus Обзоры (избранный обзор)
Клоцвог , Маргарита Хемлин, перевод Лизы Хайден
«Майя Абрамовна Клоцвог материалистична и склонна к манипуляциям. Она что-то вроде советской Бекки Шарп из версии Vanity Fair 1950-х годов, пытающейся выжить во враждебном мире.. . Озвучивая этого сложного, раненого персонажа, Хемлин предлагает нам сопереживать, даже когда мы судим, и лучше понять нашу собственную общую, напуганную, иррациональную человечность ». — Фиби Тэплин, Лос-Анджелес Обзор книг
«Этот необычный роман — одновременно и интимный портрет женщины, которая не видит последствий своих действий, и исследование разрушительного воздействия антисемитизма на людей и общество. Действие происходит после Второй мировой войны, и кажется, что он очень своевременен.Самое необходимое чтение ». — Авиа Кушнер, автор The Grammar of God и лингвистический обозреватель на The Forward
Фанданго и другие истории , Александр Гринь, перевод Брайана Каретника
«Блестящие переводы Брайана Каретника раскрывают стилистическую сложность и психологическую глубину сказок Александра Грина, напоминая о« тонких, изящных кружевах из резных листьев », описанных в« Колонии Ланфье ». Этот искусно отредактированный сборник, наконец, представляет весь спектр даров Грина англоязычному миру.»- Борис Дралюк, ответственный редактор, Los Angeles Review of Books
«Странное и запоминающееся. Изучающим современную литературу следует приветствовать это, как если бы они обнаружили спрятанное сокровище ». — Kirkus Отзывы
Горе от ума: Стихотворная комедия в четырех действиях , Александр Грибоедов. Перевод Бетси Халик
«Последний перевод Бетси Халик, как и оригинал, рифмован и предназначен для сцены. . . плавность текста сохранена с минимальными потерями.»- Los Angeles Review Books
«Некоторые шедевры, кажется, не поддаются переводу. Одной из них считают блестящую комедию манер Грибоедова « Горе от ума». Перевод Бетси Халик почти полностью аннулирует это понятие. Он точный, бодрый, изобретательный и в высшей степени играбельный. Она запечатлела резкие характеристики и афористический диалог оригинала. Ее версия заслуживает того, чтобы стоять на одной полке с «Тартюфом» Ричарда Уилбура и «Сирано» Энтони Берджесса.”- Лоуренс Сенелик, Университет Тафтса,
«Приятный, умный и очень забавный, Горе от ума заслуживает более широкой известности и более широкого исполнения за пределами России». — М. А. Ортофер, Полный обзор
Нос и другие рассказы , Николай Гоголь. Перевод Susanne Fusso
«[A] первоклассный сбор. . . Поклонники Гоголя и его странных чувств сожрут это прекрасное собрание ». — Kirkus Обзоры , избранные обзоры
«В то время как они затрагивают такие темы, как колдовство, демоническое влияние и безумие, рассказы Гоголя настолько же юмористичны, насколько и причудливы.. . Нос и другие истории наполнен злополучными персонажами, странными происшествиями и сатирическими комментариями ». — Предисловие Обзоры
«Поскольку юмор Гоголя во многом зависит от лингвистической игры, он оказался стойким к адекватному переводу. . . Юмор Фуссо имеет решающее значение. — New York Review of Books
Путешествие из Санкт-Петербурга в Москву , Александр Радищев. Перевод Эндрю Кана и Ирины Рейфман
«Ценный взгляд на Россию, увиденную в годы, незадолго до ее литературного возрождения XIX века.”- Kirkus Обзоры
«[Радищев] создает виртуозный художественный путеводитель, сочетающий философию, поэзию и политические идеалы Просвещения в недвусмысленном осуждении крепостного права, цензуры и коррупции. . . Разнообразный, увлекательный и глубоко впечатляющий. . . Внимательный новый перевод Кана и Рейфмана — благо для англоязычных читателей ». — Publishers Weekly
«Путешествие остается актуальным, поскольку в обвинительном заключении фигурируют автор, рассказчик и читатель.. . Понимание того, откуда на самом деле берутся хлеб насущный, творчество в изобретении идиомы, чтобы выразить его, и мученическая смерть, которую в результате нарушило государство, — вот непреходящее наследие путешествия Александра Радищева ». — Times Literary Supplement
Дьяволенок и другие сказки , Алексей Ремизов. Перевод Антонины В. Боуи
«« Дьяволенок и другие истории » предлагает широкий выбор работ малоизвестного писателя-символиста.В прекрасном переводе Антонины В. Буи отражены нюансы каждого выбора, в том числе Tour de force — деликатная интерпретация Буи «Принцессы Мимры». Книга для поклонников Ремизова и читателей, открывающих его ». — Анна Васильева, переводчик журнала Дорога к дому
«В рассказах коварники, неразлучные любовники, судьба, воля людей, смешение судьбы, смерть, долгие холодные зимы, сапожники, революция, крестьяне и многострадальная бабушка.. . Рассказы богаты, сочинение красивое, и, безусловно, для этого найдется аудитория ». — Книжный Сталкер
«Я был в восторге от безграничного воображения Ремизова, его сложных декораций и его великолепных образов». — Ян Монд, Locus Magazine
Гибель Вазир-Мухтара , Юрий Тынянов. Перевод Анны Куркиной Раш и Кристофер Раш
«Еще одно прекрасное исполнение… с великолепным вступлением Анджелы Бринтлингер и полезным дополнительным материалом, идентифицирующим людей и намеками, незнакомыми неспециалисту.Блестящий мыслитель и великолепный писатель, Тынянов заслуживает большей известности ». — New York Review of Books
«Используя тщательные исследования для подпитки своего воображения, [Тынянов] наделил своих персонажей эмоциональной жизнью, которую редко можно найти в архивах. Смерть Вазир-Мухтара , впервые опубликованная в 1928 году, является прекрасным образцом этой техники. . . Текст полон отрывочных намеков, ловко сохраненных во всей своей двусмысленности переводчиками, Анной Куркиной Раш и Кристофером Рашем, которые предоставляют читателю возможность расшифровать сообщения автора.»- Los Angeles Review Books
Голос за кадром: стихи и эссе , Мария Степанова. Под редакцией Ирины Шевеленко
«Мария Степанова — одна из самых заметных фигур постсоветской культуры». — Лос-Анджелес Обзор книг
«Работа [Степановой] определяется беглыми фразами, выражающими сложные мысли, слиянием разных стилей, беззаботным владением всеми возможными метрическими ногами и большим чувством сочувствия.»- Международная поэзия
«Гениальность Степановой может сравниться только с ее легендарной сложностью. Вместо того, чтобы писать вольным стихом, она придерживается метрических рамок классической силлаботонической русской поэзии и заполняет традиционные формы головокружительной смесью ссылок и регистров, используя все, от славянского фольклора до социальных сетей ». — Поэтический журнал
«Степанова наконец получает то внимание, которого она заслуживает в англоязычном мире. Тонкая и эрудированная трактовка политики и истории, ее работа является столь необходимым противоядием от грубых изображений России, наполняющих англоязычные СМИ в последние годы.”: — Harper’s Magazine
Жизнь, написанная им самим , протоиерей Аввакум, перевод Кеннета Н. Брострома
«Перевод [Брострома] сделан исключительно хорошо, воссоздан заново. . . ритмы, стилистические чередования и интонации оригинала ». — Присцилла Хант, Славянское обозрение
«Сочетание Аввакума церковного и разговорного языка перенесло в письмо пафос его устной риторики и остается источником вдохновения для современной русской литературы с тех пор, как была опубликована« Житие ».»- Йостейн Бёртнес, Кембриджская история русской литературы
«Смелую оригинальность начинания Аввакума невозможно переоценить, а использование им своего русского языка ставит его в самый первый ранг русских писателей: с тех пор никто не превзошел его энергией, колоритностью и умелым владением всеми выразительными произведениями. средства повседневного языка для самых ярких литературных эффектов ». — Князь Дмитрий Святополк Мирский, История русской литературы
Будущие книги
Мы рады сообщить о выходе следующих книг из серии «Русская библиотека» в Columbia University Press:
В тени Гоголя , Андрей Синявский, перевод Джоша Биллингса
Русская антология ужасов , под редакцией Майи Винокур, Льва Никулина и Джеффа Себулы
Стихи Марины Цветаевой в переводе Алиссы Гиллеспи
Россия в войне , под редакцией Донны Орвин
Stravaging «Strange» , Сигизмунд Кржижановский, перевод Джоанн Тернбулл с Николаем Формозовым
Автохтоны , Мария Галина, перевод Лизы К.Хайден
Возвращение с небес , Борис Поплавский, перевод Брайана Каретника
Избранные стихотворения Афанасия Фета, переведенные и отредактированные Сарой Витали и Стивеном Александром Таллоком
Симфонии Андрея Белого в переводе Джонатана Стоуна.
Страны, которых не существует: избранная документальная литература , Сигизмунд Кржижановский, под редакцией Джейкоба Эмери и Александра Спектора
Сто лет детства: антология советской и современной русской письменности для детей под редакцией Ольги Бухиной, Келли Херольд и Андреа Лану
Сто лет отрочества: антология советской и современной русской письменности для подростков и молодых людей , под редакцией Ольги Бухиной, Андреа Лану и Келли Херольд
Переводчики
Тем, кто хочет перевести серию, следует обратиться к Кристине Данбар, редактору Columbia University Press (cd2654 @ columbia.эду).
Плата серииВсеволод Багно
Дмитрий Бак
Розамунд Бартлетт
Кэрил Эмерсон
Питер Б. Кауфман
Марк Липовецкий
Оливер Готов
Стефани Сэндлер
10 самых известных романов русской литературы
19 век традиционно называют «золотой эрой» русской литературы . Все началось с великих поэтов, таких как Василий Жуковский и Александр Пушкин .Пушкин, в частности, провозглашен основоположником современной русской литературы . Хотя «Евгений Онегин» более известен как поэт, он считается первым по-настоящему великим русским романом «». Опубликованный в 1842 году, Мертвые души от Николай Гоголь считается первым ruly modern Русский роман . За ним последовали отцов и сыновей, , Иван Тургенев, , первое русское произведение , получившее известность в западном мире .Во второй половине XIX века — две выдающиеся фигуры — не только в русском литературном мире, но и в мировой литературе. Лев Толстой и Федор Достоевский создали романы, которые считаются одними из лучших романов в истории литературы . К наиболее известным русским романам ХХ века относятся Доктор Живаго и Мастер и Маргарита . Вот 10 самых известных романов в русской литературе.
# 10 ср
Мы (1924) — Замятин ЕвгенийАвтор: Евгений Замятин
Опубликовано: 1924
Евгений Замятин известен тем, что использовал свою литературу для высмеивания и критики тоталитаризма Советского Союза в 20 веке. . Его самый известный роман, We , стал первым произведением , запрещенным советской цензурой в 1921 году . Замятин организовал контрабанду «Нас» на Запад для публикации, и роман был впервые опубликован под номером как английский перевод в 1924 году в Нью-Йорке.Антиутопия, антоним утопии, используется для обозначения воображаемого государства или общества, в котором есть большие страдания или несправедливость. Мы — это антиутопический роман , действие которого происходит в будущем , который описывает мир гармонии и соответствия в едином тоталитарном государстве. Считается, что оказал огромное влияние на возникновение жанра антиутопии . Более того, роман оказал влияние на несколько известных авторов, включая Джорджа Оруэлла и Олдоса Хаксли .
# 9 Мертвые души
Мертвые души (1842) — Николай ГогольАвтор: Николай Гоголь
Опубликовано: 1842
Николай Гоголь считается первым великим русским писателем . Считающийся шедевром Гоголя, « Мертвых душ» следует истории Павла Ивановича Чичикова , джентльмена средних лет, уволенного с госслужбы. Гоголь рассматривал роман как «эпическую поэму в прозе» , а в книге охарактеризовал его как «роман в стихах» .Хотя Гоголь задумывал ее как часть трилогии, в последние годы творческий спад он пережил и не смог закончить вторую часть к своему удовлетворению. Было несколько экранизаций романа. Михаил Булгаков адаптировал роман для сцены для постановки в Театре МКАД . В 1984 он был адаптирован как телевизионный мини-сериал Мертвые души Михаил Швейцер . «Мертвые души» считаются одним из лучших произведений сатиры в мировой литературе и ярким образцом русской литературы 19 века .
# 8 Евгений Онегин
Евгений Онегин (1833) — Александр ПушкинАвтор: Александр Пушкин
Опубликован: 18 33
Александр Пушкин широко известен как основоположник современной русской литературы . Хотя он более известен как поэт, он написал несколько великих романов, самый известный из которых — Евгений Онегин . Роман был опубликован в серийной форме между 1825 и 1832 годами, а затем опубликован как полное издание в 1833 году.Евгений Онегин — это роман в стихе , состоящий из 389 четырнадцатстрочных строф ямбического тетраметра . Главным героем романа стал , распространенный в русской литературе 19 века . Известный как лишний человек , он разочарованный аристократ, который попадает в трагические ситуации из-за своей неспособности или нежелания принимать позитивные меры для их предотвращения. «Евгений Онегин» считается первым по-настоящему великим русским романом «».Впоследствии. — источник бесчисленных тем и образов в русской художественной литературе .
# 7 Братья Карамазовы
Братья Карамазовы (1880) — Федор ДостоевскийАвтор: Федор Достоевский
Опубликовано: 1880
Федор Достоевский считается критиками одним из лучших романистов, когда-либо живших в году. Более того, он считается одним из величайших психологов в истории литературы .Один из его четырех великих романов, Братья Карамазовы , был также его заключительным романом , который он написал почти за два года. Более того, многие критики также считают его величайшей работой . Братья Карамазовы сосредотачиваются на любимых богословских и философских темах Достоевского: происхождение зла, природа свободы и тяга к вере . Действие романа происходит в модернизирующейся России, вокруг отцеубийства и .«Братья Карамазовы» — очень влиятельная работа. Зигмунд Фрейд назвал его «самым великолепным романом из когда-либо написанных» , а Франц Кафка чувствовал себя обязанным ему за его влияние на его собственную работу . «Братья Карамазовы» считаются одним из высших достижений мировой литературы.
# 6 Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита (1966) — Михаил БулгаковАвтор: Михаил Булгаков
Опубликовано: 1966
Михаил Булгаков был ведущим российским писателем XX века, в произведениях которого часто критиковалась советская культура и обычаи.В связи с этим несколько его работ были запрещены правительством России . Его шедевр « Мастер и Маргарита » был опубликован в 1966 году, через 26 лет после его смерти. В романе сопоставляются два плана действия: действие происходит в Москве в 1930-е годы, а в другом — в Иерусалиме во времена Христа. Три центральных персонажа этой истории — дьявол; «Мастер» , репрессированный писатель; и Маргарита , которая любит Мастера, несмотря на то, что она замужем.«Мастер и Маргарита» считается шедевром 20-го века , а также передовой советской сатиры . Это была заметная часть популярной культуры с многочисленными адаптациями в фильмах, анимационных фильмах, телевидении, театре, радио, опере и других жанрах музыки.
# 5 Доктор Живаго
Доктор Живаго (1957) — Борис ПастернакАвтор: Борис Пастернак
Опубликован: 195 7
Хотя прежде всего как поэт в России, Борис Пастернак стал известен на Западе благодаря его роману Доктор Живаго .Роману было отказано в публикации в России из-за отказа от социалистического реализма. Затем рукопись была доставлена контрабандой в Milan и опубликована в 1957 . «Доктор Живаго» мгновенно стал сенсацией во всем некоммунистическом мире . Однако, хотя это был международный бестселлер , он распространялся только в секрете и переводился на его собственную землю . Это также помогло Пастернаку получить Нобелевскую премию по литературе, , 1958, награду , от которой он отказался из-за давления в Советском Союзе.«Доктор Живаго» был экранизирован по фильму «» Дэвида Лина «» в 1965 году. Фильм получил пять премий «Оскар», , в том числе за лучший адаптированный сценарий. Хотя роман изначально был запрещен, «Доктор Живаго» включен в школьную программу России с 2003 года , где его читают в 11-м классе.
# 4 Отцы и дети
Отцы и дети (1862) — Иван ТургеневАвтор: Иван Тургенев
Опубликован: 18 62
Иван Тургенев был первым русским писателем, получившим широкую известность на Западе и сыграв ключевую роль в популяризации русской литературы за пределами своей страны . Отцы и дети, его самый известный и непреходящий роман, был опубликован в 1862 году. Также переводится как Отцы и дети, роман в первую очередь фокусируется на отношениях между старшим поколением и молодежью . Он представляет собой неизбежный конфликт между поколениями и между ценностями традиционалистов и интеллектуалов . Роман был неоднозначным для своего времени, так как его главный герой, Евгений Базаров , является нигилистом , который отвергает все религиозные и моральные принципы .На самом деле слово «нигилизм» стало популярным после публикации романа. Наряду с «Мертвыми душами» «Отцы и дети» считается первым по-настоящему современным русским романом «». Это также была первая русская работа, получившая известность в западном мире.
№ 3 Преступление и наказание
Преступление и наказание (1866) — Достоевский ФедорАвтор: Федор Достоевский
Опубликован: 18 66
Литература Достоевского исследует психологию человека в беспокойной политической, социальной и духовной атмосфере России 19 века . Преступление и наказание фокусируется на душевных страданиях и моральных дилеммах своего главного героя Родиона Раскольникова . Раскольников беден, и его бедность заставляет его планировать убийство недобросовестного ростовщика за ее деньги. Впервые опубликованный в литературном журнале Русский вестник , Преступление и наказание, был первым большим романом зрелого периода Достоевского . Со временем он был признан одним из высших достижений мировой литературы .Помимо прочего, лихорадочный убедительный тон повествования способствует его статусу шедевра. Преступление и наказание — самый известный роман, возможно, величайшего русского писателя после Льва Толстого.
# 2 Анна Каренина
Анна Каренина (1878) — Лев ТолстойАвтор: Лев Толстой
Опубликован: 18 7 8
Мастер реалистической фантастики, Лев Толстой считается одним из величайших авторов всех времен . Анна Каренина первоначально публиковалась частями между 1875 и 1877 годами в периодическом издании The Russian Messenger . Впервые он был опубликован в виде книги в 1878 . В центре сюжета романа внебрачный роман между Анной и графом Алексеем Кирилловичем Вронским , который вынуждает их бежать из Санкт-Петербурга в Италию. Первое предложение романа, пожалуй, самая известная строчка Толстого: «Все счастливые семьи похожи друг на друга; каждая несчастная семья несчастлива по-своему. Сложный роман, состоящий из восьми частей, «Анна Каренина» считается одной из вершин мировой литературы , и многие считают ее величайшим романом, когда-либо написанным . Он был адаптирован для различных медиа, включая театр, оперу, кино, телевидение, балет, фигурное катание и радиодраму.
# 1 Война и мир
Война и мир (1869) — Лев ТолстойАвтор: Лев Толстой
Опубликован: 18 69
Война и мир — это исторический роман , в котором рассказывается год о вторжении Наполеона в Россию в 1812 году .Когда армия Наполеона вторгается, Толстой блестяще следует за персонажами из разных слоев общества; крестьяне и дворянство, мирные жители и солдаты; поскольку они борются с проблемами, уникальными для их эпохи и культуры. Три самых выдающихся персонажа романа: Пьер Безухов , незаконнорожденный сын графа, который борется за свое наследство и стремится к духовной реализации; Князь Андрей Болконский , бросивший свою семью воевать; и Наташа Ростова , дочь дворянина, которая интригует обоих мужчин .Среди прочего, «Война и мир» известна своим мастерством реалистичных деталей и разновидностью психологического анализа . Толстой никогда не классифицировал роман и не называл его «не романом, тем более стихотворением, а тем более исторической хроникой» . «Война и мир» считается одним из лучших литературных достижений в истории мировой литературы . Это самый известный роман самого известного русского писателя .
В чем особенность русской литературы XIX века?
Странная особенность русской литературы состоит в том, что первый роман, появившийся на народном языке, был не оригинальным произведением, а переводом с французского — и только в 18 веке.Это было по крайней мере через 200 лет после того, как остальная часть Европы отложила свои церковные языки: Данте восхвалял «красноречие народного языка» в начале 14 века; Дю Белле предложил «Защиту и иллюстрацию французского языка» в 16-м; а языки с гораздо меньшим количеством носителей — голландский, португальский, польский — имели обширную и выдающуюся литературу, тогда как все русские были разбросаны по средневековым эпосам и религиозным произведениям, написанным на церковном языке, церковнославянском.
Бенджамин Мозер Кредит … Иллюстрация Р. Кикуо ДжонсонаДаже в конце XIX века русский язык, как известно читателям Толстого, все еще пах болотом и тундрой. Шикарные люди говорили по-французски, и отношение французского к русскому в русском романе XIX века предлагает неудобную метафору для общества в целом: элегантный иностранный язык, натянутый, как блестящая мембрана, на «настоящий» язык народа. Поскольку классические колоннады Санкт-Петербурга никогда не скрывали безлюдного болота, на котором они были построены, язык Декарта никогда не вытеснял галлюцинации утопий, которыми были наполнены сны славянских святых.
Французская цивилизация; Русский, его недовольство. За поколение до Фрейда Достоевский — фаворит Фрейда — изображал людей как существ, чье безумие, похоть и ужас сдерживались только самой тонкой вуалью. Деревенский идиот увещевает великолепного царя; красивая принцесса, вернувшаяся из Баден-Бадена, хихикая, проходит мимо предсказывающей ведьмы. В стране, которая не знала Возрождения, суеверная средневековая деревня с ее раскатами грома и предчувствиями неизбежно затопила галльский дворец.В переулке за особняком таится Россия Достоевского и Пушкина, материализация ид.
Опыт русских писателей перекликается с их национальной историей, но нет ничего особенно национального в вулканических страстях, которые угрожают прорваться через тщательно ухоженные поверхности каждой человеческой жизни. То, что они исследовали глубины, не означало, что великие русские пренебрегали своими блестящими поверхностями, чей блеск Фаберже делает их неотразимо романтичными и заставляет нас почувствовать пафос их разрушения.
Когда наступит это разрушение, поверхность — наследие картезианского формализма — будет сдерживать демонов. Если столетие назад французский язык казался оборванцем, то видение гуманной культуры, символом которой он был, теперь приносило утешение, каким бы скудным оно ни было. На фоне сталинского террора нет ничего более застенчиво классического, чем стихи Ахматовой, писавшей сонеты в блокадном Ленинграде; Цветаевой, которая с тоской, настойчиво смотрела на Грецию; или Мандельштама, который, в уникальном для истории литературы случае, покончил с собой одой.Если Достоевский настаивал на непреходящей реальности иррационального, поэты 20-го века описывали — но отказывались отражать — хаос, поглощающий их, и цеплялись за форму как за жизненно важную ложь.
Иосиф Бродский писал, что Россия сочетает «комплексы высшей нации» с «великим комплексом неполноценности маленькой страны». В стране, столь опоздавшей на пир европейской цивилизации, ее менталитет делает самую большую страну мира странно провинциальной. Но его малость и размер предлагают очевидную метафору крайностей человеческой психики.«Меня можно вести только по контрасту», — написала Цветаева. В восьми часовых поясах, раскинувшихся между галереями Эрмитажа и замерзшими карьерами Магадана, есть достаточно контраст. Осознание этой непреодолимой дистанции делает русские книги в своих величайших проявлениях отражением всей человеческой жизни и предполагает, что старое клише «русская душа» может потерять прилагательное.
10 лучших романов, действие которых происходит в России — которые перенесут вас туда | Праздники в России
Я несколько лет скитался по России с книгами в рюкзаке.И еще несколько лет, когда я просматриваю русскую художественную литературу и обнаруживаю, что меня переносит обратно, то ли в деревню, где куры клюют фруктовые сады вокруг деревянной церкви, то ли на споры за пьяным кухонным столом в многоэтажном доме с видом на Подмосковье. Этот субъективный список увлекательных, относительно читаемых романов и повестей воссоздает различные русские пейзажи, эпохи и атмосферы, часто так, как это невозможно при путешествии. Как пишет Людмила Улицкая в «Большой зеленой палатке»: «Военные историки обнаружили много неточностей в описании Толстым Бородинского сражения, но весь мир представляет это событие так, как Толстой описал его в« Войне и мире ».
Река Нева в Санкт-Петербурге. Фото: Петр Ковалев / ТАСС Скучающий молодой человек наследует загородную усадьбу, где на него влюбляется застенчивая, любящая книги местная девушка. Александр Пушкин, отец русской литературы, запечатлел смех, литературу, дуэли и бурный роман в своем игривом стихотворном романе 1820-х годов. Фоном служит серия дистиллированных русских декораций. Первое: театры, танцы, заснеженные улицы, залитые фонарями, мягкие летние ночи у гладкой стеклянной Невы и похмельные поездки домой в Петербург на следующее утро.Затем умирает богатый дядя молодого Онегина, оставив ему усадьбу с «огромным садом, заросшим / с задумчивыми дриадами, высеченными в камне». Внутри парчовые стены, портреты царей, изразцовые печи и самодельные наливки. Пушкин с любовью детализирует (хотя на них изображен герой романа) традиционное ржаное пиво, сбор ягод, кипящие самовары и маленькие блюда из джема. Итак, наконец, Москва, «высеченная в белом камне / здания, увенчанные огненной славой / Золотой крест на каждом куполе».
Перевод Энтони Бриггса, Пушкин Пресс
Олег Зайончковский — счастье возможно
Москва оказывает сильное притяжение на писателей, так же как и на трех сестер Чеховых с их припевом «В Москву, в Москву…». из тончайших воспоминаний современной Москвы «Счастье возможно» Олега Зайончковского , серия мрачно-шуточных виньеток, опубликованная в 2012 году.Рассказчик — борющийся писатель, чья амбициозная жена оставила его. Дискурсивный, фаталистический и любящий поспать днем, он напоминает медлительного героя Ивана Гончарова Обломова, традиционного «лишнего человека» русской литературы. То, что его рассказу недостает сюжета, полностью компенсируется взлохмаченным шармом и стилем. Он, небритый, шаркает по дачному поселку Васьково и засыпает заброшенную квартиру собачьей шерстью и пепельницами. Рассказчик Зайончковского передает магнетизм города, находя тайное утешение и утешение в оглушительном шуме: «Мы москвичи, дети метро; снова и снова мы ищем убежища в его материнской утробе.
Перевод Эндрю Бромфилда и другие истории
Фотография: Alamy
Дворцовая система метро — одна из лучших вещей в Москве. В его туннелях происходит несколько романов, в том числе антиутопия Михаила Глуховского «Метро 2033», первая из серии философских постапокалиптических подземных приключений. В романе Хамида Исмаилова «Метро » станции метро используются для структурирования посмертных воспоминаний молодого Кирилла.Кирилл родился через девять месяцев после Олимпиады 1980 года в семье сибиряка и африканца по отцу. Десять лет спустя он умер вскоре после распада СССР. Регулярно встречаются изображения метро как тела с «каменными кишками» или мраморных столбов, похожих на женские ноги, «обнаженные до бедер». Изгнанный узбекский писатель Хамид Исмаилов вплетал эту трогательную историю, беллетризованные мемуары, вдохновленные эпизодами из странствующей жизни его самого и его семьи, в навязчивые пейзажи Москвы 20-го века.
Перевод Кэрол Ермакова, Restless Books
Борис Акунин, настоящее имя которого Григорий Чхартишвили, известен своей серией бестселлеров умных триллеров царской эпохи.Если вы ничего не читали, начните с «Зимней королевы», которая знакомит с блестяще сдержанной детективной работой дипломата, ставшего сыщиком Эраста Фандорина. В «Любовнике смерти» , Оливер Твист встречает «Остров сокровищ», пока мы следим за приключениями осиротевшего ежа Сеньки по Москве XIX века. Акунин воссоздает трущобы Хитровки, полные приправленных пряностями чайных киосков и бандитов в блестящих сапогах (сегодня здесь, конечно, сплошь банки и элитные рестораны). Сенька находит клад антикварных серебряных слитков, нанимает ученика, чтобы он научил его быть джентльменом, и вскоре оказывается в театре, удивляясь, что люди платят «семь рублей за то, чтобы просидеть три часа в колючем воротнике» и наблюдать, как «мужчины в тесные трусики прыгают ».Ужасающая развязка сказки имеет характерную смесь действия, дедукции, интриги и морали.
Перевод Эндрю Бромфилда, Орион 2010
Леди Макбет из Мценска Николай Лесков
Флоренс Пью в роли леди Макбет в фильме 2016 года. Фотография: Allstar / Sixty Six Pictures Флоренс Пью сыграла главную роль в непоколебимой киноверсии этой брутальной новеллы XIX века, рассказывающей о провинциальной похоти и убийствах, в 2016 году. Если люди вообще слышали о Николае Лескове, то обычно из-за леди Макбет.Достоевский сначала опубликовал ее в своем литературном журнале, а потом Шостакович превратил ее в злополучную оперу. От скучающей купчихи, возившейся с только что прибывшим батраком под лунным светом яблони, до леденящей кровь развязки у «темных, разинутых волн» свинцовой Волги — история демонстрирует беспокойное воспоминание Лескова о месте и страсти. Обстановка с гречкой , каша и лампадами украшена бюрократическими ордерами и сертификатами наряду с фольклорными элементами: запертая башня купеческого дома и любовник жены «как яркий сокол».
В «Очарованном страннике» и других рассказах, переведенных Пивером и Волохонским, Винтаж
2017 Ольга Славникова
Спустя сто лет после революции 1917 года огранщик по имени Крылов влюбляется в русский город, где отмечают столетие. к повторяющимся циклам насилия. Тем временем искатели драгоценных камней или «каменные псы» ищут драгоценные камни в мифических горах Рифея (вдохновленные родным Уралом Славниковой). Лауреат Букеровской премии России 2006 года представляет собой бросающую вызов жанрам смесь спекулятивной фантастики, магического реализма, романа и триллера.Среди множества проницательных переплетенных нитей — экологическая катастрофа, вызванная человеческой жадностью, и эпидемия ностальгии, разжигающая гражданскую войну. В Санкт-Петербурге переодетые моряки-революционеры пытаются стрелять из музейного танкового орудия у Зимнего дворца, а в Москве возрождают разрушенный памятник начальнику службы безопасности Феликсу Дзержинскому (недавно это чуть не сбылось). В лингвистической тонкости романа, в фантастических горных ущельях, кавалькад на городских улицах и всепроникающем кафкианском чувстве странности присутствует вызывающая воспоминания русская сторона.
Перевод Мариана Шварца, Оглянитесь на Дакворта
Раненый учитель приходит в московскую школу 1950-х годов и создает клуб в стиле Общества мертвых поэтов, где ведет мальчиков по улицам города, снимая с себя слои литературного и исторического палимпсеста. Один полуразрушенный дом, в котором двое мальчиков позже лишились девственности, является физической метафорой для слоев Москвы: «Его стены были покрыты шелком, затем обоями в стиле ампир,… масляной краской,… затем слоями газетной бумаги…» Улицкая всегда благоухает и читается.Взаимосвязанные истории в «Большой зеленой палатке» вращаются вокруг двух групп школьных друзей. В этом щедром романе, охватывающем четыре десятилетия советской жизни, толстовское стремление передать дух эпохи. Помимо искусно нарисованных декораций (трамваи, каток, мебель из карельской березы), вы ощутите мощный культурный багаж. «Мы живем не в природе, а в истории», — пишет Улицкая, когда ее герои идут по переулку, по которому когда-то ступали Пушкин, а затем Пастернак, «огибая вечные лужи.»
Перевод Полли Ганон, Пикадор
Гора и стена Алисы Ганиевой
Российские власти планируют построить стену, чтобы изолировать проблемный Кавказ от остальной страны. Именно на этих слухах написан роман Алисы Ганиевой 2012 года, действие которого разворачивается в антиутопической, но все же реальной версии ее родного города Махачкалы, прибрежной столицы Дагестана. Шамиль, молодой дагестанский репортер, бродит по улицам, а его девушка Мадина надевает хиджаб и направляется в горы, чтобы выйти замуж за фанатика-убийцу.Это еще один пророческий рассказ, и картина Ганиевой о социальных и психологических последствиях апокалиптических событий в 2020 году кажется немного сложной. эскорт) в горы, оплетенные водопадами. Дагестан — не совсем место для отдыха, даже когда нет пандемии, и роман об исламской радикализации вряд ли вдохновит туристов. Но Ганиева умело использует слова некоторых из 30 с лишним местных языков и фрагменты стихов, басен, снов и дневников, чтобы вспомнить эту разнообразную республику, зажатую между раздираемой войной Чечней и Каспийским морем.
Перевод Кэрол Аполлонио, Deep Vellum
Борис Алиханов, алкоголик, неопубликованный автор, находит работу летним гидом в музее «Пушкинские горы», как когда-то сам Довлатов. В этом романе, действие которого происходит в старинном родовом имении Александра Пушкиных, воссоздана атмосфера старых городов России и заповедников , (природный заповедник).Здесь резонируют не только физические детали (бревенчатые дома, опоясанные березками, тенистые бульвары, старушки, продающие цветы за пределами монастыря), но также до абсурда почтительные гиды и невежественные туристы. Комедия «Пушкинские горы» соседствует с горько-сладкими размышлениями о творчестве, утрате и идентичности. Алиханов высмеивает советских авторов, которые жаждут народных стихов и вышитых полотенец, но, объясняя жене, почему он не эмигрирует, он говорит, что, хотя ему «наплевать на березы», ему будет не хватать «мой язык, мой народ». моя безумная страна ».
Перевод Катерины Довлатовой, Alma Classics
Женщины Лазаря Марины Степновой
От ученого-изготовителя бомбы в секретном городе Энск до голодающих, курящих юных танцоров балета, наполняющих пуанты друг друга матовым стеклом. «Женщины Лазаря» заигрывают с устоявшимися российскими клише, даже когда они создают глубокую и насыщенно чувственную историю о человеческом взаимодействии. В главах прослеживается серия связанных семейных историй через век советских и постсоветских радостей и трагедий.Он начинается с юной Лидочки на пляже, где ее мама вот-вот утонет. «Лазарь» — ее дедушка, талантливый физик, который семь десятилетий назад появился в Московском университете грязным и измученным вшами. Среди женщин — его жена Галина Петровна, ухаживающая за осиротевшей Лидочкой, чьи духи пахнут «апельсиновым медом, малиной, серой амброй, опопонаксом и кориандром». Степнова постоянно меняет наши взгляды, показывая нам, как люди могут адаптироваться практически ко всему.
Перевод Лизы Хайден, World Editions
10 книг, объясняющих Россию сегодня
В мощном дебютном романе Сергея Лебедева « Oblivion » изображены советские исправительно-трудовые лагеря на арктическом севере, и он бросает вызов тем, кто предпочитает забыть эту часть российской истории.Лебедев, родившийся в Москве в 1981 году, выбирает 10 книг, в которых рассказывается о сложном прошлом и настоящем России.
Я праздновал Новый год 2000 года со своими школьными друзьями. Нас было 18 человек. Мы все были удивлены, когда в 11:55 президент Борис Ельцин объявил о своей отставке и назвал преемника — Владимира Путина — все аплодировали. Кроме меня. Не хочу сказать, что у меня был дар предвидения. Мне просто казалось, что бывший офицер КГБ — не лучший выбор для России.Другие считали, что энергичный и решительный премьер-министр — отличный выбор для замены одряхлевшего Ельцина, и возлагали свои надежды на будущее на Путина.
Сегодня многие из тех, кто тогда аплодировал, эмигрировали. А те, кто остался в России, по большей части просто не смогли уехать. Так что же случилось с Россией? Почему превращается в версию 2.0 СССР? И можно ли было предсказать такой поворот событий?
Я выбрал десять русских книг, доступных на английском языке, чтобы ответить на эти три вопроса.
1. Маленький уголок ада: депеши из Чечни Анны Политовской — Первая чеченская война, начавшаяся в 1994 году, ознаменовала возвращение России к репрессивной имперской модели правления. Вторая чеченская война, начавшаяся в 1999 году, на волне террора и страха привела к власти Владимира Путина.
Российская общественность тогда либо поддерживала войну, либо пыталась ее игнорировать. А Анна Политовская, журналист газеты «Новая газета », писала о том, как чеченская война навсегда изменит общество, заставит людей привыкнуть к пыткам, убийствам, развратит власть и деморализует армию, даст президенту карт-бланш на построение силовой структуры сверху вниз.Многие думали, что Политовская слишком раздувает, слишком жестко, несправедливо.
Политовская была убита в лифте своего многоквартирного дома 7 октября 2006 года, в день рождения Владимира Путина. Сегодня ее книга читается как совершенно точное пророчество, которое, к сожалению, никто не принял во внимание.
2. Новое дворянство: восстановление государственной безопасности России и непреходящее наследие КГБ Ирина Бороган, Андрей Солдатов — Став президентом, Владимир Путин пошутил на встрече своих коллег из ФСБ ( преемник КГБ): «Миссия выполнена.Операция под прикрытием прошла успешно ». Уже тогда было много тех, кто не воспринимал это как шутку.
В СССР ЦК сдерживал стремление КГБ к власти, используя его как инструмент, «меч возмездия». Единственным исключением был Юрий Андропов, который стал генеральным секретарем Коммунистической партии в 1982 году.
Книга Борогана и Солтадова показывает, как в постсоветскую эпоху ситуация была диаметрально противоположной. Политические партии, исполнительная и законодательная ветви власти стали инструментами группы сотрудников КГБ, агентов, ставших настоящими хозяевами страны.
3. Secondhand Time: Последний из Советов Светлана Алексиевич — Известие о получении Светланой Алексиевич Нобелевской премии по литературе было встречено в России шквалом критики. Патриоты обвиняли ее в том, что она очерняла СССР на службе у Запада. И многие либералы — к моему большому удивлению — писали, что книги Алексиевича — это не литература, они устарели, больше не интересны…
Я думаю, что реакция последней группы возникла потому, что Secondhand Time — это исследование постсоветского человека, резкое развенчание мифа о девяностых годах как о времени свободы и демократии, ключевой точке зрения российского либерального дискурса.Голосами людей, с которыми она берет интервью, Алексиевич показывает, что у нас просто прекрасные мечты о демократии, мечты, которые не были воплощены в государственных учреждениях. Мечты, за которыми стояла суровая реальность, нищета, тревога и тоска по сильной руке, которая наведет порядок в стране.
4. Крестный отец Кремля: закат России в эпоху гангстерского капитализма Пол Хлебников — «Новые русские». Олигархи. Люди, сколотившие огромные состояния в девяностые годы.Объекты зависти и ненависти. А для российского общества Борис Березовский был символом этих людей.
Многие демократически настроенные люди видели в этих бизнесменах прогрессивных фигур, новых капиталистов, необходимых России. Хлебников был главным редактором российского журнала Forbes , и его книга объясняет, до какой степени эти предприятия были криминальными, и насколько этот капитализм контролировался государством, и как коррупция стала циркулярной защитой элиты, создавшей » приватизация »правительства.
Павел Хлебников был убит в 2004 году. Его убийство до сих пор не раскрыто.
5. Война одного солдата Аркадия Бабченко — Русское название, армия, воевавшая в Чечне, использовала советское оружие, стреляла патронами, произведенными в СССР, и носила сшитую форму, когда еще существовал Советский Союз. Армия оставалась советской в глубине души благодаря своим институтам, которые отражали тоталитарные нормы поведения. Неслучайно судьбу поколения девяностых можно разделить по простым критериям: служили в армии или нет?
Военный корреспондент Аркадий Бабченко дважды служил: первый раз призывником, второй — контрактником.Он воевал в Чечне, и он написал книгу об этой советско-российской армии, которая стала, как говорят в России, «школой жизни» для миллионов молодых людей, и о том, как они несли это в себе после того, как вернулись в гражданскую жизнь. существование.
6. Белое на черном Рубен Гальего — Рубен Гальего, внук испанского коммуниста, бежавшего в СССР, родился с церебральным параличом и провел детство в советских детских домах и приютах. Так получилось произведение автобиографической прозы, получившее в 2003 году Букеровскую премию России.
Эта книга чрезвычайно важна для понимания советского наследия в современной России, потому что она показывает часть советского общества и фокусируется на одном критерии, тем самым позволяя безмерно точно определить уровень гуманности и демократии: отношение российского общества к больным. , беззащитный, беспомощный.
И российское общество, несмотря на все усилия волонтеров, остается в этом смысле советским обществом: ориентированным на культ силы, жизненной силы, не знающего сочувствия; авторитарный не только в политическом смысле, но и в своих глубоких социальных целях.
7. Новая Россия Михаила Горбачева — Преданный забвению в России первый и последний (то есть единственный) президент СССР редко и, кажется, неохотно вникает в текущую политику. Но теперь, когда на горизонте маячат новая холодная война и неосоветский реванш, Горбачев решил высказаться.
Неясно, насколько старые формулы перестройки помогут сегодняшней России, но анализ современной политики с точки зрения человека, заслуженно получившего Нобелевскую премию мира и обрушившего стену, разделявшую людей, — это безусловно заслуживает внимания.
8. Крах империи: уроки для современной России Егор Гайдар — Бывший премьер-министр России, автор стратегии «шоковой терапии», применявшейся в начале девяностых годов, Егор Гайдар остается в сознании большинство россиян, одни из виновников окончательного распада Советского Союза.
Вполне возможно, что Гайдар хотел бы, чтобы его запомнили именно так, потому что он был ярым и последовательным противником всего советского. И в своей книге, написанной более десяти лет назад, он рассматривает Советский Союз как форму российского имперского правительства.Он изучает, как возник миф о «предательском крахе» Советского Союза, аналогичный немецкому мифу о «ударе в спину» после Первой мировой войны. И Гайдар предупреждает: «Я бы не хотел повторять ошибки, допущенные немецкими социал-демократами в 20-е годы. Цена подобных ошибок в мире ядерных бомб слишком высока ».
9. Красное объявление: правдивая история о крупных финансах, убийствах и борьбе одного человека за справедливость Билла Браудера — Книга Браудера посвящена Сергею Магнитскому, юристу и аудитору, который умер осенью 2009 года. в СИЗО «Маттроская тишина».
Магнитский перед смертью был нанят Браудером для расследования беспрецедентного хищения налоговых средств государственными чиновниками и правоохранительными органами. Но в итоге за решеткой оказался он, а не воры.
Кафкинская история о человеке, пытающемся добиться справедливости и умирающем в тюрьме, является острым и ужасным диагнозом для России, где правоохранительные органы, суды и криминальный элемент объединяются в один конгломерат, создавая совершенно условное понимание « собственность »и« капитал », ключевые элементы роста свободной экономики.Экономика, которой в результате не существует.
10. Все кремлевцы Михаила Зыгаря — Эту недавно опубликованную книгу главного редактора оппозиционного телеканала «Дождь» можно считать учебником новейшей российской истории или, во всяком случае, важной попыткой систематизировать и проанализировать, как работает путинская модель власти.
Говорят, что Кремль не слишком благосклонно отнесся к книге, и в результате Зыгарь был вынужден уйти из «Дождя».Что странно, потому что парадоксальным образом попытка понять Кремль стала частично попыткой оправдать Кремль. Зыгарь позволяет себе не выносить моральных суждений, представляя политику исключительно как борьбу интересов. Таким образом, вольно или невольно Зыгарь достиг той же точки зрения, что и Владимир Путин, для которого нет ни ценностей, ни морали. И такая метаморфоза — тоже примета времени, непредвиденный (по Зыгарю) исторический символ.
5 русских книг | Летний список для чтения 2019
Что может быть более приятным способом провести теплый (если вам повезет) летний полдень, чем погрузиться в новую книгу.Мы отобрали 5 новых и старых русских романов, которые стоит добавить в ваш список летнего чтения в этом году.
Гузель Яхина, Зулейха: Роман . Перевод Лизы К. ХайденМасштабный роман, отмеченный множеством наград, действие происходит после русской революции, когда банды мародерствующих солдат терроризируют и грабят сельскую местность.
Зулейха, «жалкая курица», живет в доме своего жестокого мужа и деспотичной свекрови в небольшом татарском селе.Когда ее мужа казнят коммунистические солдаты за сокрытие зерна, ее арестовывают и отправляют в ссылку в Сибирь. В первую изнурительную зиму сотни людей умирают от голода, холода и истощения. Тем не менее, вынужденная выжить в этой суровой, пустынной пустыне, она начинает строить новую жизнь для себя и обнаруживает внутреннюю силу, о которой она даже не подозревала. Изгнание — дело рук Зулейхи.
ПОДРОБНЕЕ
Людмила Улицкая, Лестница Иакова: Роман . Перевод Полли ГэннонЛюдмила Улицкая, одна из самых известных литературных деятелей России, номинант на Международную Букеровскую премию, представляет свой, возможно, последний роман. Лестница Иакова — это семейная сага, охватывающая столетие новейшей российской истории ― и представляющая собой итог карьеры автора, посвященного рассказам абсурдных и трагических историй жизни своего народа в двадцатом веке.
Прыгая между дневниками и письмами Якоба Осетского в Киеве в начале 1900-х годов и переживаниями его внучки Норы в театральном мире Москвы 1970-х годов и далее, Лестница Иакова проведет читателя через одни из самых неспокойных времен в мире. история России и Украины, и проводит наводящие на размышления параллели между историческими событиями начала двадцатого века и событиями недавнего времени.
Охватывая кажущееся обещание дореволюционных лет, темной сталинской эпохи, коррупции и беспорядка сегодняшнего дня, Лестница Иакова — это зрелище романтики, предательства и памяти. С помощью шкалы, достойной Толстого, он спрашивает, насколько каждый из нас имеет контроль над своей жизнью ― и насколько, на самом деле, определяется историей, случайностью или генами, переданными поколениями, которые предшествовали нам в этот мир. .
ПОДРОБНЕЕ
Евгений Водолазкин. Соловьев и Ларионов . Перевод Лизы К. ХайденЛарионов. Генерал Российской императорской армии, который таинственным образом избежал казни большевиков, когда они пришли к власти, и прожил долгую жизнь в Ялте, оставив после себя обширное наследие мемуаров.
Соловьева. Молодой студент-историк, который едет в Крым, полон решимости узнать, как Ларионов избежал ареста после революции 1917 года.
С ироничным юмором Евгений Водолазкин, один из ведущих современных российских писателей, отправляет читателей в увлекательное путешествие по знаменательному периоду российской истории, переплетая интригующие истории двух мужчин из самых разных слоев общества, которые в конечном итоге задают вопрос, можем ли мы действительно понять настоящее без предварительного понимания прошлого.
ПОДРОБНЕЕ
Антон Чехов, В овраге и других рассказах . Перевод Констанции Гарнетт; введение Пол Бейли.Антон Чехов был одним из самых опытных новеллеров в мире, и этот новый сборник демонстрирует широту и разнообразие его гения.
Часть Коллекционной библиотеки Макмиллана; серия потрясающих карманных классических вещей в тканевом переплете с краями, покрытыми золотой фольгой, и ленточными маркерами.Эти красивые книги станут прекрасным подарком или подарком для любого любителя книг. В Овраге и других историях переведены Констанс Гарнетт и выбраны и представлены Полом Бейли.
Чехов обладал ни с чем не сравнимой способностью писать, казалось бы, каждый день с пониманием, юмором и состраданием. Его персонажи блестяще прорисованы: от церковного старосты, который убедил свою жену в том, что его жена ведьма, потому что незнакомцы приходят на порог всякий раз, когда начинается буря, до обиженной жены, которая противостоит любовнице своего мужа из хора, до меланхоличной школьной учительницы, которая представляет, как ее жизнь можно было бы.
Василий Гроссман, Сталинград . Перевод Роберта Чендлера и Элизабет Чендлер.‘Вы не только обнаружите, что любите его персонажей и хотите остаться с ними, что они вам нужны в вашей жизни так же сильно, как ваша собственная семья и близкие, но и что в конце концов, несмотря на то, что вы закончили 892- страница романа, вы захотите прочитать его снова ‘ Daily Telegraph
«Один из великих романов ХХ века, впервые опубликованный на английском языке» Observer
В апреле 1942 года Гитлер и Муссолини планируют масштабное наступление на Восточном фронте, которое завершится величайшей битвой в истории человечества.
За сотни миль Петр Вавилов получает повестку и проводит последнюю ночь с женой и детьми в хижине, которая является его домом. По мере приближения войны семья Шапошниковых собирается за трапезой: Александра, несмотря на возраст, скоро станет беженкой; Толя зачислит в запас; Вера, медсестра, влюбится в раненого летчика; а Виктор Штрум получит письмо от своей обреченной матери, которое будет преследовать его вечно.
