Автор произведения игрушки: Упражнение 28, с. 28 Развивайка
Хорошо забытое старое: «Игрушка» Грина
Статьи
Олег Лекманов
«Полка» продолжает вспоминать не самые известные произведения русской классики. Сегодня Олег Лекманов разбирает ранний рассказ Александра Грина: ключом к нему оказывается одно из самых страстных публицистических высказываний XX века. Этот текст — глава из будущей книги Лекманова «Занимательная филология».
Фотография Александра Грина из архива Охранного отделения. 8 января 1906 годаРечь пойдёт о раннем и далеко не самом популярном рассказе Александра Грина «Игрушка». Коротко напомним его фабулу. В «один из прекрасных осенних дней
»
1
Здесь и далее рассказ Грина цитируется по первой публикации: Грин А. Игрушка // Неделя «Современного слова». 1908. 6 июля. № 14.
рассказчик, гуляя по провинциальному городскому саду, натыкается на двух что-то сооружающих гимназистов — Синицына и Буланова. Он с умилением решает, что их «незаконченная постройка превратится со временем в уродливую глыбу земли и палок под громким именем «Крепости Меткой Руки» или «Форта Бизонов» (там же). Быстро выясняется, впрочем, что рассказчик ошибся: мальчики построили совсем не куперовский форт, а миниатюрную виселицу, на которой они собираются повесить ещё слепого котёнка. Рассказчик вступает с мальчиками в разговор, и они с наслаждением сообщают ему подробности смертной казни через повешение, о которых узнали от дяди одного из мальчиков, побывавшего «за границей». Рассказчик с возмущением разрушает виселицу, испуганные «гимназистики» убегают, а беспомощный «зверёк» пищит и ползает, «путаясь в высокой траве».
Chris Hellier/Corbis via Getty Images
Филолог, разбирающий текст, похож на путешественника-первопроходца, который пытается раскрыть для идущего за ним читателя разнообразные секреты этого текста. В итоге идеально удавшегося путешествия филолог помогает читателю увидеть текст с новой, неожиданной стороны.
Какие секреты прячет рассказ Грина «Игрушка»?
Начнём с тех, что обнаруживаются и раскрываются совсем легко.
Первый секрет — это секрет построения рассказа, начинающегося в духе привычных для русского читателя 1900-х годов лирических или юмористических историй из жизни гимназистов, а затем внезапно перетекающего в страшноватое повествование о чуть было не совершившемся убийстве ни в чём не повинного существа. Чтобы подчеркнуть внезапность этого перехода, автор разбил свой совсем небольшой текст на две части — первая переходит во вторую тогда, когда рассказчик понимает, что мальчики сооружают виселицу. Можно предположить, что жанровым образцом для первой, «обманной» части «Игрушки» послужил знаменитый рассказ Чехова «Мальчики», в котором гимназист Володя подпадает под власть своего товарища Чечевицына, он же — «Монтигомо, Ястребиный Коготь, вождь непобедимых
»
Ещё один нетрудный секрет «Игрушки» — это секрет его финала. Употребление в двух предложениях подряд трёх существительных в уменьшительной форме («гимназистики», «котёнок», «зверёк») позволяет предположить, что гимназистики Синицын и Буланов так же запутались в нравственных вопросах, как слепой зверёк в «высокой траве».
Чуть большего приложения сил требует раскрытие секрета затекстового персонажа, ответственного за эту путаницу, — дяди гимназиста Буланова, который полагает, что людей вешать можно, и который «за границей был». Как пребывание за границей связано с оправданием смертной казни? Дело в том, что в Российской империи, в отличие от большинства стран Европы, смертная казнь применялась лишь в исключительных случаях начиная со знаменитых указов Елизаветы Петровны 1753 и 1754 годов. Ситуация резко изменилась после революции 1905 года, когда смертная казнь стала применяться в пять-десять раз чаще, чем
раньше
, например: Уголовное право России. Общая часть / под ред. Ф. Сундурова, И. Тарханова. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Статут, 2009. С. 515.
.
И вот тут мы наконец переходим к главному секрету рассказа Александра Грина «Игрушка», обнаружить и раскрыть который поможет время написания и место публикации этого произведения, до сих пор нами не акцентированные. Рассказ был впервые напечатан 6 июля 1908 года, в четырнадцатом номере журнала «Неделя «Современного слова», который представлял собой бесплатное приложение к газете «Современное слово». А 31 мая и 4 июля 1908 года во многих русских газетах были напечатаны большие отрывки из публицистического трактата Льва Николаевича Толстого «Не могу
молчать»
Трактат Толстого представлял собой страстную проповедь, направленную против введения в Российской империи смертной казни.
Вот мы и увидели рассказ «Игрушка» в новой, неожиданной перспективе. Его отныне можно считать одним из первых (если не первым) художественных откликов на толстовское «Не могу молчать». Отметим, что для Грина в 1908 году значение толстовского трактата могло выходить далеко за рамки протеста против смертной казни. Как раз в этом году Грин окончательно порвал с эсерами-революционерами, с которыми тесно связал свою жизнь ещё в 1902 году (хотя участвовать в террористических актах эсеров будущий писатель сразу же
отказался)

В 1918 году Грин начал свою статью 9 Грин А. Скромное о великом (Памяти Л. Н. Толстого) // Мир. 1918. 11 сентября. о Льве Толстом с воспоминания о давней реплике Александра Куприна:
Однажды А. И. Куприн в разговоре о великом покойнике выразился таким образом:
— Старик нас всех обокрал, за что ни возьмёшься — уже им написано…
Как видим, автор «Игрушки» имел все основания согласиться со своим собеседником.
Другие Статьи
Александр Долинин о пушкинском раскаянии и тяжёлом 1828 годе
Преступники, душевнобольные, соглядатаи и другие рассказчики, которым не стоит доверять
Андрей Бабиков о набоковской дерзости и о своём новом переводе «Ады»
Книжки про игрушки
Сергей и Татьяна Макеевы. Вечные друзья. Игрушки от А до Я
Татьяна Макеева — коллекционер игрушек. Сергей Макеев — писатель. Их книга — сборник «познавательных и занимательных рассказов о традиционных игрушках, распространённых преимущественно в Европе и Америке, а также в России».
«Вечные друзья» — это и самокат, и воздушные шары, и бумажный театр, и ёлочные игрушки, и паровозики, и кукольные домики, и даже действующие модели научных приборов.
В книге восемьдесят три статьи об игрушках — от А до Я. Каждая статья содержит описание игрушки, историю её появления и правила игры. Авторы рассказывают о вещах, почти не изменившихся с глубокой древности, и о тех, которые со временем постепенно трансформировались до неузнаваемости.
Здесь есть игрушки всем знакомые: барабан, кубики, мяч, прыгалки, солдатики… Есть по названиям вроде бы понятные, но как играть с этими предметами, мы, скорее всего, представляем плохо: вожжи, волчок, кнутик, обруч. А есть и такие, что поставят в тупик кого угодно: анаморфоз, зоотроп, серсо, «лестница Иакова». Вот, например, автоматоны, которые были уже у древних греков. Это куклы-автоматы, приводимые в движение хитроумным механизмом. В них не играют — они играют сами, удивляя и забавляя детей и взрослых. Потомки автоматонов — современные роботы.
Книга иллюстрирована цветными фотографиями игрушек из коллекции Татьяны Макеевой, а также гравюрами, модными картинками, открытками XIX—XX века. Воспроизведены даже патентные документы.
Приятно отметить, что статьи дополнены отрывками из рассказов, стихов и сказок, посвящённых игрушкам. Среди упоминаемых и цитируемых писателей Ю. Олеша, М. Пляцковский, А. Барто, С. Маршак, Э.Т.А. Гофман, К. Коллоди.
Макеев, С. Вечные друзья. Игрушки от А до Я / Сергей Макеев, Татьяна Макеева ; [фото Н. Макеева]. — Москва : Даръ, [2018]. — 155 с. : ил. 6+
К этой новой книге мы подобрали целый ряд книг об игрушках.
Наталья Колпакова. Тройка
Съехалось на площадь отовсюду
Много разного игрушечного люду:
Кот приехал озорной,
Конь примчался вороной,
За конём и за котом —
Таратайка с петушком.
Переиздание книги 1962 года. Стихотворный текст о том, как деревянные игрушки отправились на базар, сочинила фольклорист Наталья Павловна Колпакова. В её сказке слышатся отголоски народной поэзии.
Яркие, динамичные иллюстрации нарисовала Татьяна Алексеевна Маврина. Персонажи представлены как разные народные игрушки. «Мы из Владимира!», «Мы из Углича», — говорят они.
Таким образом, эта книга становится маленькой иллюстрированной энциклопедией русской деревянной игрушки.
Колпакова, Н.П. Тройка / Н. Колпакова ; [художник] Т. Маврина. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2015. — [22] с. : ил. — (Любимая мамина книжка). 0+
Рюрик Попов. История моих солдатиков
Петербургский художник Рюрик Попов написал и нарисовал книгу об увлечении всей своей долгой жизни — об играх с оловянными солдатиками.
Для детей прошлого века такая забава была вполне традиционной (почитайте мемуары А. Бенуа, Д. Лихачёва, Б. Пиотровского). У многих мальчишек того времени в заветных коробочках ждали своего часа оловянные герои настольных боёв.
Автор с воодушевлением рассказывает, как эти солдатики сражаются, а также о том, как сделать формы для литья солдатиков, как солдатиков раскрашивать, как их реставрировать, если они сломались, как хранить и, наконец, как сделать для солдатиков игрушечную страну.
Попов, Р.Б. История моих солдатиков / Рюрик Попов ; рисунки автора ; предисловие Г. Вилинбахова. — Санкт-Петербург : Гриф : ДЕТГИЗ, 2009. — 78 с. : ил. [6+]
Подробнее об этой книге
Геннадий Черкашин. Кукла
Рассказ Геннадия Черкашина впервые опубликовали в конце 1980-х годов. Он был посвящен теме, уже тогда, казалось бы, давней, но незабываемой — блокаде Ленинграда. Без преувеличения можно говорить о мастерстве: ведь писатель, избегая любых передержек, резкостей или чрезмерной патетики, сделал простую историю девочки и её куклы совершенно сегодняшней, остро и печально ощутимой.
История остаётся такой и сейчас. Не сопереживать героям невозможно: перед нами рассказ не только о подвиге, но и о неистребимой человеческой подлости, которая часто хуже и гаже любых испытаний.
Несомненная удача — выбор иллюстраторов. Никогда не изменяя собственному стилю, Трауготы удивительно чувствуют текст. Так и в этом случае: печальная гамма идеально совпадает с камерной, тонкой интонацией книги, вводит нас в город и жизнь, истерзанные войной, но в то же время немного нереальные, сказочные, словно окрашенные робким теплом детских мечтаний. И даже в самых тревожных рисунках светится надежда.
Черкашин, Г.А. Кукла / Геннадий Черкашин ; рисунки Г.А.В. Траугот. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2013. — 40 с. : ил. 6+
Дик Кинг-Смит. Леди Дейзи
Героями книг Дика Кинг-Смита, были, как правило, животные: мыши, собаки, ёжики, попугаи и поросята. Он даже называл свои произведения «фантазиями с фермы». Но вот в 1992 году появилась «Леди Дейзи», повесть-сказка о дружбе мальчика и куклы.
Казалось бы, невозможный сюжет: у девятилетних мальчиков совсем другие игры. Но, как выясняется, настоящему джентльмену подобное общение только на пользу, потому что Леди Дейзи Чейн — не просто девчачья игрушка в расшитом платьице и не ценный антиквариат викторианской эпохи. Она — «мудрая маленькая старая женщина», прожившая в одной семье более ста лет. Беседы с куклой стали важной частью жизни мальчика, и когда он вдруг перестаёт слышать Леди Дейзи, это означает, что его детство закончилось. Но однажды кукла снова откроет глаза и заговорит — с маленькой дочкой взрослого Неда.
Кинг-Смит, Д. Леди Дейзи : повесть-сказка / Дик Кинг-Смит ; перевод с английского Маргариты Арсеньевой ; художник Вадим Челак. — Москва : Махаон, 2011. — 140 с. : ил. [6+]
Книга переиздана в 2017 году.
Джонни Груэлл. Тряпичная Энн
Старомодная и сентиментальная книга про неуклюжую самодельную куклу. Бесхитростную историю Джонни Груэлла превратили в мультфильм, сама же мешковатая, но по-своему очаровательная Энн претендует на роль некого символа. В чём же его смысл и секрет? В том, наверное, что подобно девочке Полианне (другой типично американской героине), Энн никогда не унывает, всегда остается счастливой, терпеливой и добродушной; нарисованная улыбка не сходит с её тряпичного лица. Иногда она улыбается столь широко, что на затылке буквально лопаются стежки. Но уже в следующей главе кукла привычно творит добро. Ещё одной важной идеей этого символа будет укоренённость Энн в традиции. Связь поколений очевидна, ведь с куклой играла еще бабушка героини.
Книга про Энн учит двум важным вещам. Во-первых, это уроки доброты, неизменно актуальные и универсальные для любых краёв и широт. Во-вторых, всё та же традиционность: главное очарование скрыто в самом факте переиздания старенькой книжки.
Груэлл, Д. Тряпичная Энн / Джонни Груэлл ; [перевод с английского Ю. Шипкова ; художник Д. Груэлл]. — Москва : Издательство Гиппо, 2013. — 111 с. : ил. 6+
Эно Рауд. Сипсик
Сипсик — игрушка, сделанная мальчиком Максимом в подарок ко дню рождения младшей сестрёнки Ани. Сипсик вышел не очень красивым, и Максим поначалу расстроился. Он-то хотел, чтобы получилась настоящая кукла, а это… «Это просто сипсик какой-то», — сказал он в сердцах. А Сипсик тут возьми да и оживи!
Аня сразу догадалась, что он живой, как только его увидела, «и была очень ему рада». И вот уже дети с удовольствием играют с Сипсиком, попутно открывая и познавая мир, который их окружает.
Эно Рауд балансирует на грани реальности и фантазии, поэтому не хочется называть его повесть сказкой. Здесь не происходит ничего, что не могло бы случиться с обычными детьми. Только им Сипсик кажется живым и настоящим — взрослые же этого не замечают, для них он всего-навсего самодельная кукла.Главным иллюстратором рассказов о Сипсике по праву считается эстонский художник Эдгар Вальтер, но многим памятны и рисунки Германа Огородникова, с которыми книжка Эно Рауда выходила в Москве в 1979 году. Именно эту версию «Сипсика» вернуло читателям издательство «Росмэн» в своей серии «Та самая книжка».
Рауд, Э. Сипсик : сказка / Эно Рауд ; пересказ с эстонского Г. Муравина ; художник Г. Огородников. — Москва : РОСМЭН, 2013. — 47 с. : ил. — (Та самая книжка). 6+
Ещё о «Сипсике» Эно Рауда
Мари Колмон. Мишка
Фёдор Степанович Рожанковский — русский художник, после революции работавший во Франции и США.
«Мишку» — добрую историю о плюшевой игрушке — придумала французская писательница. Но на картинках мы видим русский лес и мальчика под русской иконой. Художник нарисовал рождественскую сказку, какой она могла быть на его родине.
Мишка — «розовые бархатные подошвы, две обувные пуговки вместо глаз, а вместо носа три шерстяных стежка» — уходит от злой хозяйки и собирается жить на воле как свободное существо: «Довольно я был её игрушкой. Я хочу гулять сам по себе и делать что нравится!»
Но случайно медвежонок слышит разговор о том, что под Рождество надо делать добрые дела. И когда бедному больному мальчику не досталось подарка, даже для игрушки наступает время выбора: жить в своё удовольствие или помочь тому, кому плохо…
Колмон, М. Мишка / Мари Колмон ; иллюстрации Фёдора Рожанковского ; [перевод с английского А. Яковенко]. — Москва : Карьера Пресс, 2014. — 28 с. : ил. 0+
Дон Фриман. Плюшевый мишка
«Плюшевый мишка» Дона Фримана — классика детской литературы. Книжка стала знаменитой сразу после своего появления в 1968 году, а её главный герой — игрушечный медведь с лохматыми ушами и в зелёных полосатых штанишках — так полюбился детям, что продолжения его приключений издавались даже после смерти автора, а по мотивам снимался мультипликационный сериал. По версии «School Library Journal» это произведение Фримана входит в сотню лучших книжек-картинок ХХ века.
«Не легкомыслие нужно детям, но простота», — сказал как-то Дон Фриман. История «Плюшевого мишки» подтверждает этот тезис. Мишка живет в магазине игрушек и уже очень долго ждет, чтобы кто-нибудь его купил. Так долго, что даже штанишки поистрепались и пуговица оторвалась. Впрочем, вскоре он повстречает Лизу: милая маленькая девочка полюбит его с первого взгляда, и хотя забрать друга домой она сможет не сразу, всё закончится хорошо.
История так ладно скроена и так мастерски иллюстрирована, что становится и значимой, и завораживающей.
Фриман, Д. Плюшевый мишка / Дон Фриман ; [иллюстрации автора ; перевод с английского Ю. Шипкова]. — Москва : Карьера Пресс, 2013. — 32 с.: ил. 0+
Дэвид Макки. Элмер и пропавший мишка
Элмера — слона в клеточку — британский иллюстратор Дэвид Макки придумал в 1968 году и после того, как к Элмеру пришла слава, создал её многочисленные (более двадцати) продолжения.
В истории «Элмер и пропавший мишка» необычайный слон отправляется в поисковую экспедицию: один из слонят в его стаде потерял своего плюшевого медвежонка и не может без него заснуть. Элмеру придется обойти все джунгли и поговорить со многими животными, прежде чем он отыщет игрушку. Помощь чёрно-белого кузена Уилбура будет очень кстати; без неё, пожалуй, Элмер не справился бы.
Макки Д. Элмер и пропавший мишка / Дэвид Макки ; перевод с английского Марии Людковской ; [иллюстрации автора]. — Москва : Самокат, 2013. — 32 с. : ил. — (Элмер, слон в клеточку). 0+
Кейт ДиКамилло. Удивительное путешествие кролика Эдварда
Чтобы понять, что без намерения любить и быть любимым жизнь не имеет никакого смысла, фарфоровый кролик Эдвард должен пережить разные (и очень суровые) приключения, пройти многие (притом жестокие) испытания. В отличие от иных сказочных игрушек, фарфоровый кролик сам не бегает и не разговаривает. У окна в ожидании своей хозяйки он сидит, потому что она его так оставила, за бортом океанского корабля оказывается, потому что его туда бросили; в дом рыбака, на мусорную свалку, в мешок бродяги, на крестовину огородного пугала и в магазин кукольного мастера он попадает по случаю. По случаю, который волей автора ведёт его к концу этой драматической истории. А история, говорит Кейт ДиКамилло устами старой Пелегрины (вероятно, волшебницы) не заканчивается счастливо, если в ней нет любви.
Русской книге особое очарование придают иллюстрации Баграма Ибатуллина. С этими же иллюстрациями «Махаон» переиздавал историю фарфорового кролика в 2015 и 2018 году.
ДиКамилло К. Удивительное путешествие кролика Эдварда / Кейт ДиКамилло ; перевод с английского О. Варшавер ; художник Б. Ибатуллин. — Москва : Махаон, 2008. — 126 с. : ил. [6+]
Подробнее об «Удивительном путешествии кролика Эдварда»
Витауте Жилинскайте. Путешествие на Тандадрику
Сказки пишутся не только для малышей, и «детские» персонажи не означают, что читателя ждёт занимательная история со счастливым концом. Герои Витауте Жилинскайте — сломанные игрушки, выброшенные на помойку. Случай, а не новогоднее чудо спасает их от сожжения вместе с остальным мусором. А дальше — самая что ни на есть настоящая жизнь и абсолютно взрослые вопросы, на которые плюшевые заяц и щенок, резиновая лягушка, заводной пингвин, пластмассовая кукла и пилот турбореактивного самолёта должны найти ответы. Иначе не выжить им в зимнем лесу, не уцелеть в опасном космическом путешествии, не найти Тандадрику — загадочную планету игрушек, где исполнятся их мечты, где они снова будут счастливы.
Книга вышла в серии, ориентированной на яркую современную иллюстрацию. Рисунки Игоря Олейникова хорошо передают атмосферу необычной сказки.
Жилинскайте, В. Путешествие на Тандадрику / Витауте Жилинскайте ; перевод с литовского Екатерины Ионайтене ; художник Игорь Олейников. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2014. — 31 с. : ил. — (Образ Речи). 12+
Елена Ракитина. Страна новогодних игрушек
Эта сказка Елены Ракитиной — продолжение «Приключений новогодних игрушек». Истории, которые таит коробка с новогодними игрушками, оказались очень популярны.
Во второй книге коробка с ёлочными украшениями вновь извлекается на свет, а её обитателей ждут новые увлекательные приключения. На сей раз Пластилиновый Ослик, Розовый Поросёнок, Зелёный Шарик и другие пускаются в долгое путешествие на поиски Страны новогодних игрушек, где никого не укладывают спать в коробку, где видимо-невидимо ёлок, на которых можно запросто висеть хоть круглый год и увидеть весну, лето и осень.
Нашли ли игрушки новый дом или вернулись в прежний? Можно ли выбрать себе судьбу полегче, и сбываются ли мечты? Герои и читатели вместе будут искать ответы на эти вопросы и, конечно же, найдут.
Ракитина, Е. Страна новогодних игрушек / Елена Ракитина; иллюстрации Людмилы Пипченко. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2014. — 95 с. : ил. 0+
Карина Схапман. Мышкин дом. Самми & Юлия
«Мышкин дом» — дом, который построила Карина Схапман из подручных материалов: картонных коробок, продуктовых этикеток, папье-маше и кусочков ткани. Получилась миниатюрная версия настоящего голландского дома, воспроизводящая его во всех деталях с поразительной точностью.
Самми и Юлия — мышки, которых Карина Схапман сшила для того, чтобы они в этом уютном доме жили. Дальше — чтобы получилась книга — оставалось только запечатлеть их жизнь на плёнку и написать короткие рассказы о событиях их мышиной повседневности.
Застенчивый Самми и безбашенная Юлия играют под лестницей, нянчат маленьких братьев и сестрёнку, стирают, болеют ветрянкой, отправляются в кондитерскую тратить карманные деньги на ломаное печенье. Книжка, ставшая бестселлером во многих странах, переведена и для наших детей.
Успех её закономерен: спокойная и уютная, она завораживает тем, как похоже на маленьких человечков живут маленькие мышки. Создана книга для внимательного и поглощающего разглядывания — такого детского в своей сути занятия.
Схапман, К. Мышкин дом. Самми & Юлия / придумала, сделала и написала Карина Схапман ; сфотографировал Том Брауэр ; перевела [с нидерландского] Ирина Михайлова. — Москва : Пешком в историю, 2014. — 57 с. : ил. 0+
Уже вышли книжки с продолжениями истории игрушечных мышек: «Самми & Юлия в театре», «Самми & Юлия в парке развлечений», «Самми & Юлия в порту».
В этом обзоре использованы заметки из подготовленных авторами нашего сайта библиографических путеводителей: «Детские книги 2000–2012», «Детские книги 2013–2014», «Детские книги 2015–2016».
Библиогид
«Я пытался делать игрушки из слов»: Джанни Родари даже не предполагал, насколько актуальны будут его сказки спустя годы после его смерти
Всем с детства хорошо известен мальчик-луковка Чиполлино и его заклятый враг сеньор Помидор, Джельсомино, обладающий волшебным голосом… Автором этих сказок, и многих других прекрасных произведений является итальянский писатель Джанни Родари. Его имя известно немногим, но вот его герои стали настоящей легендой литературного мира. Сюжеты своих произведений, характеры героев он брал из самой глубины души, веря, что его сказки воплотятся в реальность. У Джанни Родари было большое и доброе сердце, которое не могло оставаться равнодушным, особенно если речь заходила о бедствиях и страданиях детей.
Джанни Родари родился 23 октября 1920 года в маленьком городке Оменья на севере Италии. Детство мальчика было наполнено семейным теплом и запахом свежего хлеба, так как отец его был булочником. Возможно, именно эта атмосфера тепла и любви в детстве повлияла на выбор жизненного пути будущего писателя и его взгляды на жизнь.
Позже он напишет множество стихотворений, одно из которых посвятит профессии своего отца — «Какого цвета ремесла?» — в котором расскажет о великолепной профессии булочника:
«Вот перед вами булочник белый,
Белые волосы, брови, ресницы…»
Но безмятежное счастье и светлые дни Джанни Родари длилось недолго. Когда Джанни было всего девять лет, от воспаления легких умер его отец, Джузеппе Родари. Он был добрым, чутким человеком и очень любил животных. Однажды Джузеппе пошел спасать котенка, который мок под дождем, что послужило причиной его простуды и скоропостижной гибели. После этого что-то умерло и в атмосфере дома Родари, и всем пришлось буквально выживать.
Из-за трудного финансового положения Джанни Родари пошел не в обычную школу, а в духовную семинарию, так как помимо знаний детям бедняков там предоставлялась бесплатная еда и одежда. Учиться Джанни не нравилось:
«В школе нас заставляли делать такие нудные вещи, что они могли вывести из терпения даже корову», — вспоминал писатель.
А вот библиотека в семинарии пришлась мальчику по душе. Родари мог часами просидеть за чтением какой-то истории, а позже еще столько же времени потратить на мечты и фантазии о прочитанных историях.
Фантазировал Джанни очень много, хотел достичь всего и во всем. Как позже он сам вспоминал: «Я мечтал очень о многом, но многого потом не сделал, а сделал то, о чем меньше всего думал».
Так как ребенком Джанни все время что-то рисовал, то, конечно же, придумал для себя карьеру художника. Но вот незадача: по рисованию у мальчика были только плохие оценки. Со временем Джанни Родари смирился с тем, что ему не стать великим художником, но рисовать не переставал никогда. Кто знает, может, водя по бумаге карандашом или же по холсту кистью, ему и приходили в голову образы замечательных сказочных персонажей. Ведь рисование учит нас обращать внимание на детали и четче видеть все образы.
Но профессия художника стала не единственной нереализованной мечтой Джанни Родари. Отложив в сторону рисование, мальчик увлекся музыкой. Но и это занятие осталось всего лишь хобби, которое Родари тоже сохранил на всю жизнь. Может из-за любви писателя к музыке, мы невольно слышим разные веселые мелодии, когда читаем или же просто вспоминаем его произведения. Впрочем, эту любовь он даже увековечил в одном из стихотворений:
«Пусть свободно песня кружится!
Сыт не всякий, кто поет,
Но зато крупицу мужества э
Сердцу песенка дает».
И на этом увлечения юного Джанни не закончились. Следующей его страстью стали игрушки — он мечтал стать изобретателем игрушек. И не обычных, а совершенно новых, невероятных, которые бы смогли быть интересными очень долго. Уже став писателем Джанни говорил: «Игрушки, также важны, как книги: если бы это было не так, ребята не любили бы их. А раз они их любят, значит, игрушки учат их чему-то такому, чему иначе научиться нельзя».
Так как же так получилось, что из всего этого Джанни Родари вырос именно писателем? Потому что он никогда не забывал свои детские мечты. Через много лет после окончания семинарии, когда Джанни Родари будет работать журналистом, мимолетно ему в голову придут несколько строчек стихотворения. Так он и начнет понемногу писать свои самые первые стихотворения, а после и рассказы. «Я пытался делать игрушки из слов», — вспоминает Родари свои первые литературные шаги.
Он никогда не забывал своего детства и именно поэтому сумел создать свои произведения такими близкими детям. Ведь это совсем непросто смотреть на мир глазами ребенка. Джанни Родари превратил свою литературную деятельность в веселую игру, в которой ты никогда не знаешь, как все обернется дальше. Но это не означает, что его рассказы были пусты и бездумны. Напротив, в такой легкой игровой форме писатель поднимал немало проблем окружающего его мира. Согласитесь, только в детском воображении атомный гриб можно сравнить с тортом, летящим по небу.
И, хоть Джанни Родари и не стал мастером игрушек, но вот его герои превратились в миллионы игрушек по всему миру. Говорят, что писатель было невероятно польщен, когда увидел в магазине героев своей самой знаменитой сказки «Приключение Чиполлино».
Но все это было многими годами позже. А пока он, только окончив семинарию, поступил работать учителем младших классов. Наверное, Джанни Родари был одним из самых удивительных педагогов за всю историю. Во-первых, он был учителем, пока сам еще был учеником. Дело в том, что, работая в школе, он параллельно учился на философском факультете Католического университета в Милане. А во-вторых, он стал близким другом для ребятишек в своем классе. Работа с детьми приносила будущему писателю огромное удовольствие. «Учителем я был скорее всего никудышным, к педагогической деятельности не подготовленным… Но, смею утверждать, скучным учителем не был. Я рассказывал в классе — и потому что любил детей, и потому что сам был не прочь позабавиться — истории, не имевшие ни малейшего отношения к реальной действительности и к здравому смыслу», — вот так сам Джанни описывает свой педагогический опыт. И дети его обожали.
Да и, если почитать воспоминания самого Родари об этих годах, то занятия его были далеко не бессмысленны. Конечно, фактов в них было немного, но ему удавалось в легкой, игровой форме доносить до детей самые важные прописные истины. Факты Джанни облекал в сказочную, интересную детям форму. Но, что еще важнее, он учил детей рассуждать. Как-то раз Родари-учитель придумал забавную игру: к доске выходили двое учеников и каждый из них независимо друг от друга писал на доске одно слово. Они могли быть настолько разными как, к примеру, «стул» и «пицца». А задание заключалось в том, чтоб другие ученики попытались найти связь между двумя словами, а позже объединить их в одну историю.
Более того, Джанни Родари даже написал собственный учебник — «Грамматика фантазии». И это далеко не сказка, а пособие, направленное на развитие творческих способностей у детей, да и у взрослых. «Я надеюсь, что эта книга сможет быть в равной степени полезна всем, кто считает необходимым, чтобы воображение заняло должное место в воспитании, кто возлагает большие надежды на творческое начало у детей, кто знает, какую освободительную роль может сыграть слово».
Иллюстрация одного из изданий «Грамматики фантазии»
«Свободное владение словом — всем!» — на мой взгляд, это хороший девиз добротного демократического звучания. Не для того, чтобы все были художниками, а для того, чтобы никто не был рабом», — говорил о своей книге Джанни Родари.
Кстати, Джанни Родари написал и еще одно учебное пособие, но на этот раз адресованное только взрослым — «всем, на ком лежит огромная ответственность исправлять — не ошибаясь! — самые маленькие и невинные ошибки, какие только случаются на нашей планете». Эта книга называется «Какие бывают ошибки» и состоит из самых интересных и забавных ошибок, которые встречались на пути автора. Вообще, Джанни Родари был уверен: «Мир был бы непередаваемо прекрасен, если бы в нем ошибались только дети».
Здесь Родари под совершенно непривычным углом смотрит на ошибки. Он призывает всех, не судить их строго, ведь многие из ошибок, напротив, привели к прогрессу. Да и поступать верно, тоже надо знать когда, ведь первый — это не всегда означает лучший: «Ведь можно быть первым вором в городе, первым хулиганом в квартале, первым дураком во всей округе», — писал Родари
Во время Второй мировой войны Родари был освобожден от службы из-за плохого здоровья, но писателю было трудно спокойно смотреть, как погибают его друзья. Тогда он вступил в Движение Сопротивления и в 1944 году стал членом Итальянской коммунистической партии. Именно это последнее событие и подтолкнуло Джанни Родари к журналистике. Он искренне верил в коммунистические идеалы и мечтал, что когда-нибудь они воплотятся в жизнь. Даже несмотря на то, что Джанни был детским писателем, он старался осветить эти идеи и в своих произведениях. Особенно эти мотивы видны в «Приключении Чиполлино». Автор так надеялся, что с помощью своих произведений сможет воспитать будущее поколение людей в духе гуманизма. Родари мечтал, что когда-нибудь сильный дух его героев будет жить в каждом.
Во время работы журналистом в коммунистической газете «Унита», Джанни Родари начинает публиковать свои первые стихи. Он быстро достиг популярности в Италии, а также многих странах коммунистического лагеря. Увидев стремительный успех, руководство назначило Родари редактором еженедельного журнала для детей, хотя на руководящей должности он пробыл недолго. А в 1951 году вышел первый сборник стихов Джанни Родари и его знаменитая сказка «Приключение Чиполлино».
В своих сказках он не использовал магию, не создавал легких путей. Напротив, героями его сказок становились обычные люди (или овощи), которые боролись за свои права честностью и смелостью. Детей особенно привлекало в произведениях Родари то, что его герои были живыми, настоящими. Он не хотел создавать идеального ребенка, который всегда делает то, что нужно, нет. Его персонажи баловались, хулиганили и во все «совали свой нос», как и свойственно настоящим детям.
Вторым самым известным произведением Родари стал «Джельсомино в Стране лжецов». В этой книге писатель осудил самый страшный, по его мнению, порок человека — ложь. «Мне кажется, что самые опасные враги человечества — это лжецы. На свете есть сотни лжецов…Лжец — это тот, кто говорит мир, а на деле стоит за войну… Я очень верю в силу правды… Правда похожа на голос певца — тот голос, от которого дрожат оконные стекла», — так и появился на свет мальчик Джельсомино, чей голос был способен разрушить стены.
Но, увы, сказки, которые Родари хотел воплотить в жизнь, так и не сбылись. В конце 50-х он окончательно разочаровался в коммунистической партии и перешел работать в социалистическую газету «Паезе сера», где и трудился до последнего дня жизни.
В 1964 году выходит сказка Джанни Родари «Путешествие Голубой Стрелы». В ней мир уже не был изображен таким светлым и радостным, как в предыдущих работах. Напротив, сюда писатель вдохнул своё тяжелое детство после смерти отца. На страницах этой книги чувствуется вся безысходность в настроении автора в тот период. Это и фея, которая не может исполнить ваше желание по взмаху волшебной палочки, так как она всего лишь продавщица в магазине игрушек, и Роберто и Франческо, вынужденные тяжело трудиться, чтоб прокормить себя.
Сказки Джанни Родари постепенно начали забываться, как в родной Италии, так и в мире. В последние годы своей жизни, он уже ничего не писал, но продолжал активно заниматься просветительской работой среди детей. Последним отголоском славы писателя стало вручение самой престижной премии мира в области детской литературы — премии Ганса Христиана Андерсена.
Джанни Родари умер 14 апреля 1980 года в Риме.
Искренний и добрый человек, он так полюбился своему маленькому читателю именно за простоту и непосредственность своих сказок. И Джанни Родари даже не предполагал, насколько актуальны будут его сказки спустя годы после его кончины. В них писатель изобразил наш мир, который и по сей день остался прежним, но только в настоящей жизни не так уж легко, оказалось, быть смелым Чиполлино, свергающим с пьедестала сеньора Помидора. Остается лишь надеяться, что мечты Джанни Родари когда-нибудь приблизятся к действительности, а мы увидим еще не одного талантливого писателя, умеющего так искренне верить в детей.
По материалам 2queens.
Спят усталые игрушки — текст и история создания произведения
Меню статьи:
- Текст стихотворения
- История написания песни
- «Спокойной ночи, малыши!»
- Доработка произведения
- Критика колыбельной
- Художественные особенности песни
- Образы колыбельной
- Судьба тандема «Островский-Петрова»
Спят усталые игрушки, книжки спят,
Одеяла и подушки ждут ребят.
Даже сказка спать ложится,
Чтобы ночью нам присниться.
Ты ей пожелай: «Баю-бай!»
В сказке можно покататься на луне
И по радуге промчаться на коне,
Со слоненком подружиться
И поймать перо жар птицы
Глазки закрывай. Баю-бай!
Обязательно по дому в этот час
Тихо-тихо ходит Дрема возле нас.![]()
За окошком все темнне,
Утро ночи мудренее,
Глазки закрывай! Баю-бай
Баю-бай, должны все люди ночью спать.
Баю-баю, завтра будет день опять.
За день мы устали очень,
Скажем всем: «Спокойной ночи!»
Глазки закрывай! Баю-бай
Аркадия Островского не зря называют «усыпляющим композитором». Автору принадлежат колыбельные песни, которые знает каждый ребенок. «Спят усталые игрушки» – не исключение.
Более того, это произведение – одно из самых знаменитых в активе композитора. Аркадий Ильич получил известность также как автор песни «Пусть всегда будет солнце». В этой статье мы проанализируем особенности песни, расскажем об истории создания шедевра, а также охарактеризуем ключевые его образы.
История написания песни
Кто не знает известную колыбельную песню авторства писательницы Зои Петровой? Музыку к «Усталым игрушкам» написал Аркадий Островский – композитор-легенда. Песню признали самой популярной авторской колыбельной. Год «рождения» произведения – 1964-й. О создании песни, в частности, вспоминает сын композитора. Так, упоминается, что именно Аркадий Ильич Островский предложил идею произведения.
Начался процесс работы над песней. Авторы очень быстро создали это бессмертное творение.
По словам Олега Анофриева (одного из исполнителей песни), текст и музыка к колыбельной появились почти молниеносно. Времени было мало. Аркадий Ильич дорабатывал произведение буквально «на коленях», «на ходу». Композитора ждали в студии, чтобы записывать песню. Так что композитор добавлял в нотные записи последние правки на ногах, около пианино.
«Спокойной ночи, малыши!»
Телевизионную передачу под этим милым названием тоже наверняка знает каждый ребенок из того поколения. Песня Островского прекрасно подошла в качестве вступления к этой телевизионной программе.
Первый выпуск «Спокойной ночи, малыши!» пришелся на 1 сентября 1964-го. И здесь сразу же звучала бессмертная колыбельная.
Исполнительницей песни выступила Валентина Дворянинова – легендарная певица.
Позже произведение передавалось «по рукам»: Олегу Анофриеву, Валентине Толкуновой и другим исполнителям. Наконец, в 1970-х годах песню спел Борис Рунге. Мужчина прославился в роли ведущего программы, где предстал в образе дедушки Так-Така.
Доработка произведения
Шедевр Островского и Петровой «пережил» несколько редакций. Со временем в песню добавили третий куплет. Зоя Петрова закончила эту часть в 1982-м году. О дополнении песни попросил режиссер Александр Татарский. Дело в том, что Александр Татарский и Эдуард Успенский в тот период работали над новой «пластилиновой заставкой» для передачи.
Третий куплет отличался более выразительной визуальностью, образностью. Именно поэтому понадобилось дорабатывать произведение.
В 1980-е годы детская передача претерпела изменения. Произведение Островского с 1986-го чередовалось с другой детской песней – «Спи, моя радость, усни».
Это произведение, в свою очередь, исполняла Елена Камбурова. В 1990-х годах произошел закат «Усталых игрушек». Колыбельную полностью вытеснила песня Камбуровой. Позже в передаче звучали и другие мелодии. Однако телезрители так полюбили шедевр Островского и Петровой, что в 1997-м попросили вернуть в программу эту песню. До распада СССР «Спят усталые игрушки» исполнялась Большим детским хором Центрального телевидения и Всесоюзного радио. Хор пел эту колыбельную a capella.
Критика колыбельной
Произведение отличалось от классических колыбельных и русских народных песен. Во-первых, песня была авторской, а не коллективной. То есть «Спят усталые игрушки» не принадлежит фольклору. Во-вторых, наблюдалось отличие в образах традиционных колыбельных и этого произведения. Популярные современные детские песни не изображают образ дома, родного места, здесь также отсутствует материнское обращение к детям. Вопреки этой тенденции, шедевр Островского и Петровой отличается образами всеобщности, ведь «все люди» должны «ночью спать». Известность колыбельной привела к появлению разнообразных пародий на произведение.
Художественные особенности песни
Финальная версия произведения содержит четыре куплета. В каждом куплете – по 5 строк. Колыбельная отличается высоким уровнем образности. Среди художественных приемов и тропов, которые использует автор, Зоя Петрова, следует отметить следующие:
- олицетворение: «спят… игрушки», «книжки спят», «одеяла и подушки ждут ребят», «сказка спать ложится» и т. д.;
- эпитеты: «усталые игрушки»;
- глаголы, которые подчеркивают динамический характер песни: «ложится», «присниться», «покататься», «промчаться», «подружиться» и т. д.;
- риторические фигуры: «Глазки закрывай!», «Баю-бай!».
Зоя Петрова использовала понятные и доступные для понимания всем детям образы. Сама писательница была не профессиональной поэтессой, а любительницей. Вероятно, поэтому произведение вышло очень искренним. Впрочем, внимания заслуживает и музыка колыбельной. Аркадий Ильич обратился за вдохновением к джазовым ритмам, напоминающим песню «Summertime».
Образы колыбельной
Произведение Островского-Петровой отличается большей схожестью с фольклорными колыбельными, чем другие популярные детские песни. Здесь на первый план выходят чувства доброты и доверия к миру.
Образ родного дома – места, где наиболее уютно и безопасно, – тоже играет не последнюю роль. Автор описывает предметы, которые окружают ребенка. Эти предметы наследуют человеческое поведение: дружат, бегают, спят.
Зоя Петрова доходчиво объясняет малышам, почему ночью спать: чтобы набраться сил перед новым днем. А также спать нужно, потому что не с кем играть: ведь все друзья, игрушки и вещи тоже спят.
В колыбельной латентно присутствует образ матери. Это рассказчик, человек, который поет песню, убаюкивает. Валентина Толкунова – одна из самых известных исполнительниц произведения – прекрасно передала этот образ. Голос певицы напоминал уютный, вызывающий доверие, грудной голос матери. Удивительно, что Аркадий Ильич – автор легендарной советской колыбельной – не имел консерваторского образования. Однако пробел в образовании не помешал композитору создавать бессмертные, вечные шедевры.
Судьба тандема «Островский-Петрова»
Успешное сотрудничество композитора и писательницы повторилось вновь. Позже творческий дуэт работал над созданием небезызвестного произведения «Купила мама Леше отличные галоши». Если говорить об «Усталых игрушках», то эта песня исполнялась не одним певцом. Но больше всех в качестве исполнителя бессмертного шедевра запомнился Олег Анофриев. Именно этот голос телезрители слышали в «Бременских музыкантах»!
Олег Анофриев оставил любопытные воспоминания о создании «Усталых игрушек». Аркадий Ильич, как говорит певец, отличался легким отношением к детским произведениям. Простота мелодии сначала заставила Анофриева усомниться в значимости новой колыбельной. Однако певец все-таки согласился исполнять песню. Удивительно, но «Усталые игрушки» оказались знаковыми и для Александра Татарского. Большинство людей ассоциирует песню Островского с пластилиновой заставкой режиссера. Кто сегодня не вспомнит «Пластилиновую ворону» или шедевр о прошлогоднем снеге? Это тоже шедевры авторства Татарского. В 2000-х годах вступительная песня авторства русского режиссера была отредактирована, обновлена и снова запущена в передачу.
Автор: Богдана Носенок
история, интересные факты, текст, содержание
Спят усталые игрушки
«Спят усталые игрушки» – пожалуй, самая знаменитая колыбельная советских времён. Большинству из нас она знакома с самого детства как песенка из заставки передачи «Спокойной ночи, малыши!», что выходит на телевидении с 1964 года. Давайте же узнаем, как создавалось это произведение, почему ноты для него композитор записывал стоя и каким изменениям подвергался текст колыбельной за долгое время существования передачи…
Историю создания песни «Спят усталые игрушки», а также интересные факты, текст и содержание композиции читайте на нашей странице.
Краткая история
Автор колыбельной – знаменитый советский композитор-песенник Аркадий Островский, чьему перу принадлежат такие произведения, как «Пусть всегда будет солнце» и «Вокализ», известный многим по исполнению Эдуарда Хиля. Родственники композитора отмечали, что «Спят усталые игрушки» была сочинена в кратчайшие сроки. По воспоминаниям близких, Островский не успевал к началу записи на студии и дописывал её ноты в чрезвычайной спешке, стоя у рояля.
Автором текста песни выступила знакомая Островского, поэтесса Зоя Петрова. Хотя «Спят усталые игрушки» так и осталась самым знаменитым её произведением, за свою жизнь Петрова поработала над тремя сборниками детских песен, а также написала несколько пьес и сценариев для телепередач.
Впервые колыбельная прозвучала в дебютном эфире «Спокойной ночи, малыши!» в 1964 году. Исполнительницей композиции тогда стала советская эстрадная певица Валентина Дворянинова. После колыбельную перепел актёр Олег Анофриев, чей вокал знаком нам по фильмам «Гардемарины, вперёд!» и «Земля Санникова».
На заре 70-х «Спят усталые игрушки» исполнялась без заставки и самим ведущим – персонажем по имени дедушка Так-Так. Этого героя сыграл советский актёр театра и кино Борис Рунге. Ранние выпуски передачи запомнились зрителям замечательными кукольными представлениями, добрым голосом ведущего и его диалогами с собачкой по кличке Кузя –знаменитых Фили, Хрюши, Степашки и Каркуши тогда ещё не было.
В 1981 году советский мультипликатор и режиссёр Александр Татарский сделал для передачи новую, «пластилиновую» заставку. Но для того, чтобы выгоднее обыграть композицию визуально, Татарскому пришлось обратиться к Петровой с просьбой внести изменения во второй куплет колыбельной. Так вместо строчек про Дрёму, что «тихо ходит возле нас» в песне появились слова о сказочных приключениях и пере Жар-птицы.
«Спят усталые игрушки» за годы фактически непрерывного звучания в эфире стала своеобразной традицией – под эту песню каждый вечер ложились спать сотни тысяч советских детей. Когда в 1992 году авторы программы решили сменить композицию на песню «Спи, моя радость, усни», в редакцию стали приходить десятки писем с просьбами вернуть колыбельную на экраны. Зрители добились своего только в 1997-ом, когда полюбившуюся всем мелодию всё же вернули в эфир.
Интересные факты:
- Лёгкий «джазовый» мотив песенки об уставших игрушках нельзя назвать чертой, характерной для жанра колыбельной. Возможно, на стиле произведения сказался тот факт, что Островский в течение 6 лет играл в составе Ленинградского джазового оркестра.
- Многие музыкальные критики обвиняли песню в том, что, в отличие от большинства народных колыбельных, она не несёт в себе образов родного дома или матери. По мнению рецензентов, вместо этого «Спят усталые игрушки» рисует перед ребёнком картину всеобщности, навязывая установку о том, что все люди обязательно должны ложиться спать по ночам.
- В 1982 году композицию перепела знаменитейшая советская певица Валентина Толкунова. Версия с её вокалом стала одной из самых знаменитых вариаций колыбельной.
- В 1989 году в рамках 25-летнего юбилея «Спокойной ночи, малыши!» композицию вживую исполнил Олег Анофриев.
- Изначально у программы было несколько рабочих названий: от лаконичного «Сказка на ночь» до более развёрнутого «В гостях у волшебного человечка Тик-Так», но только перед дебютным эфиром режиссёры и сценаристы утвердили окончательное название телепрограммы, которое не менялось за всё время её существования.
- Идея передачи «Спокойной ночи, малыши!» пришла в голову главному редактору по программам для детей и юношей Валентине Фёдоровой после поездки в ГДР. Там она увидела мультфильм, рассказывающий о песочном человечке, что заставляет детей засыпать при помощи волшебного песка.
Содержание и текст песни «Спят усталые игрушки»
Поразительно, как легко композитору Аркадию Островскому удалось создать произведение, которое стало любимым не для одного, но для десятков поколений советских и российских детей. Даже сегодня многие детки с удовольствием засыпают под легкие переливы клавишных и знакомые строчки о луне и радуге.
Для создания волшебной атмосферы в тексте песни её автор Зоя Петрова использует классический «сказочный» приём – одушевление. Книги и игрушки в этой песне, как и люди, устают и отправляются спать, чтобы увидеть яркие сны, в которых их ждут удивительные приключения. В канву текста органично вплетены и воспитательный посыл («должны все люди ночью спать»), и обещание того, что завтра ждёт новый день, за который можно будет вдоволь наиграться. А много ещё ли нужно малышу?
«Спят усталые игрушки» смело можно ставить на одну полку с «Крылатыми качелями», «Песенкой мамонтёнка», «Колыбельной медведицы» и другой классикой советской детской музыки. Пройдут года, тренды не раз переменятся, но к таким произведениям слушатели будут возвращаться снова и снова, чтобы почувствовать то светлое, тёплое и немного печальное чувство навсегда ушедшего от нас детства.
Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:
Спят усталые игрушки