Арабские цитаты: Красивые арабские цитаты с переводом ( 300 цитат) ✒

Арабские пословицы и цитаты на арабском языке с переводом

ش اليوم وإنس الغد
***
Живи сегодня, забудь о завтрашнем дне.

ليس العار في أن نسقط .. و لكن العار أن لا تستطيع النهوض
***
Не стыдно падать. стыдно упасть, и не суметь подняться.

العَالِمُ بِلَا عَمَلٍ سَحَابٌ بِلَا مَطَرٍ
***
Ученый без практики что туча без дождя.

ﺍﻟﻌﻴﻮﻥ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻬﺎ ﺳﻤﺔ ﺧﺎﺻﻪ ﺑﻬﺎ — ﺗﺒﺪﺍ ﺑﺎﻟﺘﺢ
***
У арабских глаз есть интересная особенность- начинать говорить, когда губы ещё не зашевелились

إِذَا صَاحَتِ الدَّجاجَةُ صِياحَ الدِّيكِ فَلْتُذْبَحْ
***
Когда курица кукарекает как петух, ее режут!

هُنَاكْ عَالَمْ حَيْثُ تَشْعُرْ رُوحِي نَفْسَهَا كَأَنهَّاَ فِي بَيْتِهَا…وَ هَذَا الْعَالَمْ هُوَ عَالَمْ عُيُونَكْ الْمُتَأَمِّلَة فِي التَّفْكِير
***
Есть один мир, в котором моя душа чувствует себя, как дома… Это мир твоих задумчивых глаз…

الصداقة كصحة الإنسان لا تشعر بقیمتھا إلا عندما تفقدھا
***
Дружба похожа на здоровье: ты не ощущаешь ее до тех пор, пока не потерял.

كل إنسان يصبح شاعراً إذا لامس قلبه الحب
***
С прикосновением любви каждый становится поэтом.

 

لا تَكُنْ قاسِياً فَتُكْسَر… وَلا لَيِّناً فَتُعْصَر
***
Будешь твердым – сломают, будешь мягким — сожмут

سامحني و حبني دائماً
***
Прости и всегда люби меня.

ظَنُّ الْعَاقِلِ خَيْرٌ مِنْ يَقِينِ الْجِاهِلِ
***
Предположение умного человека лучше, чем убежденность невежды.

إذا ضَرَبْتَ فأَوْجِعَ وَإِذَا زَجَرْتَ فَأسْمِعْ
***
Если бьешь — бей больно, если предупреждаешь — заставь услышать себя.

سَأَقْلَعْ عَنِ الْحُبّ لَكْ بَعْدَ مَا يَرْسَمُ الرَّسَّامُ الأَعْمَي صَوْتَ وَرَقَةِ الْوَرْدَة الْمَسْقُوطَة عَليَ أَرْضٍ بَلُّوُرِيّ لِلْقَصْر أَلْغَيْر مَوْجُودْ فِي الْوَاقِعْ
***
Я разлюблю тебя тогда, когда слепой художник нарисует звук падающего лепестка розы, на хрустальный пол несуществующего замка.

الأفكار العليا لابد لها من لغة عليا
***
Высокие мысли должны выражаться высоким языком.

الصديق الحقيقي ھو الذي يمشي إليك عندما يبتعد عنك كل العالم
***
Настоящий друг – тот, кто приходит к тебе, когда все отдалились.

لا تُعْطِني سَمَكَةً… كَيْفَ أَصْطادُها
***
Дай человеку рыбу и ты накормишь его на день…Научи его ловить рыбу и ты накормишь его на всю жизнь

 

العبقرية جزء من الوحي والإلهام, وتسعة وتسعون جزءا من الكد والجهد العظيم
***
Гений — это один процент вдохновения, и девяносто девять процентов пота и больших усилий.

الجمال ليس عصفور في قفص
***
Любовь- не птица, которую можно удержать в клетке.

شَرُّ الْمُلُوكِ مَنْ خَافَهُ الْبَرِئُ.
***
Плох тот правитель, которого боится честный человек.

إِنَّما القَرْمُ مِنَ الأفيِلِ
***
И племенной верблюд непременно когда-то был маленьким.

لَقَدْ خَلَقَ الْخَالِقْ أَجْمَلَ الْخَلِيقَتَانْ فِي الْعَالَمْ وَ هُمَا الأَرْض وَ أَنْ
***
Бог сотворил два самых прекрасных создания в мире. Это Землю и ТЕБЯ. Ты — Прелесть.

عندما تموت ولديك خمسه أصدقاء حقیقیین فقدعشت حياة عظيمة
***
Если на смертном одре оказалось, что у тебя есть 5 настоящих друзей – ты прожил великую жизнь.

شيئان لا حدود لهما، الكون و غباء الإنسان، مع أنى لست متأكدا بخصوص الكون
***
Бесконечны только две вещи — вселенная и человеческая глупость. впрочем, насчет вселенной я не уверен.

الأَدَبُ مالٌ وَاسْتِعْمالُهُ كَمالٌ
***
Тяжело в учении – легко в бою

 

تعلم من الماضي وعش الحاضر وتتطلع للمستقبل
***
Выноси уроки из вчерашнего дня, живи сегодня, надейся на завтрашний день.

أعْطَيْتْهُ صَبَعِي بَلَعَ ذُرْعِي.
***
Дай ему палец — руку по локоть откусит.

أخُوكَ مَنْ صَدَقَكَ النَّصِيحَةَ
***
Брат тот, кто даст тебе искренний совет.

لَقَدْ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالِقْ مَاءً فَوَهَبَنِي بَحْراً. وَ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالَقْ عُشْباً فَوَهَبَنِي حَقْلاً. وَ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالَقْ مَلَكاً فَوَهَبَنِي أَنْتَ
***
Я попросила у Бога воды, он дал мне море. Я попросила у Бога травы, он дал мне поле. Я попросила у Бога ангела, он дал мне тебя.

لا تمشي أمامي فربما لا أستطيع اللحاق بك,ولاتمشي خلفي فربما لا أستطیع القیادة,ولكن
امشي بجانبي وكن صديقي
***
Не иди передо мной, возможно, я не смогу угнаться за тобой. Не иди позади меня, возможно, я не могу быть ведущим. Иди рядом со мной, и будь моим другом.

الخيال أهم من المعرفة
***
Фантазия важнее знания

كُلُّ إِناءٍ بِمَا فيهِ يَنْضَحُ
***
Сосуд изливает то, что в нём содержится

 

عندما تفشل الكلمات , تتكلم الموسيقى
***
Когда заканчиваются слова, говорить начинает музыка

إيّاكَ وَمُصَادَقَةَ الأحْمَقِ فَإنَّهُ يُرِيدُ أنْ يَنْفَعَكَ فَيَضُرُّكَ.
***
Берегись дружбы глупца: он захочет тебе помочь и лишь навредит тебе. — Али ибн Абу Талиб

إنَّ مَنْ لا يَعْرِفُ الوَحْيَ أحْمَقُ
***
Кто не понимает намеков, тот глупец!

إذا رجل أتى لزوجته بهدية من غير سبب،فلأن هناك سببا
***
Если мужчина без повода преподносит жене подарок, значит для этого есть повод.

أُرُوباَّ تَنَامْ وَ أُسْترَالِيَا تَسْتَغْرِقْ فِي النَّوْم وَ تُمْسَي الدُّنْيَا فِي أَمْرِيكاَ. وَ أَجْمَلُ الْع
***
Европа спит, Австралия засыпает. В Америке вечереет, а самые красивые глаза в этом мире читают мое письмо.

الجميع يسمع ماتقول,الأصدقاء يستمعون لماتقول,وأفضل الأصدقاء يستمع لما لم تقل
***
Все слушают, что ты говоришь. Друзья слышат, что ты говоришь. Настоящие друзья слышат, о чем ты молчишь.

الإرادَةُ سِرُّ النَّجَاحِ
***
Желание – залог успеха

عِزُّ الرَّجُلِ اسْتِغْنَاؤُهُ عَنِ النَّاسِ
***
Величие человека в его независимости от людей.

دِيرْ الْخَيْرْ فِي أَهْلُهْ وَ فِي غَيْرْ أَهْلُهْ بَاشْ تْصِيب أَهْلُهْ
***
Делай добро добрым и не добрым, чтобы найти добрых.

أَوُدّ أَنْ أَتَوَلَّدْ بِدُمَيْعَة فِي عُيُونَكْ لِكَيْ أَعِيشْ عَليَ وَجْهَكْ وَ أَمُوتْ عَليَ شِفَاهَك
***
Я хотела бы родиться слезинкой у тебя на глазах, чтобы жить у тебя на лице и умереть на твоих губах

الصداقة نعمه من الله وعناية منه بنا
***
Дружба – дар бога, и мы должны беречь ее.

رِحْلَةُ الألْفِ ميلٍ تَبْدَأُ بِخُطْوَةٍ واحِدَةٍ
***
Путешествие в тысячу миль начинается с первого шага

حيانا تشعر بالاسف لانك قلت كلام ثمين على ناس رخيصة. العرب
***
Иногда так жалеешь, что говорил дорогие слова, дешевым людям…

 

القَلْبُ يَرَى قَبْلَ الْعَيْنِ
***
Сердце видит раньше глаза.

أُفَكِّرْ فِيكْ كُلَّ لَيْلَة وَ تَسْقُطْ أَفْكَارِي كَالشُّهُبْ وَ هِيَ تَسْقُطْ بِعَنَاقِيدْ وَ تَحْتَرِقْ فِي الظَّلاَمْ إِذْ تَبْقَي أَثَراً مُلَوَّحاً مِنَ الْحُزْن وَ الْغُصَّة
***
Каждую ночь мысли о тебе, словно звездопад, гроздьями падают и сгорают во тьме, оставляя только обжигающий след грусти и печали…

الأصدقاء الحقيقون يصعب إيجادھم و يصعب تركھم ويستحيل نسیانھم
***
Настоящих друзей сложно найти, сложно покинуть, и невозможно забыть.

الأُمُّ تَصْنَعُ الأُمَّةُ
***
Будущее нации — в руках матерей

كُلِّ قَومٍ كَلْبٌ، فلا تَكُنْ كَلْبَ أَصْحَابِكَ
***
У любого коллектива есть своя собака! Не будь ею для своих друзей!

كُلُّ مَمْنُوعٍ مَرْغُوبٌ
***
Запретный плод сладок.

أُرِيدْ أَنْ تَتَوَقَّفْ جَمِيعُ السَّاعَاتْ فِي الْعَالَمْ وَ يَبْقَي الْعَالَمْ لَناَ الإثْنَي
***
Хочу чтобы все часы на свете остановились и мир был для нас двоих

كُنْ مُخْلِصًا في عَمَلِكَ تَبْلُغُ أَقْصَى أَمَلِكَ
***
Упорство и труд к успеху ведут

القلب لايختار, هو فقط يحب. العرب
***
Сердце не выбирает, оно просто любит…

لا يَعْرِفُ الصّدِيق إِلا عِنْدَ الشِّدَّةِ
***
Друзья познаются в беде.

الْمُؤْمِنُ إِذَا جاعَ صَبَرَ وَإِذَا شَبِعَ شَكَرَ
***
Верующий человек, если голоден – терпит, если сытый – благодарит

الْمِنَّةُ تهْدِمُ الصَنِيعَةَ
***
Упрек разрушает доброе дело.

قِمَّةُ الْجُنونِ أَنْ يَعيشَ الْمَرْءُ فَقيرًا لِيَموتَ غَنِيًّا
***
Это просто сумасшествие – жить в нужде, чтобы умереть богатым

لم اعد اشتاق للماضي, انا اخشى ان افقد الحاضر
***
Уже не скучаю по прошлому, я боюсь потерять настоящее .

مَنْ تَأَنّى نَالَ مَا تَمَنَّى
***
Что людям желаешь, то сам получаешь

يجب ان تكون افضل من البارحة, وليس افضل من الاخرين
***
Нужно быть лучше, чем вчера, а не лучше, чем другие.

مَنْ شَبَّ عَلَى شَيْءٍ شَابَ عَلَيْهِ
***
Горбатого могила исправит

 

اصبر تنل
***
Будь терпелив и получишь желаемое

عَدُوٌّ عاقِلٌ خَيْرٌ مِنْ صَديقٍ جاهِلٍ
***
Лучше умный враг, чем глупый друг

أقل الناس سروراً الحسود
***
Завистливый человек – самый несчастный

مَنْ صَارَعَ الْحَقِّ صَرَعَهُ
***
Кто не борется — не побеждает

اعف عما أغضبك لما أرضاك أَعقَلُ الناس أَعْذَرُهُمْ للناس
***
Мудр тот, кто прощает

نُصْرَةُ الْحَقِّ شَرَفٌ، وَنُصْرَةِ الْباطِلِ سَرَفٌ
***
Настоящая победа – честь, победа путем обмана – позор

في العجلة الندامة و في التاني السلامة
***
В спешке – сожаление. В терпении и заботе – спокойствие и безопасность

الْحَقِيقَةُ كَالنَّحْلَةِ… في جَوْفِهَا عَسَلٌ… وَفي ذَنَبِها إِبْرَةٌ
***
Лучше горькая правда, чем сладкая ложь

كل شئ ممكن اذا تمنيت بشدة
***
Все возможно, если очень сильно хотеть этого.

إِذَا رَأَيْتُمُ الرَّجُلَ صَمُوتًا وَقُورًا فَاقْتَرِبُوا مِنْهُ فَإِنَّهُ يُلْقي الْحِكْمَةَ
***
Умный отличается от умника тем, что может промолчать

التجارب ليست لها نهاية والمرء منها في زيادة
***
Из любого опыта можно усвоить урок

لِكُلِّ دَاءِ دواء
***
Есть болезнь — есть и лекарство

تعلم من الماضي  وعش الحاضر وتتطلع للمستقبل
***
Выноси уроки из вчерашнего дня, живи сегодня, надейся на завтрашний день.

عَيْنُ الحُبِّ عَمْيَاءُ
***
Глаза любви слепы

إنَّ الْجَوَادَ قَدْ يَعْثُرُ
***
Породистый конь и тот иногда спотыкается!

أرى كل إنسان يرى عيب غيره ويعمى عن العيب الذي هو فيه
***
Каждый готов критиковать недостатки других, но слеп к своим собственным

إذا تم العقل نقص الكلام
***
Чем умнее человек, тем меньше он говорит

إذا كنت تريد أن تصنع السلام مع عدوك، فيتعين أن تعمل معه، وعندئذ سوف يصبح شريكك
***
Если вы хотите заключить мир с противником, вы должны работать со своим врагом. тогда он становится вашим партнером.


Цитаты на арабском☪ с переводом на русский язык

Арабский считается одним из древнейших языков. Зародился он, по мнению ученых, на аравийском полуострове. Современный вариант арабского сильно отличается от оригинального, но черты последнего в нем сохранились. Сегодня на арабском говорит примерно 250 млн человек. Интересен он и тем, для кого родным является русский язык.

Изучать арабский можно, знакомясь с восточной мудростью. Для этого достаточно читать арабские цитаты с качественным переводом. Такие афоризмы вы найдете на нашем сайте.

ش اليوم وإنس الغد – Живи сегодня, забудь о завтрашнем дне.

الجمال ليس عصفور في قفص – Любовь – не птица, которую можно удержать в клетке.

اصبر تنل – Будь терпелив и получишь желаемое.

كل شئ ممكن اذا تمنيت بشدة – Все возможно, если очень сильно хотеть этого.

ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻧﺤـــــﺎﺭﺏ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺤــــــــﺐ ﻣﻌﺎ – За любовь должны бороться двое.

ﺍﺳﺘﺒﻢ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ﻭ ﺣﻴﺎﺓ ﺗﺴﺘﺒﻢ ﺇﻟﻴﻚ – Улыбайся жизни, и жизнь улыбнется тебе.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Подборка грустных цитат из аниме.

العائلة هي الملاذ في عالم لا قلب له – Семья это рай в бессердечном мире .

تعلم من الماضي وعش الحاضر وتتطلع للمستقبل  – Выноси уроки из вчерашнего дня, живи сегодня, надейся на завтрашний день.

عندما تفشل الكلمات , تتكلم الموسيقى – Когда заканчиваются слова, говорить начинает музыка.

قلبي على قلبك – Жизнь прекрасна.

وأنا أحبك – Я тебя люблю.

العَالِمُ بِلَا عَمَلٍ سَحَابٌ بِلَا مَطَرٍ – Ученый без практики что туча без дождя.

ИНТЕРЕСНО: Цитаты из аниме с глубоким смыслом.

كُلُّ مَمْنُوعٍ مَرْغُوبٌ – Запретный плод сладок.

هُنَاكْ عَالَمْ حَيْثُ تَشْعُرْ رُوحِي نَفْسَهَا كَأَنهَّاَ فِي بَيْتِهَا…وَ هَذَا الْعَالَمْ هُوَ عَالَمْ عُيُونَكْ الْمُتَأَمِّلَة فِي التَّفْكِير – Есть один мир, в котором моя душа чувствует себя, как дома… Это мир твоих задумчивых глаз…

عندما شخصين مع نفس الأحلام، وأنهم جميعا الحصول عليها – Когда встречаются два человека с одинаковыми мечтами, у них все получается.

أسرع طريقة لقلب الرجل – هو صدق – Самый короткий путь к сердцу человека – это искренность …

يَوْمُ السَّفَرِ نِصْفُ السَّفَرِ – День выхода в путь – половина путешествия.

عندما تموت ولديك خمسه أصدقاء حقیقیین فقدعشت حياة عظيمة – Настоящий друг – тот, кто приходит к тебе, когда все отдалились.

.لاترفض الناس, الذين يريدون ان يكونوا معك.فربما سيكونون وحدهم من يقف معك في اصعب لحظات الحياة – Не отвергайте людей, которые хотят с вами быть. Возможно, они будут единственными, кто останется с вами в самые трудные моменты жизни.

الْمِنَّةُ تهْدِمُ الصَنِيعَةَ – Упрек разрушает доброе дело.

جميل الداخل والخارج или جميل القلب والقالب , جميلة القلب والقالب – Красива внутренне и внешне.

القرد في عين أمّه الغازل – Обезьяна в глазах матери газель.

اشع مثل الالماس – Сверкай словно бриллиант.

ليس العار في أن نسقط .. و لكن العار أن لا تستطيع النهوض – Не стыдно падать. стыдно упасть, и не суметь подняться.

РЕКОМЕНДУЕМ: Подборка мотивирующих цитат на каждый день.

عليك أن تكون أنت التغيير الذي تريده للعالم – Мы сами должны стать теми переменами, которые хотим увидеть в мире.

الحب يمكن فهمه بكل اللغات – Любовь можно понять на всех языках.

الأطفال – زخرفة هذه الحياة.Дети – украшение этой жизни.

سوف يتسلق أي شخص على جدار منخفض – На низкую стену любой взберется.

أقل الناس سروراً الحسود – Завистливый человек – самый несчастный.

اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ الاتحاد قوة – В единстве – сила.

Взгляд в сердце арабоязычной страны

Арабский язык — это язык обучения и язык ученых.

На протяжении веков современный стандартный арабский язык использовался величайшими мыслителями Ближнего Востока и Северной Африки для написания романов, эссе, пьес и речей высочайшего качества.

Когда у вас под рукой есть язык с такой мощной литературной историей, как арабский, вы хотите, чтобы ваш собственный арабский соответствовал его уровню. Но это может быть немного сложно, если вы только начинаете. На самом деле, это может быть сложно, даже если вы уже некоторое время работаете над арабским языком!

Арабские цитаты и поговорки могут стать отличным способом исправить это, предоставив вам понимание культуры и больше возможностей для роста. Те, которые мы собрали здесь, идеально подходят для более формальных ситуаций, когда вам нужно позаимствовать чужие слова, чтобы оживить свои собственные. Многие из них исходят от известных людей, некоторые являются переводами известных иностранных цитат, а другие так же стары, как и сам язык.

Содержание

  1. Цитаты об успехе
  2. Цитаты о жизни
  3. Цитаты о счастье
  4. Цитаты о терпении
  5. Цитаты о семье
  6. Цитаты о дружбе
  7. Цитаты о еде
  8. Цитаты о здоровье
  9. Цитаты об изучении языка
  10. Заключение

1. Цитаты об успехе

Мы начнем наш список с пары цитат на арабском языке об успехе. Они на самом деле говорят сами за себя, не используя много цветочного языка.

الأَفعالُ أَبلَغُ مِن الأَقوَال.

аль-аф’алу аблагу мин аль-аквал.
«Обещания должны быть подкреплены действиями».

Это классическая цитата о лидерстве, хорошо известная во всем арабском мире. На более разговорном английском это будет эквивалентно: «Действия говорят громче, чем слова».

إنَّ مَفاتيحَ الأمورِ العَزائِم.
‘инна мафатиха аль-умури аль-азахим.
«Ключ ко всему — решимость».

В этой цитате слово мафатих буквально означает «ключи». Как видите, метафора актуальна как на английском, так и на арабском языке. Еще одно полезное слово —

ʾumūr , означающее «дело» и происходящее от корня ‘-m-r (имеющее отношение к командованию или наставлению).

    → Смотрите еще больше цитат об успехе на арабском языке на нашем сайте!

2. Цитаты о жизни

Следующие арабские цитаты о жизни проливают свет на важные истины о мире, в котором мы живем. 

الإسكافي حافي و الحايِك عِريَان.
аль-искафи хафи ва аль-хайик ирьян.
«Сапожник босой, а ткач голый».

Эта цитата существует на многих языках, хотя английская версия «дети сапожника ходят босиком» используется не очень часто.

Он используется для описания ситуации, когда кто-то не обращает внимания на ближайшие к нему вещи. Впрочем, оно и понятно — кому захочется целый день работать за верстаком, а потом в свободное время вернуться домой и снова шить обувь?

عُصفورٌ في اليَد خَيرٌ مِن عَشَرَة عَلى الشَجَرَة.
ʿuṣfūrun fī al-yad ḫaīrun min ʿašarah alā al-šagarah.
«Лучше синица в руке, чем десять на дереве».

Эта цитата очень похожа на ее английский эквивалент: «Синица в руке стоит двух в кустах». Незначительная разница заключается в количестве птиц.

تَجري الرِياحُ بِما لا تَشتَهي السُفُن.

таври аль-рийаху бима ла таштахи ас-суфун.
«Ветры дуют против того, чего хотят корабли».

Слово rih («ветер») — древнее семитское слово, имеющее родственные слова как в иврите, так и в арамейском языке. Соответственно, эта цитата приписывается Аль-Мутанабби ( المتنبي ), чрезвычайно известному и успешному поэту десятого века, жившему на территории современного Ирака. Цитата в основном означает, что вы не всегда можете получить то, что хотите.

3. Цитаты о счастье

Чувствуете себя подавленным? Прочитайте эти две арабские цитаты о радости и счастье.

 


ваман ятахаййаб су’уда аль-сибал-йа’иш абада ад-дахри байна аль-хуфари.


«Тот, кто боится лазить по горам, вечно живет среди холмов».

Эта цитата означает, что если вы никогда не бросаете себе вызов, вы никогда не расширяете свои горизонты. Никогда не покидая своих холмов, вы никогда не откроете для себя красоту гор.

اِتَّقِ شَرَّ الحَليمِ إذا غَضِب.
итаки шарра аль-халими хида хадиб.
«Остерегайтесь уравновешенного (спокойного/терпеливого) человека, если он рассердится».

Эта цитата — полезный совет, но если вы произносите ее, когда злитесь, вы будете выглядеть довольно угрожающе — лучше просто подставить другую щеку.

    → Вы знаете, как сказать о гневе по-арабски? ArabicPod101.com поможет вам.

4.

Цитаты о терпении

Вот несколько арабских цитат о терпении, которые проливают свет на преимущества ожидания со спокойным настроем.

إن غَداً لِناظِرِهِ قَريب.
ʾinna ġadan lināẓirihi qarīb.
«Завтра рядом, если набраться терпения».

Слово «терпение» на самом деле не встречается в этой цитате; вместо этого это означает что-то вроде «завтра не за горами». Используйте эту цитату в конце долгого дня, когда вы почти закончили то, что должны были сделать.

    → Насколько хорошо вы знаете, как говорить о времени на арабском языке?

اِصبِر تَنُل.
ишбир танул.
«Наберитесь терпения (и вы достигнете своей цели)».

На первый взгляд, эти два слова просто «наберитесь терпения». Однако на самом деле это известная фраза цитаты, которую можно найти в множестве арабских постов в Instagram, Pinterest и других социальных сетях.

5. Цитаты о семье

Семья чрезвычайно важна в арабской культуре, а отношения между родителями и детьми зачастую гораздо более консервативны, чем принято на Западе. Прочтите эти арабские цитаты о семье, чтобы получить представление о культуре этой темы!

ابنك هو وزغير ربّيه وهو وكبير خاويه
Ибнак хва згир рабих, вхва кбир хавих.


«Наказывайте своего сына, пока он мал, и будьте ему другом, когда он вырастет».

Эта цитата отражает точку зрения многих родителей. Вы должны направлять и исправлять своего ребенка, но когда он станет взрослым, вы сможете относиться к нему как к равному.

طب الجرة ع تمّها بتطلع البنت لإمّها
Tob aljara eala tamha, btitlaea lbint la’imha.
«Переверни банку, и дочь выйдет, как ее мать».

В английском языке мы склонны говорить «как отец, как и сын», но эта цитата из Египта имеет то же значение, когда используется для женщин.

    → Вы можете найти больше цитат о семье на ArabicPod101.com!

6. Цитаты о дружбе

Друзья — одна из величайших радостей и потребностей в жизни. Прочитайте эти арабские цитаты о дружбе, чтобы увидеть, как друзья воспринимаются в арабской культуре.

إذا كان حبيبك عسل ما تلحسوش كله
Idha kan habibak easal matlahsush коло.
«Даже если друзья — мед, не слизывай их всех».

Это хороший вариант классических представлений о том, насколько друзья ценны/золоты и т.д. Даже если это так, не злоупотребляйте своими друзьями — если вы это сделаете, у вас не останется «меда»!

المشي مع صديق في الظلام أفضل من المشي وحيداً في الضوء.
Almashyo maea sadiqi fi dhalam afdali min almashyi wahidan fi daw’.


«Лучше идти с другом в темноте, чем идти одному при свете».

Эта поэтическая цитата показывает нам, что друзья ценны в опасных или тревожных ситуациях. Кроме того, даже в счастливые времена всегда лучше иметь рядом друга, чем быть одному.

    → Это лишь малая часть того, что арабская культура говорит о дружбе. Узнайте больше цитат о дружбе с нами!

7. Цитаты о еде

Кто не любит время от времени посидеть и насладиться хорошей едой? Вот пара уникальных арабских цитат, затрагивающих тему еды.

أَقلِل طَعامَك تَجِد مَنامَك.
аклил таамак таид манамак.


«Ешьте меньше, и вы будете больше спать».

Вы можете быть немного удивлены, увидев эту цитату, поскольку стереотипы, безусловно, требуют, чтобы вы ели как можно больше вкусной арабской еды. Однако всем известно, что спать на полный желудок тяжело: в жизни нужен баланс.

ما تقول فول لَيْصير بِالمَكيُول.
ма ткул фул лейсир бильмакюль.
«Не говори «фасоль», пока она не окажется на весах».

В этой вегетарианской альтернативе «не считайте цыплят, пока они не вылупятся», вы снова находитесь на рынке. Представьте, что кто-то спрашивает: «Что ты покупаешь?» Даже если вы полностью намерены купить fawal («бобы»), у вас фактически нет бобов, пока вам их не отмерят.

8. Цитаты о здоровье

Здоровье всегда должно быть на первом месте, так как хорошее здоровье необходимо для достижения других важных целей.

الصِحَّة تاجٌ عَلى رُؤوس الأَصِحّاء لا يَراهُ إلّا المَرضى.
аль-сихах таун ала рухус аль-хасих ла яраху илла аль-марда.
«Хорошее здоровье — это корона, которую носят здоровые, которую видят только больные».

Обычно мы думаем о том, чтобы быть здоровым, как о состоянии по умолчанию, но с точки зрения больного человека здоровье так же далеко, как бедняку ​​кажется быть королем.

اِللي عَلى راسُه بَطحَة يِحَسِّس عَليها.
илли ала расух батах йихассис алиха.
«Тот, у кого есть рана в голову, все равно ее чувствует».

Надеюсь, у вас нет головных болей, чтобы проверить, правдива эта цитата или нет! Эта несколько ужасная цитата приписывается египетскому арабскому языку, поэтому вы можете не встретить ее в других странах. Представьте, что у вас выстроилась группа солдат, и вы хотите проверить, кто из них самый сильный. Что ж, если у одного из них есть рана, они, вероятно, будут продолжать непреднамеренно баюкать ее. По этой причине цитата означает: «Виновный человек всегда выдает себя».

9. Цитаты об изучении языков

В заключение приведем три цитаты об изучении языков. Успешное изучение языка — это серьезная задача, которая может научить вас жизни, поэтому вы обнаружите, что в целом эти цитаты также довольно вдохновляющие.

لُغَةٌ جَديدَة هِيَ حَياةٌ جَديدَة.
luġaẗun ǧadīdah hiya ḥaīāẗun ǧadīdah.
«Новый язык — это новая жизнь».

الرَجُل اَلَّذي يَعرِف لُغَتَيْن يُساوِي رَجُلَين.
ар-рауль аллахи яриф лугатайн юсави раулаин.
«Человек, знающий два языка, лучше двух мужчин».

مَعرِفَةُ اللُغات مَدخَل إلى الحِكمَة.
ma’rifaẗu al-luġāt madḫal ‘ilā al-ḥikmah.
«Знание языков — путь к мудрости».

    → Хотите еще? Предлагаем вашему вниманию наш список из десяти цитат для изучения арабского языка!

10. Заключение

Вы не можете по-настоящему понять всю арабскую литературную культуру с помощью всего лишь горстки цитат, но вы можете получить хороший взгляд на поверхность.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *