Лучшие стихи омара хайяма: Омар Хайям о дружбе и друзьях: Стихи, рубаи и мудрые слова Хайяма
Омар хайям стихи в Старом Осколе: 601-товар: бесплатная доставка, скидка-84% [перейти]
Партнерская программаПомощь
Старый Оскол
Каталог
Каталог Товаров
Одежда и обувьОдежда и обувь
СтройматериалыСтройматериалы
Текстиль и кожаТекстиль и кожа
Здоровье и красотаЗдоровье и красота
Детские товарыДетские товары
Продукты и напиткиПродукты и напитки
ЭлектротехникаЭлектротехника
Дом и садДом и сад
Мебель и интерьерМебель и интерьер
Сельское хозяйствоСельское хозяйство
ПромышленностьПромышленность
Все категории
ВходИзбранное
-44%
303
545
Рубаи | Омар Хайям Размер: Длина 20.000 Ширина 14.500 Высота 2.000, Вес: 335, Издательство: Невский
В МАГАЗИН-84%
153
960
Рубаи | Омар Хайям Размер: Длина 20.500 Ширина 13.000 Высота 1.000, Вес: 100, Название: Рубаи
В МАГАЗИН-27%
166
228
Рубаи | Омар Хайям Размер: Длина 20. 000 Ширина 12.100 Высота 0.800, Вес: 141, Название: Рубаи
В МАГАЗИН-56%
357
808
Омар Хайям. Избранное. Сборник рубай. | Хайям Размер: Длина 1.100 Ширина 13.000 Высота 16.600, Вес:
В МАГАЗИНДругой Хайям. Аранов Ю.
ПОДРОБНЕЕ30 000
Рубайят. Омар Хайям
ПОДРОБНЕЕОмар Хайям Тип: омар, Вес: 369 г
ПОДРОБНЕЕОмар Хайям. Рубаи | Омар Хайям Тип: омар, Вес: 205 г
ПОДРОБНЕЕРубаи | Хайям Омар Тип: омар, Вес: 203 г
ПОДРОБНЕЕОмар Хайям и персидские поэты
ПОДРОБНЕЕ ОмарыхайямОмар хайям29 100
Омар Хайям. «Рубайят»
ПОДРОБНЕЕРубаи | Хайям Омар Производитель: АСТ
ПОДРОБНЕЕДругой Хайям. Сборник стихов Омара Хайяма | Омар Хайям Тип: сборник, Исполнитель: The Original
ПОДРОБНЕЕХайям О. «Омар Хайям и персидские поэты» Издательство: Переплёт
ПОДРОБНЕЕДругой Хайям
ПОДРОБНЕЕ27 500
«Омар Хайям. Рубайят» в кожаном переплете
ПОДРОБНЕЕХайям Омар «Рубаи»
ПОДРОБНЕЕ16 800
Рубаи. Омар Хайям Тип: омар
ПОДРОБНЕЕ-26%
176
238
Омар Хайям. Рубаи | Хайям Размер: Длина 21.000 Ширина 13.000 Высота 2.000, Вес: 215, Название: Омар
В МАГАЗИН-28%
365
510
Омар Хайям. Лучшие афоризмы | Хайям Размер: Длина 17.000 Ширина 13.000 Высота 1.800, Вес: 295,
В МАГАЗИН-51%
314
638
Омар Хайям. Рубайат. Самая драгоценная жемчужина в ожерелье мировой поэзии. | Хайям Размер: Длина
В МАГАЗИНОмар Хайям «Мудрость бытия» Рипол-Классик Возраст: для взрослого, Пол: мужской, Назначение: папе,
ПОДРОБНЕЕОмар Хайям: Мудрость бытия Состав набора: книга
ПОДРОБНЕЕОмар Хайям. Древо бытия — подарочная книга Тип: книга
ПОДРОБНЕЕОмар Хайям. Афоризмы
ПОДРОБНЕЕ25 600
Омар Хайям и персидские поэты X-XVI веков Book-Berry Материал: бумага
ПОДРОБНЕЕОмар Хайям «Мир любви обрести без терзаний нельзя» Издательство: АСТ, Направление: поэзия,
ПОДРОБНЕЕОмар Хайям. Рубайят Издательство Белый город Тип: книга, Цвет: белый, Производитель: Жанры
ПОДРОБНЕЕ2 страница из 18
Продукты и напиткиРыба, морепродуктыЖивотные морские, киты, ракообразныеОмарыОмар хайям стихи
Лучшие стихи и рубаи Омар Хайяма
От Masterweb
20.02.2018 01:10Гиясаддин Абуль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури (18 мая 1048, 4 декабря 1131) — персидский философ, математик, астроном, поэт.
При жизни Хайям был известен только в качестве учёного. Однако, на протяжении всей жизни он писал стихотворные афоризмы (рубаи), в которых высказывал свои сокровенные мысли о жизни, о человеке, о его знании. Точно установить, какие из них действительно принадлежат Омару Хайяму, практически невозможно. Некоторые исследователи считают возможным авторство Хайяма в отношении 300—500 рубаи.
Предлагаем Вашему вниманию лучшие из них.
О жизни
Не делай зла — вернется бумерангом,
Не плюй в колодец — будешь воду пить,
Не оскорбляй того, кто ниже рангом,
А вдруг придется, что-нибудь просить.
Не предавай друзей, их не заменишь,
И не теряй любимых — не вернешь,
Не лги себе — со временем проверишь,
Что этой ложью сам себя ты предаёшь.
—
Много лет размышлял я над жизнью земной.
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно!
Вот последняя правда, открытая мной.
—
Я — школяр в этом лучшем из лучших миров.
Труд мой тяжек: учитель уж больно суров!
До седин я у жизни хожу в подмастерьях,
Все еще не зачислен в разряд мастеров…
—
И пылинка — живою частицей была,
Черным локоном, длинной ресницей была.
Пыль с лица вытирай осторожно и нежно:
Пыль, возможно, Зухрой яснолицей была!
—
Лучше впасть в нищету, голодать или красть,
Чем в число блюдолизов презренных попасть.
Лучше кости глодать, чем прельститься сластями
За столом у мерзавцев, имеющих власть.
О счастье
Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь,
Дел сегодняшних завтрашней меркой не мерь,
Ни былой, ни грядущей минуте не верь,
Верь минуте текущей — будь счастлив теперь!
—
Разорвался у розы подол на ветру.
Соловей наслаждался в саду поутру.
Наслаждайся и ты, ибо роза — мгновенна,
Шепчет юная роза: «Любуйся! Умру…»
—
Что есть счастье? Ничтожная малость. Ничто.
Что от прожитой жизни осталось? Ничто.
Был я жарко пылавшей свечой наслажденья
Все, казалось, — мое. Оказалось — ничто.
—
Веселись! Ибо нас не спросили вчера.
Эту кашу без нас заварили вчера.
Мы не сами грешили и пили вчера —
Все за нас в небесах предрешили вчера.
О мире
О невежды! Наш облик телесный — ничто,
Да и весь этот мир поднебесный — ничто.
Веселитесь же, тленные пленники мига,
Ибо миг в этой камере тесной — ничто!
—
Все, что в мире нам радует взоры, — ничто.
Все стремления наши и споры — ничто,
Все вершины Земли, все просторы — ничто.
Все, что мы волочем в свои норы, — ничто.
—
Были б добрые в силе, а злые слабы —
Мы б от тяжких раздумий не хмурили лбы!
Если б в мире законом была справедливость —
Не роптали бы мы на превратность судьбы.
—
Добровольно сюда не явился бы я.
И отсюда уйти не стремился бы я.
Я бы в жизни, будь воля моя, не стремился
Никуда. Никогда. Не родился бы я.
О человеке
Мы источник веселья — и скорби рудник.
Мы вместилище скверны — и чистый родник.
Человек, словно в зеркале мир — многолик.
Он ничтожен — и он же безмерно велик!
—
Вот лицо мое — словно прекрасный тюльпан,
Вот мой стройный, как ствол кипарисовый, стан,
Одного, сотворенный из праха, не знаю:
Для чего этот облик мне скульптором дан?
—
Долго ль спину придется мне гнуть или нет,
Скоро ль мне суждено отдохнуть или нет —
Что об этом вздыхать, если даже вздыхая,
Я не знаю: успею вздохнуть или нет?
—
Если все государства, вблизи и вдали,
Покоренные, будут валяться в пыли —
Ты не станешь, великий владыка, бессмертным.
Твой удел невелик: три аршина земли
Стихи и поэзия Омара Хайяма
Стихи и поэзия Омара Хайяма
|
8 фактов, которые вы должны знать о Рубаи, Омаре Хайяме и Эдварде Фитцджеральде
В 1912 году, когда затонул Титаник, вместе с ним ушла самая дорогая книга 20 -й В. Это была блестяще переплетенная копия «Рубайата» Хайяма, копия которой недавно была продана за пятизначную сумму.
«Рубайат» Хайяма в переводе Эдварда Фицджеральда — одно из лучших стихотворений всех времен. Вот несколько фактов, которые стоит знать о рубаи, одном из лучших переводов на английский язык.
1: Никто не купил ее: она была опубликована в 1859 году, в том же году, что и книга Дарвина Происхождение видов , и хотя она оказала такое же сильное влияние на викторианское общество, как и книга Дарвина, никто не купил ни одного экземпляра.
2: Удивительная история самостоятельной публикации: Эдвард Фитцджеральд самостоятельно опубликовал книгу в форме брошюры; заказал 250 экземпляров, и они пошли в корзину с книгами на продажу по одному пенни каждая. Сегодня экземпляры первого издания чрезвычайно популярны среди коллекционеров.
3: Великолепный перевод: Хайям написал Рубаи почти девять веков назад. Она стала чрезвычайно популярной в 19 веке благодаря превосходному переводу Эдварда Фитцджеральда. Часто говорят, что перевод Фитцджеральда даже лучше оригинала.
4: Лучший бестселлер: Рубаи переведено почти на все живые языки и является одним из самых цитируемых стихотворений всех времен. Критики и литературный мир не были добры к творчеству Фитцджеральда, но публике оно понравилось. Произведение было продано миллионными тиражами по всему миру.
5: Выдающийся автор: Хайям, кроме поэта, был философом, астрономом, математиком и историком. Он помог пересмотреть солнечный календарь, который до сих пор используется в Иране.
6:
7: Удивительное наследие: Эдвард Фитцджеральд покоится на маленьком и тихом кладбище в Булдже, Англия. Возле его могилы стоит розовое дерево из семени, которое было взято из розовых кустов на могиле Омара Хайяма.
8. Высокая коллекционная ценностьРубайат — мечта коллекционера; копия первого издания Рубаи была продана несколько лет назад на аукционе Sotheby’s в Нью-Йорке более чем за 40 000 долларов.
Получите копию Рубаи на Amazon Kindle или в мягкой обложке и наслаждайтесь захватывающим чтением!
Amazon США http://amzn.to/1l58fIT
Amazon UK http://amzn.to/1lpUwNg
Спасибо за внимание
Пол
PS.