Лучшие произведения русской классики: Русская классика — ✔️топ-100
7 малоизвестных произведений русских классиков
В России литература имеет особое направление, которое отличается от любого другого. Русские люди непонятны и загадочны, именно поэтому лучшие классические русские произведения поражают многих своей жизненностью и духовностью.
Но даже у классиков русской литературы — Александра Пушкина, Федора Достоевского, Льва Толстого — есть книги, о которых мало кто знает. Forbes Education вместе с общественным проектом Тотальный диктант и писателем, продюсером, педагогом Павлом Сурковым подготовил подборку из семи малоизвестных произведений русских классиков. Неочевидные и нетипичные – они позволят взглянуть на классическую литературу под новым углом.
1. М.Ю. Лермонтов «Вадим»
Действие романа разворачивается в окрестностях реки Суры во время пугачевского восстания: главный герой, горбун Вадим, охвачен жаждой мести обидчику своего отца, помещику Палицыну, между тем как сестра Вадима влюбляется в сына помещика.
Михаил Лермонтов писал этот роман в период 1832—1834 годов, но так и не завершил его. На самом деле мы даже не знаем, как называется это произведение Лермонтова. Первый лист из рукописи был вырван, поэтому название «Вадим» дали публикаторы после смерти поэта. А то, что Лермонтова заинтересовала тема пугачевского восстания — еще один пример литературного диалога между Лермонтовым и Пушкиным. По сути, в этом произведении автор продолжает многие темы, начатые в «Капитанской дочке».
2. А.С. Пушкин «Египетские ночи»
Время написания повести «Египетские ночи» неизвестно, однако чаще всего его относят к пребыванию Пушкина в Михайловском в сентябре—октябре 1835 года. Основная тема повести — противоречивость положения творца в современном обществе. «Египетские ночи» — уникальное для Пушкина произведение, где прозаический текст переплетается со стихотворным. Впрочем, окончательную версию «Египетских ночей» восстанавливали пушкиноведы уже спустя много лет после смерти поэта. Кстати, Ахматова считала фрагмент «Мы проводили вечер на даче…» самостоятельным произведением и лучшим, что Пушкин написал в прозе.
3. В.В. Набоков «Смотри на арлекинов»
«Смотри на арлекинов» — последний завершённый роман Владимира Набокова. Был написан автором в 1973—1974 годах на английском языке, а впервые издан в 1974 году в Нью-Йорке. В романе воспоминания главного героя о своей личной и творческой жизни. А главный герой – Вадим Вадимович – русско-американский писатель (как и сам Набоков). Многие считают этот роман автобиографией Набокова. Но нет – сам Набоков довольно четко определил его жанр — пародия на автобиографию.
4. А.А. Фет «Кактус»
Удивительно, но факт: один из самых популярных русских лирических поэтов писал еще и прозу. При этом – довольно яркую. И «Кактус» — пример именно такой фетовской прозы: очень четкой, образной и выпуклой. Рассказ «Кактус» посвящен автобиографическому эпизоду из жизни Афанасия Фета, относящемуся к 1856 году.
5. Ф.М. Достоевский «Вечный муж»
Тут Достоевский, что называется, «оттянулся», взяв за основу этой довольно легкой (и даже в некоторых местах юмористической) повести историю своего приятеля – А. Врангеля – у которого был яркий и полный разнообразных происшествий роман с женой начальника, ни много ни мало, Алтайского горного округа. Автор весьма талантливо изобразил психологические переживания участников классического любовного треугольника, а некоторые считают повесть одним из лучших произведений Достоевского.
6. А.П. Чехов «Леший»
«Леший» — комедия в 4 действиях о болезнях современности. События пьесы разворачиваются в поместье одного из героев произведения, представленного в образе отставного профессора Александра Владимировича Серебрякова, живущего со второй женой Еленой Андреевной, двадцатисемилетней женщиной, дочерью от первого брака двадцатилетней девушкой Соней, а также братом покойной жены Жоржем Войницким и его матерью Марьей Васильевной, вдовой тайного советника. Многие критики считали эту пьесу творческой неудачей Чехова, но, удивительно, телевизионная служба ВВС поставила в 1974 году по этой пьесе целый сериал. А главную роль в нем сыграл сам Иэн Холм, который играл роль Бильбо во «Властелине колец».
7. Л.Н. Толстой «Ягоды»
В рассказе Толстого замечательно изображены два мира, сосуществующих друг с другом: мир господ и мир крестьян, а контраст между ними создаётся с помощью иронии, доходящей порой до сарказма. Текст удивительный – очень спокойный и даже без обычных внутренних конфликтов. Примирительный и очень добрый, где все оказывается «понарошку»: и зайца принимают за волка, и у мальчика живот болел вовсе не из-за ягод. Иногда Толстой был очень гуманен и оптимистичен.
Русская классика — целый мир, в котором раскрываются миллионы историй. И будь это тема пугачевского восстания, биографическая история о друге семьи или проза вместо поэзии — здесь каждый найдет что-то свое. Эти книги, как и большинство произведений классиков, вызывают бурю противоречивых чувств, но несомненно лишь то, что они гениальны и вечны. А если захотите узнать больше загадок и тайн из жизни русских классиков, смотрите новый бесплатный цикл лекций «Секреты русской литературы».
МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ
7 лучших книг Русской Литературы 18 века: рейтинг по версии RusskiyPro.ru
Sign in
Password recovery
Восстановите свой пароль
Ваш адрес электронной почты
Вашему вниманию лучшие книги русской литературы 18 века по версии редакции RusskiyPro.ru.
- #1. Комедии («Недоросль», «Бригадир» и др.)
- #2. Путешествие из Петербурга в Москву
- #3. Бедная Лиза (сборник)
- #4. Повесть о приключениях английского милорда Георга
- #5. Русские сказки, богатырские, народные
- #6. Полное собрание сочинений в стихах и прозе
- #7. Поэзия Михаила Васильевича Ломоносова
#1. Комедии («Недоросль», «Бригадир» и др.)
Автор: Д. И. Фонвизин
Описание: В этот сборник вошли две знаменитые комедии Фонвизина — «Недоросль» и «Бригадир». Произведение «Недоросль» является шедевром русской литературы 18 века, в котором поднимаются проблемы нравственного разложения дворянства и воспитания детей. В этом бессмертном труде затронуты те проблемы, которые остаются актуальными и в наши дни.
СКАЧАТЬ ►
#2. Путешествие из Петербурга в Москву
Автор: А. Н. Радищев
Описание: В данной повести автор книги уделяет внимание прежде всего положению крепостных крестьян, будучи угнетенных помещичьим классом. Радищев в своей книге позволяет себе резкие и смелые высказывания о самодержавии из-за чего будет приговорен к смертной казни, которую в последствии из милосердия заменят на десятилетнюю ссылку в Илимский острог. Роман же был под запретом вплоть до 1905 года.
СКАЧАТЬ ►
#3. Бедная Лиза (сборник)
Автор: Н. М. Карамзин
Описание: Это сентиментальная повесть, сюжет которой автор заимствовал из европейской литературы. В основе книги лежит история любви крестьянки Лизы и молодого дворянина Эраста. Казалось, влюбленных невозможно разлучить и ради Лизы Эраст готов был даже оставить свет. Они все больше, и больше времени проводили вместе, но после потери девушкой невинности, Эраст теряет к ней бывалый интерес. Сможет ли бедная Лиза вернуть утраченный интерес своего возлюбленного или эта еще одна трагическая история любви?
В сборник включены также следующие произведения автора: «Наталья, боярская дочь» и «Марфа-посадница, или Покорение Новагорода».
СКАЧАТЬ ►
#4. Повесть о приключениях английского милорда Георга
Автор: Матвей Комаров
Описание: Широко известная в свое время книга «Повесть о приключениях английского милорда Георга» являлась образцом массовой литературы 18-19 веков.
И даже Л.Н. Толстой называл Комарова самым известным русским писателем.
Об авторе книги ничего практически неизвестно, тем не менее его произведение было бестселлером и издавалось в течение всего 19 века.
СКАЧАТЬ ►
#5. Русские сказки, богатырские, народные
Автор: Михаил Чулков, Василий Алексеевич Левшин
Описание: Сказки Чулкова и Левшина когда-то восхищали Пушкина и Жуковского и стали литературной основой для написания множества сказок. В этом 10-томнике почти 3000 страниц волшебных сказок, которые могут скрасить вечер даже взрослого человека.
СКАЧАТЬ ►
#6. Полное собрание сочинений в стихах и прозе
Автор: Александр Сумароков
Описание: В этой книге вы найдете сочинения одного из крупнейших представителей русской литературы 18 века Александра Сумарокова. Несмотря на небольшую известность в наши дни, именно Сумароков считается первым профессиональным русским литератором.
СКАЧАТЬ ►
#7. Поэзия Михаила Васильевича Ломоносова
Автор: М.В. Ломоносов
Описание: В этой книге собрана поэзия великого учёного-энциклопедиста, основателя Московского университета Михаила Васильевича Ломоносова. Это легендарная личность, которая преуспела во многих сферах, в том числе и в литературе.
СКАЧАТЬ ►
Важно! Данный рейтинг лучших книг Русской Литературы 18 века составлен редакцией RusskiyPro.ru, и ваше мнение может не совпадать с нашим!
10 русских романов, которые изменят вашу жизнь
Рекорды русской литературы привели к модели, которая включает разрыв темы, жанра и стиля. Значительные расколы в русской литературе обычно отражали политические сдвиги, происходящие в мире в целом.
Эти разделения были крайними и происходили с большой скоростью, что сделало русскую литературу очень интересной и уникальной. Многие из нас знают по именам классические русские романы, такие как «Война и мир» или «Преступление и наказание».
Хотя эти произведения будут продолжать выдерживать испытание временем, современные русские писатели заслуживают большего внимания, поскольку их произведения и сегодня продолжают идти вразрез с нормами.
Такие темы, как наука, романтика и политика, используются в увлекательных сюжетах с незабываемыми персонажами.
Русскую литературу определенно стоит прочитать, поэтому для начала мы собрали список из 10 лучших русских романов, которые останутся с вами надолго после прочтения.
Что бы вы ни выбрали: традиционное литературное произведение, получившее признание критиков на протяжении многих лет, или современный роман с современной атмосферой и авантюрным сюжетом, ниже вы обязательно найдете русский роман на свой вкус.
10 русских романов, которые изменят вашу жизнь Братья Карамазовы Федора Достоевскогоуединился Алеша, и интеллигентный Иван.
Убийство отца и последовавшее за ним расследование становится главным сюжетом последней части романа. Сначала этот роман кажется простым детективом об убийстве, но в итоге он становится захватывающим исследованием психики.
Достоевский изображает представления о жизни через темы веры, соперничества и зла. Вы можете увидеть себя не в одном, а во многих персонажах, поскольку они настоящие, несовершенные и невероятно человечные.
Профи
- Читабельный перевод: Просто для понимания без потери сути русской литературы
- Фантастические персонажи: Реалистичные персонажи, которых легко идентифицировать с помощью
- Выразительное письмо: Смелые образы и трогательная проза, не преувеличенная и не слишком театральная
Минусы
- При объеме 880 страниц книга может оказаться довольно длинной для начинающих читателей, только начинающих знакомство с русской литературой
Эта история показывает суровую реальность тоталитарной системы. Он смотрит на заключенных, которые подвергаются психологическим пыткам, не зная, что их ждет в будущем.
Семейные письма уничтожаются, от еды отказываются, а мужчин забирают под покровом ночи без следа. Сочинения Солженицына раскрывают, как человеческий дух может быть разрушен, когда отняты вещи, которые мы считаем само собой разумеющимися.
Несмотря на то, что заключенных держат за стенами и им не разрешают общаться, эти эффекты начинают влиять на их семьи.
Темы могут быть удручающими, но книга «В круге первом» также подчеркивает важность свободы и то, что мы должны помнить о ее значении на протяжении всей жизни.
Профессионалы
- Сложно, но доступно: История длинная и информативная, но не сложная для понимания
- Привлекательные персонажи: Репрезентативные персонажи никогда не бывают скучными, даже во время философских дебатов
- Описывает политическую жизнь: Рассказы заключенных дают нам яркое представление о сталинской России
Минусы
- С 60 значащими символами вы можете продолжать листать страницы, чтобы напомнить себе о ключевых событиях
Эта захватывающая история дает нам женский взгляд на жизнь в Советской России. Три пожилые женщины воспитывают Софию, внебрачную дочь Антонины, фабричной работницы, проживающей в женской квартире.
«Бабушки» рассказывают юной Софии истории о своем прошлом, давая возможность заглянуть в прошлое России. Чижове ярко изображает голод, холод и смерть в нескольких средах, таких как фабрика, церковь и детская Софии.
Хотя истории мрачны, есть элемент надежды на то, что у Софии будет выбор в будущем, и она будет вспоминать женщин с любовью и признательностью.
Pros
- Передает атмосферу: Ярко изображает сцену и время советской эпохи
- Женский голос: Интересно посмотреть на русскую женскую точку зрения
- Уникальное повествование: Необычный стиль прозы, который интересно читать
Минусы
- Часто переключается между повествовательным голосом, так что это не простое чтение
Неженское лицо войны изображает молодых женщин и девушек в Советском Союзе.
Записи от первого лица показывают, как тяжело женщинам приходилось рассказывать о своем военном опыте. Даже если женщины стриглись и носили такие же брюки, как и мужчины, к ним серьезно относились гораздо позже.
Книга также показывает важность человеческих моментов того времени, таких как свадебное платье, сделанное из бинтов, или танец после ношения слишком больших сапог.
Вместо того, чтобы изображать войну как формирующую характер эпидемию, произведения Алексиевич раскрывают ужасы того времени в поразительных деталях.
- Невероятно трогательно: Рассказы от первого лица исследуют реальность советской эпохи в душераздирающих деталях
- Отображает женскую перспективу: Подчеркивает, чем военный опыт женщин отличался от опыта мужчин
Минусы
- В романе много историй, поэтому бывает сложно «застрять» в книге в целом
Этот трогательный рассказ одного из выдающихся современных российских писателей исследует идею харизмы, идентичности и взаимоотношений.
В книге рассматриваются уникальные связи между несколькими русскими эмигрантами в Нью-Йорке на похоронах Алика, неудачливого, но всеми любимого художника.
Хотя действие происходит в маленькой квартире на Манхэттене, история исследует суть человечества в традиционно русской манере – как нам жить и как нам умирать?
Профессионалы
- Сложная, но простая история: Легко читаемый рассказ о нескольких темах
- Набор символов: Улицкая изображает, как несколько разных людей могут объединиться вокруг одного человека
- Короткий роман:
Минусы
- Содержит множество различных ракурсов на небольшом количестве страниц. Переключение между различными точками зрения может затруднить понимание книги
Многие утверждают, что это лучший рассказ из когда-либо написанных. Война и мир рассказывает о пяти дворянских семьях, живших в начале 19 века, во время битвы России с Наполеоном.
Книга представляет собой военную историю, семейную сказку и романтическую историю в одном флаконе, хотя в основе ее лежит исследование того, как люди могут создать жизнь в мире, опустошенном войной, политическими переменами и религиозными беспорядками.
Спустя много лет после написания роман Толстого исследует радость жизни и человеческий опыт, что сделало его классикой современной эпохи.
Плюсы
- Очень интересно: Сюжет увлечет вас на долгие часы
- Продуманные персонажи: Взаимодействия между актерами ансамбля оживляют эту историю
Минусы
- В романе XIX века много разнузданного сексизма
- Все главные герои богаты, поэтому читатель не видит, как живут более бедные граждане
Эта захватывающая история смотрит на советское общество глазами одной семьи Шапошниковых. Перед лицом приближающейся Сталинградской битвы семье необходимо выяснить, что уготовано их судьбе в обществе, разоренном войной и самодержавием.
Это исследование советского общества было конфисковано КГБ и не публиковалось до 1980 года, когда оно попало на Запад. С момента публикации работа Гроссмана постоянно превозносится как произведение искусства.
Профи
- Захватывающее повествование: Переключение между сюжетами увлекательно, не теряет интереса
- Яркая проза: Рисует ужасы тоталитарного режима в графической, легкой для визуализации манере
Минусы
- Роман состоит из 896 страниц и включает большое количество персонажей, поэтому некоторым может быть трудно читать
В 1930-е годы Москва была оккупирована людьми, отказавшимися от этики и морали. Когда в город прибывает загадочный незнакомец вместе с необычными компаньонами, среди которых клыкастый боец и большой говорящий кот, все рушится.
Непонятные события, происходящие в городе, затрагивают и Мастера, писателя, сломленного советским гнетом, и его возлюбленную Маргариту.
Предприятия пары раскрывают историю, которая началась в историческом Иерусалиме две тысячи лет назад, но ее решение повлияет на их судьбу. Булгаков показывает, как легко людям стать заядлыми и недоверчивыми, неспособными увидеть или поверить в реальность такой, какая она есть.
Профи
- Смешение фантазии и реальности: Уникальная обстановка и персонажи
- Интригующая проза: Сатирическое изображение сталинского режима увлекательно, но не многословно
Минусы
- История может не заинтересовать читателей, не интересующихся сюрреалистическими произведениями
Несмотря на предупреждения об уровне радиации в ее городе, пожилая Баба Дуня полна решимости вернуться домой, недалеко от того места, где произошли события Чернобыля. Хотя она приехала первой, она живет в городе с несколькими другими.
Живя за счет искаженных фруктов и других продуктов, которые они могут придумать, Баба Дунья и другие создали необычную утопию. С ней обращаются как с неформальным лидером их изолированного, лучистого дома.
Уникальная история Бронски раскрывает, насколько видение рая у каждого человека отличается от другого, поскольку знакомство может быть всем, чего кто-либо когда-либо желал.
Профи
- Сильная главная героиня: Интересный взгляд практичной пожилой женщины
- Блестящее повествование: Юмористическое, но трогательное изображение человечества
- Легко читается: Всего 192 страницы, так что с легко работать
Минусы
- Характер истории может больше находить отклик у читателей постарше, чем у младших
В новой Новой России безраздельно царит репрессивный режим и передовые технологии. История следует за опричником Андреем Комягой. Он надежный придворный монарха и один из самых страшных людей в стране.
Всего за один день Андрей примет участие в ужасающих казнях, вечеринках и встречах с ясновидящими. Он будет грабить и мародерствовать, тронутый песнями родной земли, полный решимости устранить любые угрозы принципам своей любимой нации.
Сорокинское изображение тревожной империи — сказочное сатирическое произведение, в котором анализируется нация в кризисе.
Pros
- 208 страниц: Короткий роман, который нетрудно прочитать
- Яркая проза: Смелый описательный стиль, эффективно изображающий разоренное общество
Минусы
- В романе есть графические изображения насилия, которых некоторым читателям следует избегать
Русская литература может показаться пугающей, поэтому, если вы не читали ее раньше, вас может оттолкнуть мысль о длинных, изматывающих или скучных романах. Правда совершенно иная, поскольку русские романы — одни из самых захватывающих историй, которые вы когда-либо читали.
Русские авторы могут дать вам удивительное понимание таких тем, как любовь, предательство, отчаяние и спасение, а также заглянуть в неуловимую русскую душу. Вот что нужно знать, прежде чем вы начнете читать русскую литературу:
Забудьте, что вы знаетеМногие русские романы, особенно классические произведения, подвергались критике на протяжении всей истории. К сожалению, это также привело к нескольким стереотипам, слухам и мнениям других относительно этих историй.
Важно забыть об этом и о том, что, как вам кажется, вы знаете о русской литературе, так как это может помешать вам получить удовольствие от рассказываемой истории. Попробуйте прочитать эти книги непредвзято, как и другие романы.
Эти рассказы ничем не отличаются от ваших любимых современных романов, но вы должны дать им шанс, прежде чем читать их.
Подумайте о своем любимом жанреУ вас больше шансов остаться с русской литературой, если вам понравятся первые несколько книг, которые вы прочитаете, поэтому постарайтесь найти ту, которая связана с жанром, который вам уже нравится.
Например, если вам нравятся легкие и веселые комедийные произведения, обратите внимание на произведения Булгакова. Если вы предпочитаете захватывающий криминальный роман или известную классику, «Преступление и наказание» может вам подойти больше.
Если вы пойдете против своих литературных предпочтений, это только помешает вам в полной мере насладиться русскими романами. Проведите исследование и найдите историю, которая покажется вам интересной. Вы можете быть шокированы тем, насколько предыдущие романы напоминают современные сказки сегодняшнего дня!
Translation MattersЕсли вы не владеете русским языком в совершенстве, вам придется брать переводы романов, которые вы хотите прочитать. Если вы пробовали русскую классику, например «Преступление и наказание», и вам было трудно ее читать, попробуйте поискать другой перевод.
У всех нас разные предпочтения в чтении, стили и уровни терпения. Если вы только начинаете увлекаться русскими романами, но не хотите читать особо сложный роман, возможно, вам больше придутся по вкусу переводы Певеара и Волохонского.
Если вы предпочитаете копию, которая очень похожа на язык, вы можете найти копии Констанс Гарнетт более привлекательными. Если вы изо всех сил пытаетесь застрять в русском романе, не расстраивайтесь.
Попробуйте другой переводчик и посмотрите, поможет ли он. Также доступны стартовые версии на русском языке. В них есть оригинальный текст и более простая версия для людей, изучающих русский язык.
Заключительные мыслиНадеемся, вам понравятся эти захватывающие русские романы! Любите ли вы классику или предпочитаете более современную историю, выше вы обязательно найдете книгу, которая соответствует вашим литературным вкусам.
Если вы раньше не пробовали русскую литературу, не забывайте сохранять непредвзятость во время чтения. Вы можете просто найти новую любимую книгу!
Часто задаваемые вопросы Стоит ли читать русскую литературу?Русская литература дала миру невероятно насыщенный и занимательный контент. Российские авторы часто комментируют социальные, религиозные, социальные и этические дебаты в своих работах, что помогает читателям понять мир в целом.
Сколько слов нужно знать, чтобы свободно говорить по-русски?Знание более 10 000 слов на любом языке может считать человека свободно говорящим. Участие в основных разговорах предполагает знание от 1000 до 3000 слов.
Кто величайший русский писатель?Льва Толстого часто считают одним из величайших писателей в истории. Такие произведения, как «Война и мир», «Смерть Ивана Ильича» и «Анна Каренина», на протяжении всей истории были встречены критиками.
- Автор
- Последние сообщения
Ноа Бертон
Писатель и книголюб в RT Book Reviews
Ной Бертон работает библиотекарем на постоянной основе и является блоггером в свободное время. Его цель — написать убедительные рекомендации для всех самых популярных книг, которые он сможет найти, от научной фантастики до любовных романов.
Обладая страстью к книгам, стремлением найти новые книги, чтобы застрять в них, и любовью делиться книжными рекомендациями с другими, Ноа может помочь вам найти следующий роман для вашего списка желаний.
Последние сообщения Ноя Бертона (посмотреть все)
Связность русской классики
Загрузка…
Предварительный просмотр
Zitatvorschau в АПАМЛАЧикагоГарвард
Скопировать в буфер обмена
Экспорт цитирования
ProCite
RefWorks
Диспетчер ссылок
.рис
БибТекс
Зотеро
.биб
Резюме
В этой новаторской книге представлены принципиально новые интерпретации самых известных и любимых классиков русской литературы. Он делает это, применяя к ним новейшие западные исследования творчества и теории литературы. Читатели уйдут от книги с более глубоким пониманием отдельных произведений классических авторов, таких как Толстой и Достоевский, а также общей эволюции русской литературы девятнадцатого века.
Выдержка
Содержание
- Крышка
- Заголовок
- Авторские права
- Об авторе
- О книге
- Эту электронную книгу можно цитировать
- Содержание
- Предисловие
- I. Критическое наследие ХХ века и российские исследования сегодня
- II. Россия и русская литература XIX века: некоторые общие замечания
- III. Биографический и литературный контексты русских писателей-классиков
- IV. Мотив приезда и моносюжет русской классики
- V. Метафора для Достоевского то же, что метонимия для Толстого.
- VI. Почему русские романы такие длинные?
- VII. Предлагаемая периодизация русской литературы 1825-1918 гг.
- Эпилог: Сердце русской литературы
- Заключение
- Библиография
- Индекс
←vi | vii→
Очерки, собранные в «Связи русской классики», представляют собой результаты моего более чем 50-летнего увлечения русской литературой с особым вниманием к Толстому и Достоевскому. Результатом моего исследования этих двух великих писателей стала статья «Метафора для Достоевского то же, что метонимия для Толстого», которая была напечатана в «Славик Ревью». Этот журнал любезно разрешил мне опубликовать исправленную версию этой книги. Размышление о значимости метафоры и метонимии для этих двух великих писателей привело меня к формулировке того, что я называю творческой матрицей, которая работает, по крайней мере, для некоторых художников. Насколько я понимаю, творческая матрица определяет и, таким образом, ограничивает то, как художник творит. Очевидно, что у таких великих художников, как Толстой и Достоевский, эти пределы очень велики, но они существуют.
В более общем плане моя работа в незначительной степени связана с крупными историческими переменами в России. В частности, одним из малозаметных последствий большевистской революции стал радикальный сдвиг в культурной ориентации России. Если до 1917 года наиболее яркие творческие силы России были заняты культурой Франции, то после 1917 года — Америки. Размышляя об американском влиянии на российскую культуру, которое стало более заметным после 1991 года, я начал думать об актуальности американской науки для России и о новаторских выводах, которые она может дать.
Вопрос об актуальности американской науки для России и русской литературы имеет множество последствий. Чтобы констатировать очевидное, ←vii | viii→любой человек, прочитавший значительный процент научных работ по русской классике, о которых я говорю в этой книге. Следовательно, нужно выбирать, каких ученых цитировать, а каких нет.
У меня есть два критерия для ученых, упомянутых в этой книге. Во-первых, я отдаю предпочтение таким критикам, как Гарольд Блум и Роман Якобсон, критикам, чья работа позволяет переосмыслить основные произведения и осмыслить их по-новому. Я не знаю никого, кто серьезно утверждал бы, что у стимулирующих идей есть срок годности и что только потому, что критические идеи были опубликованы в прошлом веке, они не актуальны и не могут быть актуальны сегодня.
В этой книге я использую работы Якобсона, Блума и других им подобных, потому что я считаю, что их идеи были стимулирующими, когда они впервые опубликовали их, и они остаются стимулирующими сегодня. Есть слово для веры в то, что все, что есть сейчас, лучше того, что было в прошлом, и это слово — презентизм. Презентизм влияет на научные исследования точно так же, как и на другие виды человеческой деятельности.
Возможно, в ответ на советскую критику, склонную сводить великие произведения литературы к тому, что они называли «злом дня», исследования русской литературы как в России, так и на Западе склонны избегать социальных наук. С 19В 60-е годы появилась обширная литература по общественным наукам, состоящая из статей психологов и социологов о творчестве. Эта литература обладает большим потенциалом для решения проблем, которые обычно остаются без внимания в существующих исследованиях русской литературы. Это такие вопросы, как актуальность таких семейных вопросов, как порядок рождения и отношения с отцом, которые, как было показано, влияют на творчество в карьере западных художников. Я считаю важным научным предприятием показать, как эти проблемы затрагивали и русских писателей.
Вообще говоря, русские ученые пишут плотную разъяснительную прозу, иногда имеющую метафизический подтекст. Можно заметить, например, использование такой фразы, как «его судьба», которую они используют там, где американские ученые просто сказали бы «его жизнь». Таким образом, вера в судьбу помогает объяснить, почему русские ученые очень редко обосновывают художников, которых они обсуждают, семейными обстоятельствами и вообще не опираются на богатую литературу о творчестве, накопленную на Западе. Очерк III «Биографические и литературные контексты русских писателей-классиков» и Очерк VII «Предлагаемая периодизация русской литературы 1825–1819 гг.»18», показывают результаты применения американской науки к жизни и творчеству русских классиков.
Остается поблагодарить мою жену Донну за ее неустанную редакторскую работу над этой книгой. Каждая страница «Связи русской классики» была написана благодаря ее опыту и терпению. Несмотря на все ее усилия, ошибки, безусловно, остаются, и ответственность за них лежит на мне.
←viii | 1→
«Русская литература компактна, сильно рефлексирует и всегда готова забыть, что она состоит только из слов. Воображаемые персонажи переходят из вымысла в реальную жизнь, в то время как реальные писатели возводятся в статус мифа». 1 Это содержательное высказывание Кэрил Эмерсон определяет некоторые существенные черты русской литературы в ее социальном контексте. Широко распространенная грамотность пришла в Россию с опозданием, и в результате такие писатели, как Пушкин и Толстой, создавшие компактный корпус русской классики, возведены в ранг мифа. Особый статус писателей в России, на который ссылается Эмерсон, имеет множество последствий. Среди прочего, это привлекло к ним внимание авторитарных лидеров, которые сразу почувствовали их потенциал для использования в качестве инструментов государственной политики. Со своей стороны, Иосиф Сталин возвел — если это правильное слово — писателей не в сан святых, а в статус «инженеров человеческих душ». Верно и то, что особый статус писателей делал некоторых из них уязвимыми для преследований, ссылок и расстрелов в советское время.
Дело в том, что особый статус, который присваивается и присваивался русским писателям, возник в силу конкретных, поддающихся определению исторических обстоятельств. Однако не все, кто любит русскую литературу, живут в России или обладают русским мышлением. Что такие аутсайдеры могут делать с русской литературой? Эта книга дает один ответ на этот вопрос.
←1 | 2→
Русский критик Михаил Бахтин сказал, что суть диалога в различии. Он утверждал, что когда два человека ведут диалог, разница между ними способствует творческому обмену. То же самое относится и к людям из разных стран. Как американец, я воспринимаю русскую литературу иначе, чем русские, и предлагаю эту книгу как восприятие русской литературы американским ученым.
Начну с одного очевидного различия между Россией и Америкой. Я не разделяю веру русских в судьбу (судьба). Русским очень трудно говорить о страданиях писателей, не прибегая к понятию судьбы. Со своей стороны, я не верю, что судьба как-то связана со смертью поэта-футуриста Бенедикта Лифшица, например, в 1938 году. Он был расстрелян, когда и где он был расстрелян из-за конкретных решений конкретных лиц, которые несут моральную ответственность за свои действия. Судьба не имела к этому никакого отношения.
Как наследник традиции американского прагматизма, я избегаю понятия судьбы, потому что это вытекает из моего более крупного проекта по лишению метафизики истории русской литературы. Таким образом, я предлагаю отменить особый статус русских писателей, на который ссылается Эмерсон, и объединить их с остальным человеческим родом. Я отношусь к писателям, которых я обсуждаю в этой книге, как к людям, родившимся в определенных обстоятельствах в определенное время. (Все эти писатели были мужчинами, за исключением писательниц, упомянутых вскользь в «Очерке VII» о периодизации русской литературы. ) Они жили в особую эпоху — XIX век, имевшую свою динамику. Их работа представляет собой ответ на динамику девятнадцатого века, хотя ее более широкое значение выходит за рамки той эпохи, как работа всех великих художников всегда выходит за рамки своей эпохи. На самом деле, это одно из определений величия.
Не только русская литература «сильно рефлексирует», говоря словами Эмерсона. Это относится и к изучению русской литературы. Возьмем, к примеру, такого уважаемого классика, как «Русские писатели и общество» Рональда Хингли, 1825–1904 гг., который не упоминает в библиографии общих исследований модернизации и индустриализации, хотя эти процессы во многом определили жизнь и творчество писателей того времени. период. 2
Поскольку русские писатели жили в определенное время и в определенном месте, полезно излагать такие факты как можно конкретнее. Вот почему я собрал множество данных об их рождении, смерти и семейных обстоятельствах.
Если, вопреки тому, что некоторые русские часто подразумевают, русские классики действительно принадлежат роду человеческому, то можно проанализировать их общность с другими одаренными деятелями искусства, жившими в другие времена и в других местах. Например, из очень богатой научной литературы по творчеству, появившейся на Западе, мы знаем, что определенные биографические закономерности появляются вновь и вновь ←2 | 3→в жизни художников. Эти закономерности, выявленные психологами и социологами, среди прочих факторов включают порядок рождения и отношения с отцом. Насколько я могу судить, никто никогда не применял эти выводы к русским классикам, как это делаю я в этой книге, возможно, потому, что вера в их предполагаемый особый статус делала это неуместным.
В более общем плане появилось множество работ о значении поколений в истории, и эта литература имеет множество приложений к понятию литературных поколений. Эти работы редко, если вообще когда-либо, цитировались российскими учеными. Очевидно, представление о литературных поколениях определяет и представление об истории литературы, как я показываю в главе о периодизации русской литературы.
Но, конечно, литературный процесс состоит не только из писателей. Он состоит из читателей, так же как и писателей, и эти читатели обусловлены историческими обстоятельствами, как и писатели. Это обобщение особенно относится к тем читателям, которые называют себя литературными критиками. Как у литературы есть история, так и у литературной критики есть история. Литературная история не может возникнуть без критических концепций, которые взаимодействуют с литературой и придают ей смысл. Иными словами, история литературы — это применение критических концепций к конкретным произведениям и писателям. Эти критические концепции часто остаются невысказанными, и те, кто их использует, часто делают это бессознательно. Полагая, что сознательное использование критических принципов приводит к более качественной, более информированной и строгой истории литературы, следующие замечания представляют некоторых критиков, чью работу я собираюсь применить в последующих очерках.
При обсуждении таких классических произведений, как «Война и мир» и «Братья Карамазовы», будет использоваться метод, во многом восходящий к работам русских критиков 1920-х годов, таких как Борис Эйхенбаум, Юрий Тынянов и Михаил Бахтин. Я также буду опираться на работы таких англоязычных критиков, как Нортроп Фрай, Гарольд Блум и Т.С. Элиота со ссылками на современные исследования по мере необходимости.
Читатели с научным образованием заметят, что все эти критики опубликовали свои ключевые работы в двадцатом веке. Я использую их работы как дань уважения великим достижениям прошлого века в области критики, а также как подтверждение моей веры в то, что у идей нет срока годности. Литературная критика — это не журналистика, которая быстро устаревает. Вопрос, который ответственные читатели задают о литературной критике, звучит не так: «Как давно это было написано?» но «Неужели эти идеи были настолько тщательно применены к литературным классикам, что мы больше не можем извлечь из них какие-либо новые идеи?» В отношении работ, которые я здесь цитирую, могу ответить «Нет!» решительно на этот вопрос.
←3 | 4→
Насколько я могу судить, никто, кроме меня, никогда не применял произведение Гарольда Блума к русской классике. Более того, использование идей Блума, как это делаю я, — это не просто интеллектуальное упражнение. Я утверждаю здесь, что понимание взаимодействия между тем, что он называет эфебами, и предшественниками приводит к фундаментальной реорганизации истории русской литературы.
Если русская литература саморефлексивна, если снова процитировать термин Эмерсона, то одно из следствий состоит в том, что в ней присутствуют повторяющиеся паттерны, и выявление таких паттернов является главной задачей этой книги. Как однажды заметил Нортроп Фрай, «…Критик должен рассматривать литературу как целостную структуру, исторически обусловленную, но формирующую свою собственную историю, отвечающую внешнему историческому процессу, но не определяемую по своей форме». 3 Этот принцип кажется в высшей степени разумным и имеет непосредственное отношение к этим обсуждениям. Блум формулирует тот же принцип немного по-другому: «Текстов нет; существуют только отношения между текстами». 4 Если существуют только отношения между текстами, то эти отношения образуются за счет связности текстов друг с другом. Эти отношения между текстами и между текстами складываются таким образом, что формируют литературную историю русской литературы, которая имеет свою собственную структуру, структуру, которая складывалась по мере того, как одна новая классика за другой появлялась в девятнадцатом и двадцатом веках, и которая продолжает развиваться. в двадцать первом веке.
Эти идеи, конечно, просто перефразируют другой источник 1920-х годов, Т.С. Концепция Элиота о динамике истории литературы, изложенная в его эссе «Традиция и индивидуальный талант»:
Существующие памятники образуют идеальный порядок между собой, который модифицируется введением нового (действительно нового) произведения искусства. среди них. Существующий заказ выполнен до поступления новой работы; для того, чтобы сохраниться после прихода новизны, весь существующий порядок должен быть изменен, хотя бы незначительно; и так перестраиваются отношения, пропорции, ценности каждого произведения искусства по отношению к целому; и это соответствие между старым и новым. 5 (курсив Элиота)
В некотором смысле эта книга представляет собой упражнение в элиотической критике, поэтому в ее подзаголовке есть фраза «динамика творчества».
Однако, как хорошо знал сам Элиот, писатели, создающие новые — «действительно новые» — произведения, часто делают это в ответ на новые исторические обстоятельства. Критики, особенно те, кто пишет о России, часто связывают новые произведения с новыми историческими обстоятельствами, такими как революция 1917 года, и позволяют этим обстоятельствам определять их значение. Однако я предложу историцистские прочтения того, что Элиот назвал бы новыми произведениями. Это работы, чьи новшества происходят из сложного ←4 | 5→работа по синтезу изменившихся исторических обстоятельств с литературной традицией таким образом, чтобы создать новое восприятие традиции. Так делал Элиот, так делали некоторые из величайших русских писателей. Например, понимание того, как работал Достоевский, опасаясь влияния Гоголя, например, приводит к изменению понимания как Достоевского, так и Гоголя.
Сам Элиот находился под сильным влиянием французских поэтов-символистов, таких как Стефан Малларме, который в разговоре с художником Эдгаром Дега сделал замечание, лежащее в основе критики Элиота. Малларме утверждал: «Вы не можете написать стихотворение из идей… Вы можете написать его словами». 6 Вариант перевода может быть таким: «В стихотворении нет идей; есть только слова».
Я цитирую здесь комментарий Малларме, потому что он имеет захватывающее, но глубоко разрушительное значение для изучения русской литературы, идеи которой часто рассматривались как абстрагированные от контекста. Поступая таким образом, я учитываю практику Бахтина, который пишет: «В нашем анализе мы отойдем от содержательной стороны идей, введенных Достоевским, — для нас важна их художественная функция в произведении». 7 Таким образом, для Бахтина неуместно абстрагировать идеи от отдельных утверждений персонажей Достоевского, потому что произведение, персонажи и их личности имеют собственную автономию от своего социального контекста. Бахтин говорит: «Правда о мире, по Достоевскому, неотделима от правды личности». 8
Несмотря на все усилия Бахтина, отделение утверждений о мире от репрезентации персонажей служило целям советских критиков и ученых, а западные исследователи русской литературы приняли его как стандартный способ установить связь между литературой и общество. Однако я не верю, что в традициях Малларме и Элиота существуют какие-либо идеи в художественной литературе, и я не нахожу, чтобы слово «идеология» служило какой-либо полезной цели в дискуссиях о литературе. Я также предпочитаю не использовать слово «реализм». Вполне можно рассуждать о русской классике, не употребляя слов «идея», «идеология» или «реализм». Я буду действовать таким образом не из-за личных прихотей, а как приложение определенной философии, имеющей особое значение для критики.
Если написание истории литературы в конечном счете является логическим упражнением, а я считаю, что это так, то критикам надлежит делать свои предположения как можно более ясными. С этой целью я хочу привести здесь отрывок из книги «Язык, истина и логика», написанной в 1936 году британским философом А.Дж. Айер.
Так случилось, что в нашем языке мы не можем сослаться на чувственные свойства вещи, не вводя слово или фразу, которая кажется равнозначной ←5 | 6→сама вещь, а не все, что о ней можно сказать. И в результате этого те, кто заражен первобытным суеверием, что каждому имени должна соответствовать одна-единственная реальная сущность, полагают, что необходимо логически различать саму вещь и некоторые или все ее чувственные свойства. 9
В своей полемической манере Айер продолжает утверждать, что ошибочно полагать, что «каждому слову или фразе, которые могут быть предметом предложения, должна соответствовать реальная сущность». 10 Таким образом, логически Айер настаивает на верификации как на ключе к значению предложений. Другими словами, если нельзя показать, что такое слово, как «реализм» или «идеология», относится к чему-то в реальном мире, тогда это слово или фраза не имеют смысла.
Таким образом, если принять известное высказывание поэта Федора Тютчева «В Россию можно только верить», то Россия должна быть непроверяемой идеей. Вера в то, что такие писатели, как Достоевский, являются «писателями идей», также не поддается проверке. Однако русские настолько привержены метафизической литературной истории, что даже такой вдумчивый критик, как Владимир Линьков, может найти метафизику даже в реализме: «Красота обыденного в реализме есть признание непознаваемой бесконечной сущности человека». 11 В духе строгой логики Айера я полагаю, что вера в «идеи» — будь то Линькова, Ленина или кого-либо еще — имела катастрофические последствия в России, и что поэтому употребление слов «идея» и «идеология создает логическую дисфункцию.
Детали
- Страницы
- 278
- Год
- 2022
- ISBN (PDF)
- 9781433193958
- ISBN (ePUB)
- 9781433193965
- ISBN (мягкая обложка)
- 9781433193941
- ДОИ
- 10.