Книги о мусульманских женщинах: Тяжелые, автобиографичные книги о жизни разных женщин — 30 книг

Содержание

«Жизнь мусульманской женщины пронизана лицемерием и обманом»

В Нидерландах вышла книга о сексуальных переживаниях женщин-мусульманок. «Пока он, сидя на мне верхом, давал волю собственной мужественности, я была в состоянии думать только об одном: «Только бы пошла кровь, только бы пошла кровь!» Я надеялась, что он посильнее войдет в меня, и кровь хлынет наружу, красными ручейками. Прямо как в фильме «Убить Билла», который мы недавно брали напрокат, где кровь, как из душа, лилась из отрубленных рук и ног. Я надеялась, что моя белая нижняя юбка, которая была все еще на мне, расстегнутая посередине, окажется в красных пятнах – доказательствах моей чистоты». — Это отрывок из новой книги Наимы Тахир «Драгоценная собственность», который она зачитала в эфире популярной вечерней телепрограммы NOVA .

Голландка пакистанского происхождения, она родилась в Англии, по образованию — юрист, в настоящее время живет и работает в Страсбурге. Соратница и сверстница бесстрашной амазонки, депутата нидерландского парламента Айан Хирши Али и еще нескольких мусульманских феминисток двадцать первого века, иммигранток из Сомали, Марокко, Египта, тридцатипятилетняя Наима Тахир сама с трудом избежала насильственного замужества. В своих многочисленных статьях на страницах ведущих голландских газет, она подробно описала, насколько тяжело ей было предать многовековые традиции почитания воли родителей, по сути, порвать с ними прежние отношения ради свободы распоряжаться собственным телом и временем — свободы, которую коренные жители Нидерландов уже привыкли воспринимать как должное.

Наима Тахир выбрала не лицемерие, а сопротивление

Рассказывает Наима Тахир: «Родители подыскали мне мужа, но я воспротивилась. Я сказала, что меня такой вариант не устраивает, я хочу рисковать, хочу влюбляться, сама, в конце концов, выбрать партнера для замужества».

Книга «Драгоценная собственность» — это три новеллы о трех разных мусульманках. В первой новелле двенадцатилетняя героиня вступает в секретную любовную связь со своим взрослым дядей. Впоследствии оказывается, что среди ее многочисленной родни нет ни одного человека, с кем она могла бы поделиться своей страшной тайной. Вторая героиня Наимы Тахир — это взрослая опытная женщина, которой во время первой брачной ночи приходится пойти на лицемерную уловку — принять «таблетку завтрашнего дня», чтобы вызвать кровотечение. По словам автора, небезвредные манипуляции с таблетками, равно как и операции по восстановлению девственной плевы – обычное дело в консервативных семьях.

«Это обычная стратегия для женщины, тайком нарушившей общепринятый уклад, — постараться предстать девственницей перед мужем, — продолжает Наима Тахир. — В книге я хотела прежде всего показать, как, несмотря на жесткие ограничения, женщина все равно стремится использовать любую возможность самовыражения, свободы, пусть даже в отведенных ей традициями рамках. Это обратная сторона медали в жизни женщины в традиционном обществе. Многие из них изучают свое тело, приобретают сексуальный опыт, просто они не делают это открыто».

«Дело здесь не в исламе как таковом»

И, тем не менее, в книге Наимы Тахир женщины выбирают не сопротивление, как сама автор, а лицемерие и обман. «И дело здесь не в исламе как таковом», — заявил в интервью аналитическому журналу De Groene Amsterdammer создатель молодежного центра социальной поддержки имам Мохаммед Йылмаз. По его словам, проблемы в большинстве мусульманских семей сегодня — это те же проблемы, которые возникали в довоенных крестьянских семьях коренных голландцев. Иными словами, конфликт невежественных родителей и более образованных, с более широким кругозором детей, которые не находят поддержки внутри общины. Так, например, часты случаи психосоматических расстройств среди девушек из консервативных семей, которые вынуждены тайно обращаться за помощью в кризисные центры. Из примерно пятисот служащих в Нидерландах имамов, хорошим голландским владеют только сорок. Тем временем, брак с гражданином страны Евросоюза котируется по-прежнему высоко, и не иссякает импорт нелюбимых, запуганных и зависимых невест в Голландию. Героиня последней новеллы Наимы Тахир находит мазохистское удовольствие в подчинении мужу.


Книги про восточных женщин и любовь список лучших

Завораживающие истории любви восточных женщин достойны того, чтобы появиться на страницах книг. Красивые романы с трогательными и коварными судьбами главных героев захлестнут вас в мир особенного менталитета, в котором прекрасная половина человечества не может решать с кем строить свое счастье. Здесь женщины не выходят замуж по любви, но это чувство все же настигает их каждую в свое время. Книги про восточных женщин и любовь, посвящены самым ярким историям жизни. Окунувшись в эти произведения вы поймете насколько сильной может быть любовь и на что готовы люди ради того, кого любят всем сердцем.
1. Паранджа страха — Самия Шарифф
Красивая Самия родилась в алжирской семье и воспитывалась по строгим мусульманским канонам. Когда исполнилось 16 лет, её против воли выдали замуж за богатого мужчину с фанатичными взглядами на религию. Но с рождением детей она понимает, что больше не может так жить…

2. Тайны Норы — Нора Шарифф
Ещё одна душераздирающая история об алжирских традициях. Взрослая девушка Нора всю жизнь прожила во Франции в «золотой клетке». Во внешне благопристойной семье дочери воспитываются в религиозном страхе и не имеют собственного мнения, навсегда лишаясь права голоса…

3. Украденное лицо: Моя юность прошла в Кабуле – Латифа
Представьте, что вы свободолюбивая девушка и вам навсегда «украли лицо». Латифа воспитывалась в военное время, когда весь Афганистан заполонили талибы, выступающие за подавление женской личности. И тогда в 16 лет для мечтательной красавицы наступил кромешный ад…

4. Тысяча сияющих солнц — Халед Хоссейни
Две женские судьбы переплелись в один узел из боли, отчаяния и унижения, когда в Афганистан пришла война. Мариам – незаконнорождённая дочка обеспеченного бизнесмена, а Лейла – её сводная сестра, воспитывающаяся в любви и достатке. Но как теперь будут жить сёстры?

5. Только с дочерью — Бетти Махмуди
Многие девушки мечтают о богатом шейхе и жизни в роскошном дворце. Американской красавице «повезло» ‒ героиня вышла замуж за обеспеченного иранца и родила ему ребёнка. Но сказка скоро закончилась и теперь ей остаётся только бежать без оглядки из золотого рая…

6. Мемуары принцессы — Джин П. Сэссон
Султана – богатая и красивая принцесса из Саудовской Аравии. Она живёт в роскошной обстановке, ослеплённая блеском драгоценных камней. Но «за кадром» остаются унижения и бесправное положение дочери арабского шейха. Как же девушка вырвется из мусульманского ада?

7. Мемуары принцессы — 2. Дочери Султаны — Джин Сэссон
Невольническая жизнь осталась в страшном прошлом и теперь Султана обретает своё собственное «я». Девушка не только учится заново жить и выражать своё мнение, но и поднимает восстание против изуверских обычаев, принуждающих каждую мусульманку стать рабой своего мужа…

8. Мемуары принцессы — 3. Содружество Султаны — Джин Сэссон
Султана возродилась из испепеляющего исламского огня и теперь собирает вокруг себя Содружество угнетённых и запуганных женщин, стремящихся вырваться от жестоких мужей. Душераздирающий рассказ об их нелёгкой жизни и яростной борьбе никого не оставит равнодушным!

9. Мольба Мариам — Джин Сэссон
Благочестивая мусульманка Мариам с усердием молится о скорейшем возвращении сына со страшной войны. Афганистан охвачен жестоким огнём правоверных против тех людей, которые не хотят жить по их правилам. Но услышит ли Аллах печальную молитву истерзанной женщины?

10. Книготорговец из Кабула — Осие Сейерстад
Известная норвежская публицистка Осие Сейерстад написала пронзительную историю о тяжёлой жизни афганских женщин. Автор делится своими впечатлениями после посещения г. Кабула, освобождённого от тяжёлого гнёта талибов и встречающего свою первую свободную весну…

11. Красота под паранджой — Дебора Родригес
Дебора Родригес – свободолюбивая американка, успешно «выпутавшаяся» из двух неудачных браков. Однажды энергичная женщина решает ехать в Афганистан, чтобы помогать зависимым от мнения мужа «рабыням» обретать уверенность в себе. Первый шаг – открытие школы красоты.

12. Миндаль – Неджма
Роман-откровение от знаменитой арабской писательницы о сексуальной чувственности мусульманских женщин, скрытой под покровом струящейся паранджи вызывает настоящий шок даже у самых искушённых читателей! Ведь Миндаль отдаёт сладострастной горечью…

13. В сердце страны — Джозеф Максвелл Кутзее
Многие женщины, живущие в мусульманском государстве, ощущают гнетущее одиночество и осознают свою печальную участь быть искусной «куклой» при своём деспоте-муже. Провокационный роман пронизан горькими слезами и взывает обратить внимание на социальную проблему.

14. Выданная замуж насильно – Лейла
Строгие родители выдали насильно Лейлу замуж, когда ей исполнился 21 год. Марокканская девушка не имеет права голоса и собственного мнения, а всю её жизнь выстроили по прихоти жестоких мужчин и теперь ничего уже нельзя изменить. Или всё-таки есть шанс на лучшее будущее?
15. Неверная. Костры Афганистана — Андреа Басфилд
Фавад – десятилетний афганский мальчик, оставшийся в живых после нападения талибов. Его мама устраивается домработницей к Джорджии – красивой девушке из Великобритании, закрутившей стремительный роман с опасным криминальным «авторитетом» Хаджи Ханом.

16. Обесчещенная — Мухтар Маи
Мухтар Маи – печально известная женщина, которую зверски изнасиловали знакомые мужчины при большом скоплении народа. Никто не встал на защиту 30-летней мусульманки, поэтому она сама решила рассказать страшную правду о своей нелёгкой судьбе, найдя силы жить дальше.

17. Продаются Natashi — Виктор Маларек
Знаменитый публицист Виктор Маларек раскрывает шокирующую правду о девушках, которые поехали на заработки за границу, и попали прямиком в «лапы» работорговцев. Теперь они проститутки или «Наташи», как их презрительно называют властные и деспотичные мусульмане…

18. Арабский кошмар — Роберт Ирвин
Роберт Ирвин – знаменитый историк и путешественник, написавший в XIX веке нашумевшую книгу об ужасной жизни арабских девушек. Это проникновенный роман о кошмарном существовании мусульманских красавиц, спрятавшихся от жестокого мира в непроницаемую паранджу…

19. Сожженная заживо – Суад
Каково узнать, что самые близкие люди приговорили тебя к жестокой смерти за «непослушание»? В книге-бестселлере описывается шокирующая судьба реальной женщины, посмевшей в ранней юности пойти против мусульманских обычаев и чудом спасённой от сожжения заживо.

20. Искалеченная – Хади
Ежегодно около двух миллионов юных девочек калечат в угоду своему «повелителю». Дикие стандарты красоты заставляют содрогнуться даже самых «твердокаменных» людей и показывают всю жестокость мусульманских обычаев, отнимающих у женщин самое главное – здоровье…

21. Мне 10 лет, и я разведена — Нуджуд Али
Йеменские обычаи позволяют жениться взрослым мужчинам на маленьких девочках. В 10-летнем возрасте Нуджуд отдали насильно замуж: супруг захотел немедленного исполнения «священного долга», а за непослушание – избивал. Но героиня сумела убежать и потребовать развод!

22. Туда без обратно — Эльчин Сафарли
Как живётся «лёгким барышням» за границей? Красивая русская девушка готова удовлетворить своих турецких клиентов «по высшему разряду», а в ответ – боль и унижения. Обличительная книга повествует о невзаимной любви, предательстве и беспредельном одиночестве…

23. Река слез — Шарифф Самия
Самия – праведная дочка из мусульманской семьи. Ещё до рождения родители всё за неё решили, поставив перед фактом выбора богатого супруга. Ежедневно подвергаясь немыслимым унижениям девушка пролила реки слёз, но решила непременно выбраться из нескончаемого кошмара…

24. Я вернусь… — Эльчин Сафарли
«Я вернусь, я вернусь…». – Эту фразу как молитву повторяют многие девушки, уехавшие жить в «роскошную восточную сказку». Русская красавица и горячий мусульманский мужчина сильно и взаимно полюбили друг друга, но что в итоге выйдет из такого противоречивого союза?

25. Музей невинности — Орхан Памук
Правдивое повествование о взаимоотношениях богатого Кемаля и его дальней родственницы Фюсун надолго увлечёт любого читателя! Архаичные стамбульские обычаи требуют полнейшего повиновения от мусульманской женщины своему мужу, постепенно срывая маску невинности…

26. Проданная замуж — Самим Али, Хамфри Прайс
Пакистанская девочка с ранних лет жила в английском приюте, окружённая тёплой любовью и уважением со стороны других людей. Но едва ей стоило переступить порог родного дома – как всё в одночасье поменялось. Семья решила её воспитать по жестоким мусульманским обычаям…

20 283

Исповедь арабской женщины

14:53 , 11 октября 2013

Время чтения: 4 мин

84393

Одной из такой книг можно назвать произведение саудовского писателя Хани Накшабанди «Исповедь арабской женщины». С первых страниц роман может шокировать мусульманского читателя и заставить задуматься об отношении автора к исламу и его постулатам. Однако чем более углубляешься в книгу, тем больше понимаешь, что она вовсе не несет негативной коннотации по отношению к религии, а, напротив, выступает против лицемерия, показухи, ханжества и трусости тех людей, которые прикрывают внешней религиозностью свои глубокие внутренние пороки.

Удивительно, насколько автор-мужчина тонко и подробно описывает чувства и переживания женщины. А главная героиня романа – именно женщина по имени Сара, и это с ее исповедью и знакомится читатель на страницах произведения. Кстати, по утверждению Хани Накшабанди, его книга основана на реальных событиях и истории реальной женщины. На одной из пресс-конференций, посвященной выходу романа, автор рассказал, что в «Исповеди арабской женщины» он обобщил информацию о проблемах саудовских женщин, которую почерпнул, работая главным редактором арабских «женских» изданий. Образ автора также присутствует в книге в другом главном персонаже — это Хишам – редактор журнала для арабских женщин в Лондоне, куда отчаявшаяся Сара и пишет письма о своей судьбе, а также драматические истории своих подруг.

Благодаря посланиям Сары приоткрывается пелена таинственности, которую так пытаются сохранить в саудовском обществе, где радикальное понимание религии разрушает ее суть, когда вопросы к шейху вроде «дозволено ли пить газированную воду» заменяют глубокие и искренние размышления и, самое главное, забывается суть исламских взаимоотношений, прежде всего в семье и прежде всего к женщине. Определение этого явления автор вкладывает в уста образованного отца Сары: «Саудовское общество больно религией. Эта болезнь привела его к своего рода умственной летаргии. Люди выполняют религиозные обряды механически, не понимая подлинной ценности ислама, которая далеко не исчерпывается внешними формами поклонения». Читающий эти строки непременно задумывается о важности сохранения традиционного ислама, о чем так часто говорится в нашей республике. Насколько это актуально, чтобы сохранить религию прежде всего в сердцах верующих.

В качестве одного из ярких примеров подобного поверхностного и формального понимания религии нам показан муж Сары — Халид, от равнодушия которого так страдает героиня. При этом Халид – не тиран, он не бьет и не оскорбляет Сару: просто большую часть ее жизни мужа нет рядом, а когда он и дома, жену он попросту не замечает. Сара ищет утешение в молитве, терзаемая многочисленными преследующие ее сомнения, и поведение мужа удивляет ее: «Когда наступает время молитвы, он приглушает звук телевизора и идет молиться в мечеть или совершает намаз дома, а затем вновь продолжает прогулку по телеканалам, пока не наступит время сна». В этой бесполезной лености, которой наполнена жизнь Халида, Сара остается в «одиночестве и пустоте». История ее жизни на страницах романа становится трагедией, поскольку примерно через год после написания последнего письма в редакцию лондонского журнала она умирает от рака. Однако она все же видит мнение редактора на свои крики о помощи – Хишам решается-таки опубликовать ответ на ситуацию Сары на страницах журнала, ведь обратного адреса она ему не оставила. Именно благодаря Саре из жизни редактора исчезает надуманный им «цензор», заставляющий публиковать лицемерные материалы, в которых, например, говорится, что «в мусульманском обществе нет супружеской измены, мы рассказываем о ней, чтобы описать, какие пороки присущи западу». Отныне появляется надежда, что редактор будет действительно отстаивать права женщин, а не публиковать отписки своего внутреннего цензора.

Неожиданно, что в своем единственном письме Хишам не только соглашается с Сарой в ее видении мужского лицемерия и причисляет себя к категории недостойных мужей, но и обвиняет женщин в совершаемом над ними насилии – неважно моральном или физическом, — которому они подвергаются. Он призывает не мириться с насилием и действовать, несмотря на общественные предрассудки. На столь смелые мысли Хишама подтолкнул разговор с его подругой-испанкой по имени Исабель, которая в романе играет определенную роль провокатора. Она проверяет Хишама, испытывает его. Именно от нее мы слышим одну из причин исламофобии в современном мире – закрытость самих мусульман. Исабель говорит, что западный человек боится мусульманина просто потому, что ничего не знает ни о нем, ни о его религии из первых уст. Иными словами мусульманам пора прекратить стесняться своей религии и ясно, открыто и доброжелательно разъяснять ее!

Стоит отметить, что, несмотря на запреты издания «Исповеди арабской женщины» в некоторых арабских странах, книга пережила уже шесть арабоязычных изданий и переведена на многие языки, в тои числе и на русский. На русскоязычных ресурсах книголюбов ей чаще всего ставят «5 звездочек». Произведение будет интересно прочитать как мужчинам, так и женщинам.

Если вы нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter.

Читать «Справочник мусульманской женщины» — Хаттаб Худа — Страница 1

Справочник мусульманской женщины

Худа Хаттаб

ВО ИМЯ АЛЛАХА МИЛОСТИВОГО, МИЛОСЕРДНОГО!

Эта книга — практическое пособие мусульманским женщинам, живущим в немусульманских странах, а также тем мусульманкам, которые проживают в немусульманской среде на соответствующих территориях мусульманских государств. В нем идет речь о таких аспектах повседневной жизни мусульманки, как ‘Ибадат (акты выражения веры), Хиджаб (одежда и стиль поведения), образование, работа, физиологические особенности женского организма, забота о здоровье, брак, развод и др. Все эти аспекты занимают особое место в жизни женщины, поэтому необходимо хорошо знать их. Стиль изложения материала прост и доступен всем.

Написание книги явилось результатом личного опыта автора, а также ее наблюдений за теми вещами, о которых должна знать каждая мусульманка. Справочник в одинаковой степени предназначен как для урожденных, так и для новообращенных мусульманок. Надеемся, что он станет своевременным и необходимым подспорьем и займет свое место среди самых полезных книг каждой мусульманской женщины.

От автора

В первую очередь я хочу поблагодарить моих мужа и мать, которые оказали мне моральную поддержку и практическую помощь во время работы над этой книгой.

Я благодарна также доктору С.М. Даршу* за его бесконечное терпение и за то, что он пожелал поделиться со мной богатством своих знаний, ответил на многие запутанные вопросы.

И наконец, мне хочется поблагодарить всех сестер, которые обучали и наставляли меня с тех пор, как я приняла Ислам. Некоторые из них являются для меня близкими и дорогими подругами, других же, возможно, мне уже никогда больше не доведется встретить снова. Но я молю Аллаха, чтобы Он вознаградил их за то, что они поделились со мной всем, что знают.

Первое издание этой книги вызвало большой интерес и живой отклик у прочитавших ее. Многие люди связались с нами, чтобы сказать о том, как они восприняли эту книгу. Я благодарна всем, кто внес свои полезные и конструктивные замечания, указал на ошибки и неточности, а также высказал нам слова поощрения и поддержки.

Да направит нас Аллах и да не даст Он нам сойти с Истинного Пути — Ислама!

Автор

* Бывший Председатель Совета Исламской юриспруденции Великобритании, выдающийся Исламский ученый и большой авторитет в Исламской науке (1930—1997гг.) — здесь и далее в тексте сносок, помеченных значками «*» — примечания, сделанные «Ансар Фаундейшн».

Предисловие к русскому изданию

Одним из первых изданий, выпускаемых Ассоциацией «Ансар Фаундейшн», является эта книга, предназначенная для женщин, и о женщинах. И это естественно, если учесть роль женщины в обществе. Не случайно книжный рынок сейчас так насыщен книгами женской тематики.

Прежде всего нужно сказать, что сегодня много мусульманок проживает в немусульманских странах. Из-за существующих различий в культуре и других сферах, они испытывают некоторые неудобства в том, что касается участия в общественной жизни, возможностей реализации своих способностей и талантов на благо общества, в котором живут. Ведь для них особенно важно не потерять при этом свои религиозные убеждения и не скомпрометировать их — как в теории, так и на практике. А эта книга является одним из редких пособий такого плана и сможет наилучшим образом ответить на те вопросы, которые их больше всего волнуют.

Английское издание “Справочник мусульманской женщины” было одобрено читателями. Книга несколько раз переиздавалась и сегодня она является одной из самых популярных, пользующихся большим спросом среди англоязычных мусульман и немусульман, мужчин и женщин — не только в Великобритании, но и во всем мире. Причины такой популярности можно объяснить тем, что в справочнике содержится информация о роли женщины-мусульманки в современном обществе и о том, что она является активным и сознательным членом общества. Справочник написан современным и доступным языком, что разрушает миф об отсталости Исламской науки и литературы; автор объясняет читателям многое помимо главной темы, отраженной в названии. Все это поможет избежать многих проблем во взаимоотношениях с окружающими. Поэтому надеемся, что книга станет полезным подарком для женщин СНГ.

При решении технических вопросов, связанных с оформлением книги мы стремились максимально учесть интересы читателя, упростить восприятие сведений, приводимых автором, и в то же время наиболее точно передать авторский замысел. Для облегчения чтения книги теми из читателей, которые, возможно, впервые обращаются к мусульманской литературе, в конце справочника помещен краткий словарь употребляемых терминов. Необходимые по нашему мнению замечания, дополнения и комментарии в соответствующих случаях приводятся нами непосредственно в тексте или в сносках.

Книга имеет список использованной автором литературы и авторские ссылки на конкретные литературные и научные источники, помещенные в конце каждой главы. И мы хотим особо подчеркнуть, что сведения, приводимые автором, не являются мнением одного человека. Написанию книги предшествовала серьезная исследовательская работа автора, поэтому справочник отражает мнение авторитетных Исламских ученых по актуальным вопросам затрагиваемой темы.

Выражаем надежду, что мусульманки и немусульманки, верующие и неверующие, женщины и мужчины почерпнут много нового и нужного для себя в этом издании. Мы хотим также предложить всем нашим читателям взять на себя долю ответственности за дальнейшее усовершенствование книги, исправление случайных ошибок и неточностей. Это поможет нам в будущем издать литературу, понятную и полезную людям.

Ваши предложения и замечания относительно книги и любого вопроса, затрагивающего какие-либо аспекты Ислама и жизни мусульман, будут с благодарностью приняты в «Ансар Фаундейшн».

Президент «Ансар Фаундейшн» Ибрахим Б.Ф. Сулу г.Киев, 2000 год

Предисловие

Это не просто еще одна книга из серии “Женщина в Исламе”. Вы не найдете здесь длинных разговоров с доказательствами, почему Ислам — лучше для женщин, почему и как он дал им больше прав, чем любая другая религия. Эта тема уже освещалась во всех ее подробностях многими авторами.

Можно было бы поговорить и о том, что именно мужскому населению сейчас необходимы знания о правах, данных Исламом женщине. И что пришло время, когда мужчины должны, наконец, дать женщине все то, что Аллах дал ей четырнадцать веков назад, закрепив в Коране. Это очень веский и законный довод, но мы не можем возлагать всю вину на плечи наших братьев. Часто правильно говорят (обычно такие слова можно услышать из уст разочарованных активисток движений за права женщин), что женщины — наихудшие враги для самих себя. Нам нельзя ограничиваться только требованием своих прав. Нам необходимо знать и о своих обязанностях, а также делать все от нас зависящее, чтобы их исполнять. По пришествии Дня Суда мы не сможем укрыться за спины наших отцов и мужей. Аллах задаст нам вопрос о том, что же мы делали? Стремление к обретению знаний есть долг каждого мусульманина,* а то, что мы — женщины, не сможет оправдать нас, если мы этот долг не исполним!

Есть ряд вопросов, в большей степени касающихся женщин. Наши отцы и мужья могут и не знать всего об этом, а разговор о таких женских заботах, как, например, менструации, способен даже смутить мужскую часть общества. Конечно, у мужчин нет тех проблем и тягот, которые переживают женщины в связи с природными особенностями женского организма. Тем не менее, нет и никаких оснований делать эти проблемы “исключительно женскими”. Напротив — о них нужно знать и нашим отцам и нашим мужьям, а совместные встречи, наставления в подобных вопросах — это в первую очередь наша, женская обязанность.

В этой книге предпринята попытка заполнить некоторые пробелы в знаниях о повседневных делах. Такие знания нужны каждой мусульманской женщине. И мысль о написании книги возникла как раз из необходимости обретения женщинами более полных сведений о правилах, касающихся менструации, послеродовых кровотечений, а также кровотечений неменструального характера. Надеемся, что книга послужит удобным справочным пособием. В тех же случаях, когда читательницы (или читатели) в чем-либо усомнятся или будут испытывать затруднения, мы советуем им обратиться за консультацией к Исламским ученым или знающим мусульманам, пользующимся доброй репутацией.

Предания о садах в славянской версии Третьей книги Варуха и Книге Исполинов

Затопленные Кущи: Предания о садах в славянской версии Третьей книги Варуха и Книге Исполинов

Андрей А. Орлов (Университет Маркетт)

Введение

В апокалипсисе, известном как Третья книга Варуха, перед взором читателя разворачивается повествование о небесном путешествии тайновидца, во время которого ангел-путеводитель проводит его через пять небес, показывая дивные реальности горнего царства. Исследователи отмечают, что некоторые детали в описании этого путешествия перекликаются с тем, что содержатся в текстах мистической традиции, связанной с именем Еноха. Однако автор Третьей книги Варуха, несмотря на эти параллели, по-видимому, уклонялся от прямых отсылок к мотивам и темам данной традиции. В этой связи Ричард Бокхэм замечает: “Любопытно, что в главах 2–5 Третьей книге Варуха, где идет речь о главах 2–11 из Книги Бытия, не дается никаких отсылок к преданию о Стражах.” Он далее высказывает предположение, что автор этого апокалипсиса, “возможно, из полемических соображений отвергал енохические предания, и поэтому не только заменил Еноха на Варуха, он также заменил ангельских Стражей на человеческих существ. Также, вместо того, чтобы относить происхождение зла на земле к падению Стражей, он подчеркнуто указывал на его происхождение из Эдемского сада.” Марта Химмельфарб поддерживает это наблюдение, отмечая, что ряд особенностей текста Третьей книги Варуха выдает полемику с преданиями, связанными с именем Еноха.

Такие наблюдения достаточно интригующи и подталкивают к дальнейшему исследованию данного предмета. Даже беглое прочтение этого апокалиптического произведения показывает, что, несмотря на бросающееся в глаза явное истолкование происхождения зла посредством указания на Адама, некоторые детали в описании сада, которое дается в Третьей книге Варуха, обнаруживают мотивы и темы, вызывающие в памяти другое известное предание, в котором истоки происхождения зла в мире были связаны с мифом о Стражах и Исполинах.

Настоящее исследование посвящено рассмотрению описания райского сада, находящегося в 4-й главе Третьей книги Варуха и его возможных связей с преданиями о Енохе и Ное.

Предания о рае в славянской версии Третьей книги Варуха

Третья книга Варуха поначалу была известна ученым в славянской версии, и лишь затем были обнаружены содержащие ее греческие рукописи. И тем не менее, несмотря на открытие греческих версий, ученые отмечали, что в некоторых частях этого псевдоэпиграфа славянский текст производит впечатление более близкого к предполагаемому оригиналу. Хэрри Гэйлорд, сделавший ревизию славянских источников, показал, что местами славянский текст выглядит более близким к оригиналу. Одно из таких мест – это четвертая глава Третьей книги Варуха. Гэйлорд замечает, что общая структура и содержание четвертой главы на славянском выглядит как более близкая к оригиналу, чем в сохранившихся греческих вариантах текста, которые в этой части “подверглись изрядной [обработке] в руках христианских переписчиков.” Четвертая глава в славянской версии содержит некоторые существенные подробности, отсутствующие в греческой версии, включая историю об ангелах, насаждающих сад. Настоящее исследование поэтому основано на анализе славянской версии четвертой главы с учетом греческой версии.

В 4-й главе Третьей книги Варуха читатель обнаруживает провидца посреди его небесного путешествия. Ангел-путеводитель продолжает показывать ему дивные небесные реалии. В начале главы Варух видит на каменной горе змия, “пожирающего землю, как траву.” Затем, в 6-м стихе 4-й главы, тайнозритель просит своего ангела-путеводителя показать ему древо, обольстившее Адама. В ответ на эту просьбу Варух слышит историю о насаждении и разорении небесного сада. В русской редакции (РГБ № 363) славянской версии Третьей книги Варуха эта история представлена следующим образом:

… и повелѣ михаилоу собрати. Т. и Н. и Г. англъ да насадѧть раи. в немьже жити адамоу и принесе михаилъ маслицю и въсади. и того ради млстивъ нарєчся михаилъ. а гаврилъ насади ѩблонъ. оурилъ ѡрѣхъ. рафаилъ къдулю. а сотонаилъ лозоу. и вси англи по чиноу насадиша раи … И рѣхъ азъ вароухъ рци ми дрѣво что єсть єже снѣсть адамъ и євга. и рєч виноградъ. єже насади сотонаилъ того ради проклѧ его бъ и плодъ его. и рѣхъ вароух к англоу. аще тогда проклѧ его бъ виноградъ. тъ како нынѣ на потребоу есть. и рєч англъ. добрѣ въпрашаєши мѧ єгда створи бъ потопъ. потопи всѧкого первѣнца. Д. ста. и Ѳ. тысѧщь великыхъ моуж и възидѣ вода многа зѣло. и вниде в раи възѧтъ весь цвѣтъ. и изнесе лозу ѿ раѩ и єгда ѿстоупи вода потопънаѩ. и ѩвисѧ землѧ соуха. и изиде нои ис ковчега. и ѡбрѣте лозоу раискоую лежащю и реч нои. въсадилъ ю быхъ въ землю вѣдѣ ѩко ѿ сего въкоуси адамъ. и изгнанъ быс изъ раѩ. аще ю въсажю то єгда и на мѧ прогнѣваєтьсѧ гсь и преклонь колѣнѣ помолисѧ. и постисѧ .М. днии. и плакасѧ и рєч. гси бє мои въсажю ли ни и посла гсь анга сарсаила. и рєч ноєви въсади лозоу и преложи имѧ ей горесть въ сладость и ѡномоу быс въ смрть. а тобѣ боуди животъ. нъ блюдисѧ ною ѩко и еще имать древо ѿ злобы тоѩ….

Данное описание передает несколько нечасто встречающихся в текстах преданий о саде, два из которых особенно важны для настоящего исследования, а именно – мотив насаждения сада ангелами и мотив затопление его водами Потопа. Оба эти предания сохранились только в данном псевдоэпиграфе. Есть, однако, некоторые ранние материалы, в которых, по-видимому, содержатся аллюзии на такого рода предания, касающиеся насаждения сада и его затопления. Один из этих источников содержится в Книге Исполинов.

Предания о саде в

Книге Исполинов

Произведение, известное как Книга Исполинов представлено, в довольно фрагментарном виде, в иудейских и манихейских источниках, включающих арамейские фрагменты Книги Исполинов, найденные в Кумране, фрагменты манихейской Книги Исполинов и поздний иудейский текст, известный как Мидраш Шемхазая и Азаила.

В этих материалах, связанных с Книгой Исполинов, мы находим темы насаждения и разорения сада. Арамейский фрагмент Книги Исполинов из Кумрана (4Q530) и Мидраш Шемхазая и Азаила описывают сон, в котором исполин Хахйа, сын падшего ангела, стража Шемхазая, видит некий сад, насажденный, а затем разоренный.

В 4Q530:3–12 говорится:

… Затем двое из них видели сон, и спание очей и пришли к […] сны их. И сказал он в собрании дру[зей своих], Нефилин, […во] сне моем; [который] я видел этой ночью […] садовники и они были поливавшими […] многие кор[ни] исходили из их ствола […] я видел, пока языки пламени из […] вся вода, и огонь пожёг во всем […] таков конец сна.

Судя по всему, этот фрагмент описывает неких садовников, насаждающих и возделывающих сад, поливающих многочисленные “корни” произрастающие в нем. Затем, по-видимому, изображается разрушение того же сада посредством воды и огня. Описания обеих событий сильно фрагментированы и многие детали, очевидно, выпадают из текста 4Q530. Те же два мотива можно увидеть в Мидраше Шемхазая и Азаила, в котором даются дополнительные важные подробности. В нем явным образом приводится указание на насаждение сада, поскольку используется еврейский глагол (+n:

… Однажды ночью сыновья Шемхазая, Хивва и Хиййа, видели во сне (видение), оба они видели сны. Один видел великий камень, распростёршийся над землей… Другой (сын) видел сад, насажденный ((w+n) полный (многих) видов деревьев и (многих) видов драгоценных камней. И ангела, спускающегося со свода (небесного) с секирой в руке, который стал рубить все деревья, так что осталось только одно дерево с тремя ветвями. Когда они пробудились, они встали в смущении, и пойдя к отцу своему, рассказали ему об (увиденных) снах. Он же сказал им: “Святой наведет потоп на землю и разорит ее, так что останется только один человек и его три сына.”

Помимо 4Q530 и Мидраша Шемхазая и Азаила, подобный же сон Хахйи/Хийй упоминается также в среднеперсидском Кавâне (фрагмент j) манихейской Книги Исполинов, опубликованной В. Б. Хеннингом. Свидетельство этого текста, однако, совсем краткое и неоднозначное, оно содержит только строку: “Нариман видел са[д, полный] рядов деревьев. Двести… вышли, деревья….”

Хеннинг предполагает, что этот фрагмент следует понимать в свете другого среднеперсидского фрагмента D (M 625c), который связывает Стражей с деревьями:

… снаружи … и … оставил… прочел сон, виденный нами. Вслед за чем, Енох таким образом… и деревья, вышедшие вовне, которые Egregoroi, и Исполины, исшедшие из тех женщин. И….. над… возвращающийся… над….

Некоторые существенные подробности в приведенных выдержках из иудейского и манихейского источников требуют пояснения. Первое касается насаждавших сад. 4Q530 указывает на садовников, поливающих многие корни, исходящие из ствола. Кто эти садовники? Йозеф Милик первым предложил видеть в этих “садовниках” ангельские существа. Он говорит, что эти садовники суть “ангелы-хранители” или “управители мира-сада,” соответствующие пастырям в Книге Снов в 1 Ен. 89:59 и 90:1. Лорен Штукенбрук соглашается, что в “садовниках” следует видеть ангелов, но замечает, что имеет смысл задаться вопросом, представляют ли собой эти “садовники” добрые ангельские существа. Он предлагает, что, в свете 4Q530:8, конечным результатом деятельности этих “садовников” стало произведение из корневого источника “великих произрастаний,” что, по мнению Штукенбрука, означает “рождение Исполинов от женщин.” Он далее говорит, что “поливание” — это метафора, указывающая на оплодотворение, и что “садовники” суть не кто иные как падшие ангельские существа, Стражи. Джон Ривз несколько ранее предположил, что “садовники” могут представлять собой Стражей до их падения. Он отмечает, что образ садовников, “поливающих” сад, может указывать на изначальную образовательную миссию Стражей, которые, согласно Книге Юбилеев (Юб. 4:15), были первоначально отправлены Богом на землю с тем, чтобы они наставляли людей в должном образе поведения.

Вторая подробность приведенного описания касается образности, связанной с деревьями. Можно предположить, что деревья обозначают не растения, а обитателей сада, представленных ангельскими, человеческими и смешанными существами. Здесь нужно отметить, что образы деревьев, часто использовались в традиции, связанной с именем Еноха, для изображения Стражей и Исполинов (ср. Дамасский Документ 2.17–19).

Другая важная для нашего исследования деталь находится в Мидраше Шемхазая и Азаила, где разорение сада связано с потопом и спасением от него Ноя. В 4Q530:10 также можно увидеть аллюзию на потоп, поскольку сновидение Хахйи говорит о разрушении сада огнем и водой. Краткий фрагмент из Кумранских находок, 6Q8, служит дополнительным свидетельством связи между сновидением Хахйи и спасением Ноя. Флорентино Гарсия Мартинес отмечает, что указание на Ноя и его сыновей в Мидраше Шемхазая и Азаила имеет параллель в 6Q8:2, где говорится о трех побегах, сохранившихся после потопа, как указание на спасение Ноя и его трех сыновей.

Джон Ривз предлагает следующую реконструкцию повествования о сновидении, основываясь на двух вышеупомянутых фрагментах:

Хахйа видит во сне рощу из деревьев, усердно возделываемых садовниками. Эта мирная картина внезапно нарушается появлением (или трансформацией?) в пределах сада двухста фигур. Результатом этого вмешательства становится появление “великих” произрастаний, исходящих из корней деревьев. В то время, как Хахйа наблюдает происходящее, с небес снисходят посланники и разрушают сад водой и огнем, оставляя нетронутым лишь одно дерево с тремя ветвями.

Сравнение этого описания событий, данного в Книге Исполинов, с повествованием славянской версии четвёртой главы Третьей книги Варуха показывает, что оба рассказа, судя по всему, отражают схожую последовательность событий: насаждение сада, разрушение сада и спасение одного из деревьев от этого разрушения. Это интригующее сходство побуждает к более подробному рассмотрению параллелей между преданиями о саде, содержащимися в 4-й главе Третьей книги Варуха и в Книге Исполинов.

Насаждение сада ангелами (

3 Вар. 4:7-8)

Повествование о насаждение сада ангелами сохранилось исключительно в славянской версии Третьей книги Варуха. В этом тексте рассказ о насаждении исходит из уст ангела-путеводителя Варуха. От него тайновидец узнает, что Бог повелел архангелу Михаилу собрать ангелов, чтобы насадить сад. Далее рассказ сообщает, что Михаил, Гавриил, Уриил, Рафаил и Сатанаил насадили пять деревьев. Другие ангелы также насадили “различные деревья.”

Некоторые черты рассказа о насаждении деревьев, находящиеся в апокалипсисе Варуха (3 Baр. 4:7–8) перекликаются с тем, что читатель находит в Книге Исполинов. Можно выделить следующие наиболее заметные моменты:

1. В некоторых рукописях Третьей книги Варуха говорится о двух (сотнях) тысячах и трех ангелах насаждающие сад;

2. Падший ангел Сатанаил также принимает участи в насаждении “деревьев”;

3. Согласно повествованию, Сатанаил сажает дурное дерево – дерево обольщения;

4. Это дерево указывает на греховное намерение этого ангела в отношении человечества;

5. В 3 Baр. 4:7 упоминается насаждение пяти видов деревьев.

Следует теперь подробно рассмотреть эти важные параллели.

1. Первая важная деталь 4-й главы Третьей книги Варуха, напоминающая о повествовании Книги Исполинов, это число ангельского множества, занятого насаждением сада. В некоторых славянских рукописях 3 Baр. 4:7 говорится, что Бог повелел Михаилу собрать двести тысяч и три ангела, чтобы насадить сад. Число двести тысяч и три, названное здесь как число ангельского множества, может указывать на то, что ангельские “садовники,” описанные в 4-й главе Третьей книги Варуха, неким образом соотносятся с падшими Стражами, которые в Книге Исполинов “насаждают” на земле гигантские “деревья” посредством своего нечестия. В ранних текстах традиции, связанной с именем Еноха, число “двести” часто указывает на количество Стражей, сошедших на гору Хермон. Однако, некоторые более поздние повествования этой традиции тяготеют к тому, чтобы увеличивать число падших Стражей, говоря о них как о насчитывающих двести тысяч или двести сонмов. Например, в пространной редакции 2 Eн. 18:3 сопровождавший Еноха ангел сообщает о Стражах следующее: “Сии суть Григори (стражи/бдящие), отвратившиеся от Господа, 200 сонмов, вместе с предводителем их Сатанаилом.” Примечательно, что 3 Baр. 4, так же, как и в 2 Eн. 18, предание о двухстах сонмах ангельских существ связано с именем Сатанаила.

2. В 3 Baр. 4:7–8 один из насаждавших сад, вместе с другими четырьмя архангелами (Михаилом, Гавриилом, Уриилом и Рафаилом), – падший ангел Сатанаил. Представление Сатанаила в качестве садовника озадачивает. Обыкновенно апокрифические тексты следуют библейскому повествованию, которое говорит, что сад был насажден Богом (Быт. 2:8). Таким образом, данное описание является скорее параллелью к соответствующему месту Книги Исполинов, которая изображает падших ангелов как садовников.

3. В Третьей книге Варуха, также как и в Книге Исполинов, “насаждение деревьев” представляет из себя часть коварного плана по растлению человечества. В Книге Исполинов садовники предстают как падшие ангельские существа, а их “насаждения,” как дурные “древа,” порочные произрастания, которые своей ненасытностью приносят множество бедствий допотопному поколению. В 4-й главе Третьей книги Варуха “садовник,” представленный падшим ангелом Сатанаилом, также насаждает дерево, предназначенное для того, чтобы стать причиной падения и деградации человеческого рода. В Третьей книге Варуха таким образом виноградная лоза в конечном итоге оказывается орудием, через которое Адам и Ева подвергаются обольщению и растлению.

4. Некоторые рукописи Третьей книги Варуха связывают дерево, насажденное Сатанаилом, с “греховным желанием,” обращенным падшим ангелом на первых людей. В этих источниках ангел-истолкователь сообщает Варуху, что злополучное древо было не только виноградной лозой, но и “греховным желанием,” которое Сатанаил распространил на Адама и Еву. Данное указание на “греховное желание” падшего ангела, распространенное им на людей, представляет интерес, так как оно оказывается своего рода аллюзией терминологии, используемой в традиции, связанной с именем Еноха. Так, в 6-й главе Первой книги Еноха говорится о том, что Стражи имели греховное желание по отношению к человеческим созданиям. В Мидраше Шемхазая и Азаила также используется термин “злое желание” или “злое влечение” (евр. (rh rcy) применительно к отношениям между падшими Стражами и “дочерьми человеческими”:

Когда они спустились, тотчас Святой попустил злому влечению ((rh rcy) править ими. Увидев дочерей человеческих, что те красивы, они предались растлению с ними, как сказано: “Когда увидели сыны Божии дочерей человеческих,” они не смогли сдержать свое влечение.

В повествовании Мидраша Шемхазая и Азаила злое влечение Стражей к “дочерям человеческим,” судя по всему, понимается как следствие непочтительного отношения Стражей к человечеству вообще и первым людям в частности. Любопытно, что некоторые из русских рукописей Третьей книги Варуха содержат пассаж, где сообщается об отказе Сатанаила воздать почтение Адаму, что напоминает подобное же традицию отраженную в Мидраше Шемхазая и Азаила (1–4). Гэйлорд, однако, не включил этот важный отрывок в свой перевод славянской версии Третьей книги Варуха, опубликованный в первом томе Old Testament Pseudepigrapha, полагая, что это поздняя интерполяция.

5. Наконец, 3 Baр. 4:7 говорит о пяти видах деревьев, посаженных пятью верховными ангелами – Михаилом, Гавриилом, Уриилом, Рафаилом и Сатанаилом. Хотя число названных архангелов кажется необычным, оно оказывается достаточно интресным в свете того, что “пять деревьев” фигурируют в одном из фрагментов манихейской Книги Исполинов, опубликованной Хеннингом. В этом фрагменте, так же как и в 3 Baр. 4:7, содержится указание на “пять деревьев”: “… злонамеренный … откуда … он пришел. Заблудший не сумел распознать пять элементов, [пять видов] деревьев, пять [видов] животных.” (фрагм. H).

Таким образом мы видим, что как и в предании, связанном с именем Еноха, так и в традиции, сосредоточенной на Адаме, затопленный сад изображается как место, где разыгрывается драма первоначального вхождения греха в мир. То и другое предание часто дополняют друг друга, предлагая различные объяснения происхождения зла. Традиция, связанная с именем Еноха, основывает свое понимание происхождения зла на истории о Стражах, в которой описывается, как сошедшие на землю падшие ангелы растлевают человечество через передачу ему недозволенных секретов. Традиция же, сосредоточенная на Адаме, видит источник зла в падении Адама и Евы в Эдемском саду. В рассматриваемых преданиях мы видим немало общих деталей, которые обнаруживают настойчивую и продолжительную полемику между двумя традициями. Описание затопленного сада в 4-й главе Третьей книги Варуха как пространства, где имело место первоначальное небесное бунтарство, в которое были вовлечены высшие ангельские чины, служит концептуальным полигоном для ещё большего сближения этих двух противостоявших друг другу традиций.

Затопление сада (

3 Baр. 4:10–11)

В 3 Baр. 4:8 ангел рассказывает тайнозрителю о пагубной роли, которую сыграла виноградная лоза в истории обольщения Сатанаилом Адама и Евы. Согласно этому повествованию, Бог проклял лозу и ее плоды за это обольщение. Выслушав рассказ ангела, Варух спрашивает своего небесного наставника о том, что же ему делать со злополучным растением? В ответ ангел рассказывает Варуху историю затопления небесного сада.

Согласно этой истории, потоп, наведенный Богом на землю, сначала потопил “всяких первенцев,” включая 104 тысячи “мужей великих” (Исполинов). Затем вода поднялась над высочайшими горами и затопила небесный сад. Когда же повелением Божиим вода отступила, обнаружилось, что погиб “весь цвет,” за исключением побега виноградной лозы. После того, как проступила суша, Ной вышел из ковчега и обнаружил лозу, лежащую на земле.

Некоторые моменты в этой истории о потопе перекликаются с рассказом, содержащимся в Книге Исполинов, включая следующие подробности:

1. В 3 Baр. 4:10 и в Книге Исполинов затопление сада представляет собой параллель затоплению всей земли.

2. В обоих преданиях истребление всей растительности (в 3 Baр. “всего цветущего”) в саду отражает истребление всякой плоти на земле, включая Исполинов.

3. В обоих преданиях пережившее затопление сада растение выступает как параллель спасению Ноя от потопа.

Рассмотрим теперь эти параллели более подробно.

1. В поздних раввинистических текстах можно встретить концепцию двух садов: небесного Эдемского сада и сада земного. Из 3 Eн. 5:5–6 мы узнаем, что до грехопадения рода Еноса, Присутствие или Шехина Господня свободно перемещалась из одного сада в другой и обратно:

Когда Святой – благословен Он! – выходил и входил, из сада в Эдем и из Эдема в сад, из сада на небеса и с небес в сад, все созерцали блистающий образ Шехины и оставались невредимыми, и так – до поколения Еноса, главы всех идолопоклонников в мире.

Рассказ о саде в 4-й главе Третьей книги Варуха может представлять собой раннее предание о двух садах, поскольку в этом апокалиптическом произведении сад предстает как место свершения одновременно небесных и земных событий. В истории потопа, описанной в 3 Baр. 4:10–11, события, произошедшие на небесах и на земле изображены так, как будто они служат отражением друг друга: истребление “всякой плоти,” включая Исполинов, на земле выглядит отражением истребления “всего цветущего” в небесном саду. В обоих повествованиях также упоминаются пережившие эти события: Ной оказывается спасенным от потопа на земле, и одно из растений остается не погибшим в результате затопления небесного сада. Такой параллелизм напоминает о сходных соотношениях в Книге Исполинов, где сновидение/я об истреблении “растительности” в саду, за исключением единственного побега, символизируют утопление Исполинов и чудесное спасение Ноя.

2. Как уже было упомянуто выше, в традиции, связанной с именем Еноха, падшие ангелы и их потомство часто описываются в образах растений/деревьев. В Дамасском Документе (2.17–19) Исполины названы высокими кедрами. Книга Исполинов продолжает эту образность: в манихейских фрагментах этого произведения Стражи недвусмысленно ассоциированы с деревьями. Мидраш Шемхазая и Азаила, судя по всему, также указывает на растения сада как на символ собрания Стражей/Исполинов. Это соответствие представлено не напрямую, через параллелизм традиций отраженных в повествовании. Так, в этом мидраше высказывание Шемхазая о потопе на земле следует непосредственно за рассказом о сновидении Хиййи, в котором этот исполин созерцает уничтожение деревьев. Эти два события выглядят как зеркально отражающие друг друга, причем первое символизирует второе.

В 3 Baр. 4:10 мы видим построение той же композиции: истребление всякой плоти, и в том числе и Исполинов, на земле и истребление “всего цвета” в небесном саду представляют из себя два зеркальных события, разворачивающихся соответственно на земном и небесном планах. Сходство повествований 3 Baр 4 и Книги Исполинов представляется не случайным. К тому же, описание всякой плоти в 3 Baр. 4:10 содержит прямое указание на утопленных Исполинов.

3. Следующий параллелизм – это отождествление спасения Ноя с избежавшим истребления растением. В Мидраше Шемхазая и Азаила исполин Хиййа видит во время своего сновидения дерево с тремя ветвями, пережившее разорение сада. Текст мидраша говорит, что он видел “ангела, спускающегося со свода (небесного) с секирой в руке, который стал рубить все деревья, так что осталось только одно дерево с тремя ветвями.” Затем следует высказывание Шемхазая, переводящее внимание на Ноя и его трех сыновей: “Он же сказал им [Хивве и Хиййе]: ‘Святой наведет потоп на землю и разорит ее, так что останется только один человек и его три сына.’” Как мы видим в этом мидраше, указание на Ноя и его трех сыновей, переживших потоп, следует непосредственно за символическим изображением дерева с тремя ветвями, сохранившимся после разрушения сада. И хотя Мидраш Шемхазая и Азаила напрямую не идентифицирует упомянутое дерево как Ноя, эта идентификация становится очевидной благодаря композиционному соотнесению двух элементов повествования.

Подобное же соотнесение наблюдается и в 4-й главе Третьей книги Варуха, где упоминание о Ное и его спасении следует непосредственно за высказыванием о сохранившемся побеге: “… и поднялась вода очень высоко, и вошла в рай, и подняла всё цветущее в нём, и вынесла лозу из рая. А когда отступила вода потопная, и стала земля сухой, вышел Ной из ковчега и нашел лежащую лозу райскую.” Существенная разница, однако, заключается в том, что, “спасенное дерево,” отождествляемое в Книге Исполинов с выжившим праведником, в Третьей книге Варуха оказывается также ассоциированным с злым обольщением. Подобная неоднозначная деталь может свидетельствовать об уже упомянутом нами ранее полемическом характере использования енохической образности, автором Третьей книги Варуха.

Повествование о Ное (

3 Baр. 4:11–15)

Стихи 11–15 четвертой главы Третьей книги Варуха изображают Ноя, покинувшим свой ковчег и нашедшим лежащий на земле побег виноградной лозы. Ной испытывает нерешительность: нужно ли посадить это растение в землю, учитывая ту пагубную роль, которую оно сыграло в истории обольщения Адама и Евы? Не зная как поступить, Ной решает вопросить в молитве Господа, следует ли ему посадить обнаруженный побег лозы. Господь в ответ посылает к нему ангела Сар(а)саила со следующим повелением: “Посади лозу и измени имя ей из горести в сладость, и Адаму была она смерть, а тебе будет жизнь.” Известие, принесенное Сарасаилом, представляет немалую важность для нашего исследования, так как оно позволяет нам проследить связь между 4-й главой Третей книги Варуха и другими преданиями, связанными с именами Еноха и Ноя. Из этой традиции становится ясно, что создатель Третьей книги Варуха был знаком не только с подробностями предания о спасении Ноя от потопа, находящимися в сохранившихся фрагментах Книги Исполинов, но также со своеобразными деталями рассказов о Ное, содержащимися в Книге Стражей, и в преданиях, ассоциированных с Книгой Ноя.

Греческая и эфиопская версии 1 Eн. 10:1-3 сообщают, что Сариил был назначен Богом известить Ноя о грядущем потопе. Этот элемент повествования может быть параллелью явлению Ною Сарасаила в 3 Baр. 4:15, но в сообщении о появлении Сариила в 1 Eн. 10:1–3 ничего не говорится о растении. Возможно, однако, что в большей мере отражающее оригинал чтение 1 Eн. 10:3 сохранилось не в эфиопской версии Первой книги Еноха, а в тексте, сохранившемся у Георгия Синкелла, который текстологически ближе к арамейскому варианту. В соответствующем пассаже у Синкелла Бог повелевает Сариилу сообщить Ною не только о его спасении от потопа, но также о растении:

“И теперь наставь праведного в том, что ему надлежит делать, и сына Ламехова, чтобы он спас свою жизнь и был избавлен во всякое время; ему надлежит насадить растение, которое пребудет во все роды, навсегда.”

Хотя “растение” в данном откровении может быть понято как символическое указание на восстановленное человечество или на самого Ноя, который описывается в 1 Eн. 10:16 как “произрастание праведности и истины,” тем не менее из некоторых текстов, относящихся к традиции, связанной с именем Еноха, видно, что наряду с “насаждением” справедливости и праведности, Ной насадил также и виноградную лозу в буквальном смысле. Так, в 7-й главе Книги Юбилеев, например, говорится о том, что “в течение седьмой недели первого года этого юбилея Ной насадил лозу на горе (имя которой Лубар, одна из гор Араратского массива) на которой почил ковчег. Она произвела плод на четвертый год.” В данном случае, так же, как и в 3 Baр. 4:13–15, насаждение лозы ассоциировано с выходом Ноя из ковчега.

История о Ное, как она приводится в 3 Baр. 4:11–16, является дополнительным доказательством поддерживающим гипотезу о существовании текстов, связанных с Книгой Ноя. Исследование Флорентино Гарсии Мартинеса показывает, что материалы Книги Ноя являются тесно связанными с преданием о Енохе и Ное в той форме, как оно себя обнаруживает, в Первой книге Еноха, Книги Юбилеев, Кумранских источниках и у Синкелла. В 3 Baр. 4 разные предания круга Книги Ноя, по-видимому, тесно переплетены и взаимосвязаны, что может быть указанием на их общее происхождение из этого источника. Например, в 3 Baр. 4:15–17 Сарасаил предупреждает Ноя об опасности, которую представляет собой виноградная лоза. Ангел говорит ему, что это растение все ещё содержит в себе зло. Это ангельское предостережение об этом растении и о зле, которое оно в себе таит, напоминает другой пассаж, вероятно, тоже из круга Книги Ноя, а именно, предание об откровении, возвещенном Ною ангелами в Книге Юбилеев 10:1–14, которым герой потопа был наставлен в том, что касается растений и злых духов.

Заключение

1. Вышеизложенный анализ выявил ряд параллелей между темой сада, как она представлена в четвертой главе Третьей книги Варуха и аналогичными преданиями, содержащимися в материалах, связанных с Книгой Исполинов. И в том, и в другом источнике сад изображен как место первоначального небесного бунтарства, в которое были вовлечены высшие ангельские чины. И хотя Третья книга Варуха – это текст, написанный с точки зрения адамических традиций, некоторые детали его повествования показывают сходство с преданиями о Енохе. Это указывает на то, что создатель Третьей книги Варуха мог быть вовлечен в полемику с традицией Еноха, заимствуя оттуда определённые темы, и затем применяя их к преданиям об Адаме и Еве. Таким образом, история насаждения и разорения сада в Третьей книге Варуха сама представляет собой некое полемическое концептуальное пространство, где разворачиваются напряженные споры и осуществляется значительная переработка материала с исходно ориентированными на Еноха и Ноя мотивами и темами. В этой полемической перспективе детали повествования о Стражах и Исполинах из традиции Еноха являются переделанными и соотнесенными с новыми персонажами из преданий об Адаме, включая Самаила/Сатанаила и змия.

2. Создатель Третьей книги Варуха был, судя по всему, вовлечен в широкомасштабное противостояние с традицией Еноха, которое включало не только полемику с преданиями, ассоциированными с Книгой Исполинов, но также с мотивами и темами, находящимися в Книге Стражей, Книге Юбилеев и у Синкелла. Представляется, что даже сама тема затопления небесного сада есть не что иное, как полемический мотив, направленный против традиции Еноха. В этой связи интересно свидетельство четвертой главы Книги Юбилеев, которое изображает Еноха, перемещенным в Эдемский сад. Там говорится, что из-за Еноха “вода потопа не дошла до земли Эдемской, потому, что он встал там как знамя и свидетельство за всех людей, дабы поведать все деяния, произошедшие до дня Суда.”

3. Значительная часть четвертой главы Третьей книги Варуха посвящена истории Ноя, и предания о нем, содержащиеся в этой главе, тесно связаны с содержанием фрагментов Книги Ноя, находящимися в Первой книге Еноха, Книге Юбилеев, в Кумранских источниках и у Синкелла. В то же время, эти предания о Ное, по-видимому, претерпели своего рода кардинальный пересмотр в контексте традиций Адама. Гэйлорд отмечает, что в Третьей книге Варуха “проводится явное типологическое соотнесение между Адамом и Ноем, нашедшим вынесенный отступающими водами потопа побег лозы, посредством которой произошло грехопадение Адама и Евы.”

Книги про мусульманских женщин |

Многие девушки увлекаются чтением книг про мусульманских женщин. Можно подумать, что эти книги похожи на сказки Востока с его роскошью, искрящимися драгоценностями, каллиграфией, благовониями и дорогими тканями. Однако все не так.Книги про мусульманских женщин – это истории о тяжелой, бесправной жизни женщин Аравии, Алжира и многих других мусульманских стран. Многие книги о мусульманских женщинах основаны на реальных событиях и практически документальны.

То, что между христианскими общинами и до настоящего дня существует вражда и ненависть друг к другу, не является секретом. Об этом знают все. Как знают и то, что из двадцати одного Вселенского собора христианских Церквей, проведённых с 325 года, когда был созван Первый Никейский собор, до последнего Собора, проведённого в 2005 году, часть Церквей признаёт первые три. Православная Церковь Вселенскими признаёт первые семь Соборов, проведённых до IV Константинопольского собора (868870), когда произошло окончательное размежевание Церквей. Все последующие соборы Православная Церковь не считает Вселенскими. И, тем не менее, как было сказано, согласно Корану, лишь Богу позволительно решать, кто праведен, а кто заблуждается в своих духовных воззрениях. Ни человеку, ни пророку, согласно Корану, этого права Бог не предоставил!

Мусульманские богословы только и делают, что рассуждают о Боге. А рядом с ними существуют тысячи искалеченных женщин, лишенных всего, полностью зависимых от мужчин. Получается, что в Писании одно, а в жизни – совсем другое. Жизнь мусульманских женщин – это страшный, не прекращающийся сон, кошмар длинною в жизнь.

Книги про мусульманских женщин шокируют, показывают реальную сторону Востока. Это ледяной душ, страшная правда жизни. Книги об исламском мире стоит читать девушкам Запада, чтобы больше ценить жизнь.


С тегами: жена ислам книги мужчина религия эзотерика

ЭТО НАДО ПРОЧИТАТЬ

ЭТО НАДО ПОЧИТАТЬ

Все книги Аляутдинов Ш.

Книги Аляутдинов Ш.

   Заинтригованный названием книги и листая первые страницы, ты, о читатель, наверное, уже мечтаешь услышать истории о неземных существах, проносишься по полям ратных битв с силами зла и с упоением предвосхищаешь красоты обители вечного счастья… Но нет, здесь ты откроешь иной, более яркий и прекрасный мир — мир своей души. Читая о потусторонних мирах, ты узнаешь, что самый удивительный и необычный мир кроется в тебе самом.
   «Эта книга о современных мусульманках, а также о тех женщинах, которые тем или иным образом соприкоснулись с мусульманской культурой. Книга рассказывает о многих сторонах жизни современной женщины, раскрывая, в том числе серые, а порой и темные, мрачные будни. Она жива реальными жизненными ситуациями, имеющейся в ней вопросительностью, мудра наставлениями автора и необычайно позитивна в раскрытии того, сколь прекрасна жизнь. Книга «Женщины и Ислам» также о том, как стать счастливой в земном, не потеряв при этом счастья и благополучия в вечном.»
   «Эта книга о современных мусульманках, а также о тех женщинах, которые тем или иным образом соприкоснулись с мусульманской культурой. Книга рассказывает о многих сторонах жизни современной женщины, раскрывая в том числе серые, а порой и темные, мрачные будни. Она жива реальными жизненными ситуациями, имеющейся в ней вопросительностью, мудра наставлениями автора и необычайно позитивна в раскрытии того, сколь прекрасна жизнь. Книга «Женщины и Ислам» также о том, как стать счастливой в земном, не потеряв при этом счастья и благополучия в вечном.»
   Мужчины, женщины, дети, семья… Гармония внутри и снаружи… Гармонизация отношений с близкими нам людьми и незнакомыми, чужими… Стать и оставаться счастливым (счастливой) не в ущерб душе, здоровью тела и интеллекта. Обо всем этом и многом другом — новая книга Шамиля Аляутдинова. Данный труд объединяет в себе известную трилогию автора «Он и она», книги «Мужчины и Ислам», «Женщины и Ислам», «Дети и Ислам», «Семья и Ислам» с рядом новых, ранее не опубликованных материалов, с сотнями новых ваших вопросов.
   Мужчина – сильная личность, добропорядочный сын, ответственный семьянин, надежный партнер, хороший друг, бесстрашный первопроходец… Богат и обеспечен не только материально, но и морально, духовно. Дисциплинирован. Эта книга о том, как мусульманская культура и каноны помогают юноше, мужчине стать и оставаться носителем перечисленных качеств, притом, что он не останавливается на достигнутом и цели его не ограничены лишь мирским, земным.
   Файдалы, җанлы, укучыларга рухи яңарыш чаткылары һəм өмет бүлəк итə торган китап язу өчен бары тик кулга калəм алырга, аны карага манарга һəм күңелне кəгазьгə бушатырга гына кирəк дип əйтəлəр. «Рухи дөнья» менə шулай барлыкка килə дə инде. Бу хəтта дөнья гына датүгел, ə Мөхəммəд пəйгамбəрнең варислары − «алтын дəвернең» йөзлəгəн галимнəре тарафыннан тупланган рухи гыйлемнең якты чагылышы белəн нурланган һəм бизəлгəн тулы бер Галəм. Аз гына булса да эчке дөнья белəн яшəгəн кешелəрнең барысы өчен дə рухи дөнья ачык. Монда һəр кеше үзенең рухи кичерешлəренең, уйлануларының, омтылышларының, югары күтəрелү һəм түбəн төшүлəренең кайтавазын табачак. Лəкин бу медитация һəм коры формализмга корылган фəлсəфə дəреслеге түгел, бəлки Кыямəт көнендə Аллаһ каршында хисапка əзер булу һəм дөньяда күбрəк нəрсəгə ирешү өчен, һəрвакыт танып белергə, үсəргə, тормыштан гыйбрəт алып анализ ясарга омтылган җан өчен кулланма. Бу дөньяда бернəрсə дə: начарлык та, яхшылык та; хəсрəт тə, бəхет тə мəңгелек түгел. Рухи каһарманлыкка илтүче сикəлтəле юлдан курыкмыйча, тормыш мəшəкатьлəре баткагында таптанмыйча һəм ялган чарасызлык чокырына батмыйча хəрəкəт итəргə көч биргəн рухи халəт һəм канəгатьлек, түземлек һəм максатка омтылучанлык тормышта аеруча мөһим. Авырлыклар безне бөкмилəр дə, сындырмыйлар да, бары тик чыныктыралар гына. Əйлəнə-тирəбездə булган төрле дəрəҗəдəге катлаулы вакыйгаларны ничек кабул итүебез безнең үзебездəн тора бит. Бу вакыйгаларның үзлəренə караганда, аларга реакциябез куркынычрак, чөнки бу хəлне тагы да катлауландыра. Бу тормышта безгə меңлəгəн мөмкинчелек бирелə һəм аларның берсендə кулдан ычкындырмыйча, барысын да куллану яхшы булыр иде.
   Шамиль Рифатович Аляутдинов родился в январе в 1974 году в Москве. С 1991 года официально работает в Духовном управлении мусульман Европейской части России (ДУМЕР). С 1997 года по настоящее время является проповедником (имам-хатыбом) Московской Мемориальной мечети на Поклонной горе, в 2002 году назначен заместителем муфтия ДУМЕР по религиозным вопросам, в 2005 году — руководителем научно-богословского совета ДУМЕР. Является автором более 20 книг, некоторые из них стали бестселлерами, а одна была переведена на чеченский и английский языки. Переведен весь Коран, с благословения Творца, но это не говорит о том, что в данном труде изложены все его смыслы — только лишь то, что смог извлечь автор, проведя многолетнюю кропотливую работу с фундаментальными трудами мусульманских богословов и анализируя современность через многие десятки тысяч людских вопросов, на которые ему пришлось ответить. Представленный тафсир — единственный в своем роде, так как строки Священного Писания проводятся параллелью с реалиями жизни, современным обществом и положением дел.
   О чем эта книга? О вечных ценностях. О личности, заветам и наставлениям которой сейчас следует около 1,5 миллиарда человек во всем мире, а на протяжении последних 14 веков человеческой истории количество их исчислялось многими миллиардами. Причем эти последователи говорят на разных языках мира, принадлежат к разным культурам и народам нашей планеты. Книга будет полезна всем, вне зависимости от того, к какой культуре или религии относится ее читатель, при условии что он — думающий, широко смотрящий на жизнь и извлекающий полезные уроки из того, что встречает на своем жизненном пути.
   “Как увидеть Рай?” — это расширенный вариант издания книги “Все увидят Ад”, которая была впервые издана в 2006 году. В настоящий момент автору очевидно, что религиозное сознание на русскоязычном постсоветском пространстве уже завершает стадию “детства”, очень бурно ускорившую рост сразу после развала атеистического Советского Союза, и входит в новую — стадию “юношества”, когда начинает ощущаться разумение и осмысление окружающего мира со всем его великолепием и разнообразием. А потому он решил преобразить книгу, наполнить совершенно новым и трансформировать, подняв тон книги и ее содержание на качественно иной уровень. Если мы не стоим на месте, а движемся вперед, жизнь постоянно открывает перед нами новые грани бытия, новые возможности и новые знания для более полного и многостороннего анализа происходящего. Данная книга будет полезна любому читателю, вне зависимости от его национальной и религиозной принадлежности. Она не несет в себе мертвую теорию, а наполнена живительной практикой. Она актуальна для любого из этапов духовного и интеллектуального становления личности; поможет задуматься над важным и нужным, наметить пути роста и саморазвития, а также — идти вперед с радостью и уверенностью в завтрашнем дне, как в земной его перспективе, так и в вечной.
   «Как увидеть Рай?» — это расширенный вариант издания книги «Все увидят Ад», которая была впервые издана в 2006 году. В настоящий момент автору очевидно, что религиозное сознание на русскоязычном постсоветском пространстве уже завершает стадию «детства», очень бурно ускорившую рост сразу после развала атеистического Советского Союза, и входит в новую — стадию «юношества», когда начинает ощущаться разумение и осмысление окружающего мира со всем его великолепием и разнообразием. А потому он решил преобразить книгу, наполнить совершенно новым и трансформировать, подняв тон книги и ее содержание на качественно иной уровень. Если мы не стоим на месте, а движемся вперед, жизнь постоянно открывает перед нами новые грани бытия, новые возможности и новые знания для более полного и многостороннего анализа происходящего. Данная книга будет полезна любому читателю, вне зависимости от его национальной и религиозной принадлежности. Она не несет в себе мертвую теорию, а наполнена живительной практикой. Она актуальна для любого из этапов духовного и интеллектуального становления личности; поможет задуматься над важным и нужным, наметить пути роста и саморазвития, а также — идти вперед с радостью и уверенностью в завтрашнем дне, как в земной его перспективе, так и в вечной.
   Стань самым умным, самым богатым и самым счастливым — сейчас! И неважно, сколько у вас денег на банковском счете и есть ли он у вас вообще. Неважно, сколько у вас дипломов о высшем образовании и есть ли оно у вас вообще. Вы свободны выбирать, как жить дальше в каждом новом своем дне. Вы можете чувствовать всестороннее изобилие и бессчетность благ, возможностей, которые окружают вас. Вы имеете полное право и свободу быть самым умным и самым богатым уже сейчас — в своей душе, в своих чувствах, в своем представлении себя. Эта книга поможет по-иному взглянуть на мир и откроет перед вами новые возможности.

7 книг мусульманок и о них

Если вам нравится читать электрическую литературу, присоединяйтесь к нашему списку рассылки! Каждую неделю мы будем присылать вам лучшие работы EL, и вы будете первыми, кто узнает о предстоящих периодах подачи заявок и виртуальных мероприятиях.

мусульманок не монолит. На танцполе мы носим хиджабы, худи и шорты, гоняем на гоночных треках Honda Civics и McLarens, режем электрогитары на концертах трэш-метала. Это многих удивляет.Когда Ибтихадж Мухаммад выиграл медаль на Олимпийских играх 2016 года, казалось бы, праздничные сообщения о ее достижениях были прерваны удивлением о том, что мусульманская женщина может быть вообще спортсменкой. Когда бразильская рок-звезда Жизель Мари Роша дает интервью, ее спрашивают о ее парандже и никабе, не столько о ее электрогитаре Gibson Flying V или ее музыкальных влияниях, в том числе о Джимми Хендриксе и Люсии Жако.

мусульманок сыты по горло. Или, по крайней мере, эта мусульманка. Разочарованный повествованиями, которые ограничивают нас узкими определениями мусульманства и женственности, игнорируя тот факт, что гендер — это социальная конструкция, которую мы выполняем каждый день, и что существует столько интерпретаций ислама, сколько есть людей, которые идентифицируют себя как мусульмане, я написал стихотворение в прозе.В стихотворении, озаглавленном «Да, мусульманки делают вещи», мусульманские женщины достигли таких удивительных результатов, как чтение книг и сон.

Это стихотворение привело к созданию книги M uslim Women Are Everything: Разрушающие стереотипы истории о мужестве, вдохновении и приключениях , посвященной трансгендерным, цисгендерным, гомосексуальным, инвалидам, набожным, настороженным, мусульманским женщинам, которые потрясают миры исполнительского искусства, политики, выпечки, астрофизики и многого другого. «Мусульманки — это все». — это лирическое иллюстрированное любовное письмо к нам во всей нашей сложной, состоящей из нескольких дефисов славе.

Следующие книги мусульманок нарушают границы того, что значит быть мусульманкой и женщиной. Эти произведения поэзии, художественной и научно-популярной литературы освещают жизненный опыт мусульманских женщин и рассказывают многие истины нашей жизни, служа огромной благодарности тем, кто пытается ограничить нас.

Одеяло и другие истории Исмат Чухтай

Исмат Чухтай отказалась извиниться в суде за то, что написала «Лихаф», «Лоскутное одеяло» на английском языке, рассказ, опубликованный в 1942 году, за который она была обвинена в непристойности в соответствии с законами Британской Индии о гомофобии.В истории, грозившей отправить молодую мать в тюрьму, были неописуемые удовольствия между домохозяйкой и ее служанкой. Исмат был непримирим как в жизни, так и в художественной литературе. Этот сборник включает Лихаф и рассказы, в которых бесстрашно говорится о противодействии кастовым желаниям, дружбе, не признающей религиозных границ, и секс-работе.

«Мусульманин» Роман Захии Рахмани , перевод Мэтта Рика

Муслим живет в кавычках в названии второго романа Захии Рахмани, так же как главный герой живет в рамках этого навязанного ярлыка.Объединяя устные истории с лирическими эссе и автобиографией, мы прослеживаем путешествие берберской женщины по пустынным лагерям и городам, когда она вспоминает исламскую историю и народные сказки из своего детства. История перемещения, утраченных языков и колониализма, «Муслим» бросает вызов границам жанра, так же как Рахмани усложняет физические границы и сложности множественных, иногда конфликтующих идентичностей.

В другом месте, дом Лейлы Абулела

Суданская женщина объясняет, что она пропускает призыв к молитве шотландскому парню, который не совсем понимает; египтянка оплакивает потерю родного языка; белый шотландец-мусульманин навещает свою невесту в Судане.В этих рассказах лауреата премии Каина в области африканской письменности представлены главным образом суданские и египетские женщины, переехавшие из Каира и Хартума в Абердин и Лондон. Лейла Абулела, которая сама уехала из Судана в Шотландию в возрасте около двадцати пяти лет, пишет о тоске по дому, акцентах и ​​духовных путях. В другом месте Home интимный и эмоциональный, без сентиментальности.

Он, я, Мухаммед Али: Истории Ранда Джаррар

Хозяйка рассказов, коллекция Ранды Джаррар — это шедевр, который я перечитываю снова и снова.Это истории о матерях и дочерях, цирковых канатоходцах, химерных созданиях, наполовину женщинах, наполовину копытных, каждый из которых живет любовью, похотью и амбициями. От женщин, ищущих сестринства в художественной литературе, до тех, кто закатывает глаза при просмотре романов, в которых иммигранты возвращаются домой измененными поездками, персонажи Джаррара непочтительны, непристойны и реальны.

Прощай письмо Мариамы Ба

Дебютный роман Мариамы Ба « So Long a Letter » был опубликован с одобрением критиков в 1979 году, когда ей было 50 лет, за что сенегальскому автору была вручена первая премия Noma Award для африканских писателей, изданная в Африке.Эпистолярный роман возникает из серии разговоров между Раматулайе и Айссату, которые рассказывают о своей любви и потерях. Ба, назвавший книги мирным оружием, назвал этот роман «криком сердца сенегальских женщин … криком, который может символизировать крик женщин повсюду».

Рассказ Ясмина Ясмин Абдель-Магид

Ясмин Абдель-Магид было 21 год, когда она начала работать инженером-нефтехимиком на морской нефтегазовой вышке, одной из немногих женщин и единственной мусульманкой из Судана, Египта и Австралии среди 150 мужчин.В ее мемуарах, опубликованных в 24 года, вспоминаются ее детство в Судане, миграция ее семьи в Австралию и ее роман с активизмом и гоночными автомобилями (журналист назвал юную Абдель-Магид «странной» за то, что мечтала стать первой мусульманкой Формула Один автогонщик). Дерзкий и забавный, История Ясмина , также является освежающим чтением: большие надежды молодой женщины, которая верит, что она изменит мир.

Инвазивные виды Марва Хелал

Тексты, проза и поэзия в стиле хип-хоп переносят нас из иммиграционных офисов и посольств в аэропорт Хитроу и в McDonalds в Каире, в коллекцию жанров, изменяющих жанры Марвы Хелал.Научные рефераты, вырезки из газет и письма лежат рядом с анкетами и одой DJ Khaled. Invasive Species настолько чертовски смел, что мне пришлось переписывать разделы моей рукописи стихов, пренебрегая правилами, которым я старался следовать. Неудивительно, учитывая, что Хелал изобрел поэтическую форму под названием «Арабский», которая написана справа налево и «категорически отвергает вас, если вы пытаетесь читать ее слева направо».

Отдохнуть от новостей

Мы публикуем ваших любимых авторов — даже тех, которых вы еще не читали.Получайте новые художественные произведения, эссе и стихи на свой почтовый ящик.

ВАШ ВХОДЯЩИЙ ЯЩИК Горит

Наслаждайтесь странной, увлекательной работой в «Пригородном транспорте» по понедельникам, увлекательной художественной литературой из «Рекомендуемой литературы по средам» и обзором наших лучших работ недели по пятницам. Настройте здесь свои предпочтения по подписке.

Лучшие книги мусульманок (233 книги)

1 Полный Персеполис (Persepolis, # 1-4)
пользователя

4.36 средняя оценка — 132 794 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

2 Моя голова в этом выглядит большой?
пользователя

3.66 средняя оценка — 10810 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

3 Я Малала: история девушки, которая встала на защиту образования и была застреляна талибами
пользователя

4,12 средняя оценка — 447 686 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

4 Чтение Лолиты в Тегеране: мемуары в книгах
пользователя

3,61 средняя оценка — 124014 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

5 Девушки Эр-Рияда
пользователя

3,23 средняя оценка — 17 797 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

6 Десять вещей, которые я ненавижу во мне
пользователя

3.60 средняя оценка — 3753 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

7 Грязная версия
пользователя

4,56 средняя оценка — 36 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

8 Ублюдок из Стамбула
пользователя

3,84 средний рейтинг — 38600 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

9 Алиф Незримый
пользователя

3.84 средняя оценка — 16 120 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

10 Восстановите свое сердце: личные взгляды на то, как вырваться из оков жизни
пользователя

4.41 средний рейтинг — 8259 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

11 Любовь в платке
пользователя

3,69 средняя оценка — 1885 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

12 Персеполис: История детства (Персеполис, # 1)
пользователя

4,24 средняя оценка — 165875 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

13 Вышивки
пользователя

3,88 средняя оценка — 20 283 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

14 Мечеть бабочек
пользователя

4.06 средний рейтинг — 4314 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

15 В стране невидимых женщин: путешествие женщины-врача в Королевстве Саудовская Аравия
пользователя

3.73 средняя оценка — 6,986 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

16 Женщина в нулевой точке
пользователя

4,09 средняя оценка — 12075 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

17 Минарет
пользователя

3,55 средний рейтинг — 2440 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

18 «Верующие женщины» в исламе: непрочитанные патриархальные толкования Корана
пользователя

4.28 средняя оценка — 1225 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

19 Сирийские невесты
пользователя

4,18 средняя оценка — 206 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

20 Сны о нарушении границ: сказки о девичестве в гареме
пользователя

3,88 средняя оценка — 4428 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

21 Так долго письмо
пользователя

3,94 средняя оценка — 7,364 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

22 Жасмин Падение
пользователя

3.82 средняя оценка — 55 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

23 София Хан не обязана (София Хан # 1)
пользователя

3,81 средняя оценка — 3807 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

24 Девушка в мандариновом шарфе
пользователя

3,73 средняя оценка — 1,400 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

25 Разбей меня (Разбей меня, # 1)
пользователя

3.94 средняя оценка — 310 864 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

26 Персеполис 2: История возвращения (Персеполис, # 2)
пользователя

4,20 средняя оценка — 66 395 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

27 Пограничный переход: из Каира в Америку — женское путешествие
пользователя

3,87 средняя оценка — 932 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

28 Первый брак: моя не совсем типичная американская история любви
пользователя

3,62 средняя оценка — 652 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

29 Прыжок веры: воспоминания о неожиданной жизни
пользователя

3.81 средний рейтинг — 9,105 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

30 Сорок правил любви
пользователя

4,13 средняя оценка — 135710 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

31 С любовью, иншаллах: тайная любовная жизнь американских мусульманок
пользователя

3,83 средняя оценка — 1736 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

32 Таутан Хати
пользователя

4,31 средний рейтинг — 1082 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

33 Женщины без мужчин: роман о современном Иране
пользователя

3.70 средняя оценка — 3071 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

34 Раскрашенные Руки
пользователя

3,93 средняя оценка — 369 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

35 Между двумя мирами
пользователя

4,22 средняя оценка — 2749 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

36 Клуб Хиджаби
пользователя

4.07 средняя оценка — 14 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

37 Мусульманин по соседству: Коран, СМИ и та вуаль
пользователя

3,70 средняя оценка — 448 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

38 Столпы соли
пользователя

3,74 средняя оценка — 514 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

39 Соль и шафран
пользователя

3.48 средняя оценка — 1592 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

40 Мечта султаны
пользователя

3,84 средняя оценка — 1251 оценка

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

41 Миндаль
пользователя

3,27 средняя оценка — 1443 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

42 Фантазия: алжирская кавалькада
пользователя

3.69 средняя оценка — 974 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

43 Жемчужина, разбившая свою скорлупу
пользователя

4,15 средняя оценка — 36,569 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

44 История Захры
пользователя

3,42 средняя оценка — 1039 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

45 Медовый месяц в Тегеране: два года любви и опасности в Иране
пользователя

3.78 средняя оценка — 1813 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

46 Pemilik Cintaku Setelah Allah dan Rasul
пользователя

4,38 средний рейтинг — 818 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

47 Денют Касих Медик
пользователя

4,14 средняя оценка — 877 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

47 Женщины песка и мирры
пользователя

3.22 средняя оценка — 1084 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

49 Я Нуджуд, 10 лет, разведена
пользователя

3,79 средняя оценка — 21 382 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

49 Ухаживание за Самирой
пользователя

3.94 средняя оценка — 119 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

51 Премия «Пробуждение Ирана: от тюрьмы к миру»: борьба одной женщины на перекрестке истории
пользователя

4.15 средняя оценка — 4820 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

52 Курица со сливами
пользователя

3,87 средняя оценка — 11,709 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

53 Клуб веры: мусульманин, христианин, еврей — три женщины ищут взаимопонимания
пользователя

3,77 средняя оценка — 5,223 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

54 Мисс Марвел, Vol. 1: нет нормального
пользователя

4,12 средняя оценка — 82536 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

55 Мечта Султаны: феминистская утопия и отрывки из «Уединенных»
пользователя

3.89 средняя оценка — 267 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

56 Сгоревшие тени
пользователя

3,92 средняя оценка — 6223 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

57 Скунс Девушка
пользователя

3,34 средняя оценка — 483 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

58 Переводчик
пользователя

3.56 средняя оценка — 1735 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

59 Не без моей дочери
пользователя

4,11 средняя оценка — 27 642 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

60 Небесные тела
пользователя

3,43 средняя оценка — 9,887 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

61 Вид на минарет вдалеке и другие истории
пользователя

3.93 средний рейтинг — 585 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

62 Моя сестра, охраняй свою вуаль; Мой брат, береги глаза: иранские голоса без цензуры
пользователя

3.80 средняя оценка — 326 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

63 Смех без акцента: приключения американца иранского происхождения дома и за границей
пользователя

3.77 средняя оценка — 3 357 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

63 Где у улиц было название
пользователя

3,78 средняя оценка — 1396 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

63 Женщины Алжира в своей квартире
пользователя

3,63 средняя оценка — 584 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

66 Blue Tide
пользователя

3.72 средняя оценка — 113 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

67 Годы гарема: мемуары египетской феминистки (1879-1924)
пользователя

3,65 средний рейтинг — 306 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

67 Двор
пользователя

3.98 средняя оценка — 59 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

69 Временный дар: размышления о любви, утрате и исцелении
пользователя

4.57 средняя оценка — 362 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

70 Женщины и гендер в исламе: исторические корни современных дебатов
пользователя

4,09 средняя оценка — 1360 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

71 Турбулентность
пользователя

3.94 средняя оценка — 18 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

72 Картография
пользователя

3.89 средняя оценка — 3143 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

73 История моей жизни: афганская девушка по ту сторону неба
пользователя

3.96 средняя оценка — 1975 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

74 Воспитание Эман в детях
пользователя

4,53 средняя оценка — 76 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

74 Доказательство меда
пользователя

2,61 средняя оценка — 2074 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

76 Саранча и птица: история моей матери
пользователя

3.89 средняя оценка — 1102 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

77 Никакого секса в большом городе
пользователя

3,49 средняя оценка — 486 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

78 Мощные навыки управления временем для мусульман
пользователя

4,30 средняя оценка — 10 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

79 Домашний огонь
пользователя

4.06 средний рейтинг — 46302 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

80 Песни крови и меча: воспоминания дочери
пользователя

3,82 средняя оценка — 1623 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

80 Дочь Персии: путешествие женщины из гарема отца через исламскую революцию
пользователя

4,10 средняя оценка — 1677 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

80 От губ моих сестер
пользователя

4,05 средняя оценка — 905 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

83 Как преодолеть взлеты и падения мусульманского брака
пользователя

3.78 средняя оценка — 18 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

84 Мираж (Mirage, # 1)
пользователя

3,72 средняя оценка — 9768 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

85 Святые и неудачники
пользователя

3.80 средняя оценка — 5665 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

86 Коран и женщина: перечитывание священного текста с точки зрения женщины
пользователя

4.26 средняя оценка — 1,964 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

87 Беспокойные мертвецы (Рэйчел Гетти и Эса Хаттак # 1)
пользователя

3,84 средняя оценка — 3,538 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

88 Жасмин и звезды: в Тегеране больше, чем лолита
пользователя

3,66 средняя оценка — 288 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

88 Во имя чести: Воспоминания
пользователя

3,89 средняя оценка — 2094 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

88 Дом без окон
пользователя

3.99 средний рейтинг — 9605 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

91 Уголь в пепле (An Ember in the Ashes, # 1)
пользователя

4,27 средняя оценка — 202045 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

92 Годы тишины
пользователя

3,57 средняя оценка — 68 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

93 Камни предков
пользователя

3.78 средняя оценка — 898 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

94 Почему они оставляют христианство и переходят в ислам?: Поиск истины на основе Священных Писаний
пользователя

3.67 средняя оценка — 6 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

95 Ayesha Dean — стамбульская интрига
пользователя

4,18 средняя оценка — 72 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

96 Джигаре Ма
пользователя

4,28 средняя оценка — 36 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

97 Однажды второй шанс
пользователя

3.89 средняя оценка — 27 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

98 Настоящий секрет
пользователя

4,44 средняя оценка — 82 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

99 Психология с исламской точки зрения
пользователя

3,99 средняя оценка — 223 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

100 Корица
пользователя

2.59 средняя оценка — 731 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

10 невероятных книг мусульманок-писательниц

Мусульманский мир, включая преимущественно исламские страны от Азии до Ближнего Востока и Африки, а также глобальные диаспорные сообщества, имеет невероятно богатую литературную историю.От стихов персидского поэта 13-го века (и суфийского мистика) Руми до литературы 20-го века писателей, таких как египетский лауреат Нобелевской премии Нагиб Махфуз или суданский писатель Тайеб Салех, мусульмане могут исследовать множество произведений о них.

Но если вы ищете современного входа в огромный мир мусульманских писателей, нет лучшего места для начала, чем следующие 10 романов, написанных женщинами, имеющими прямую связь с мусульманским миром, и все они сосредоточены на вокруг мусульманских персонажей.

По правде говоря, я обычно не решаюсь классифицировать книги таким образом, чтобы они основывались на личности их авторов или персонажей; это может показаться дешевым или простым. Хочется думать, что просто потому, что книга красиво написана, красиво странная и красиво красивая, ее заметят, ее прочитают. И все же слишком часто это не так. Потому что слишком часто книги, о которых больше всего говорят в этой стране, те, которые вызывают наибольшую огласку и внимание, написаны белыми мужчинами и белыми женщинами.

Итак, если вы хотите, чтобы ваша стопка «Чтобы быть прочтенной» была немного более инклюзивной, отражая огромный диапазон человеческого опыта (и, действительно, вы должны захотеть это сделать), нет лучшего места для начала, чем следующие романы, все это унесет вас в свои миры и вернет в ваше собственное чувство, немного отличающееся, намного богаче и обширнее как читателя и как человека.

Salt Houses Хала Альян (доступно здесь)

Я уже много раз писала о потрясающем эпическом дебютном романе Альяна, но ему просто необходимо место в этом списке, потому что он прекрасно отражает множество опыт мусульманской женственности на протяжении десятилетий жизни одной палестинской семьи.Сосредоточение внимания Аляна на нескольких поколениях кочевников (не по выбору, а в силу острых обстоятельств войны и мировых событий) семьи Якуб позволяет читателям лучше понять, как внешние силы могут как сеять хаос, так и укреплять связи между членами семьи и сообществами в целом. . Роман исследует проблемы отчуждения, перемещения и то, что это значит, когда ваша семья — единственный дом, который у вас есть. Или, как сказал мне Алян в прошлом году: «Твоя история связана с другими людьми. То, что ты разделяешь, — не в твоем районе.Память — это то место, которое вы занимаетесь, и, возможно, этот человек живет в нескольких тысячах миль от вас, но он разделяет вашу историю, и эта история — ваш дом ».

Яркие линии Танви Нандини Ислам (доступно здесь)

Танви Нандини Ислам является не только создателем линии парфюмерии и макияжа Hi Wildflower, но и блестящим автором, чьи слова запечатлеваются в вас, сохраняются, как сухие ноты на одном из ее ароматов. Этот роман о взрослении — Дебют Ислама — происходит в совершенно разных мирах Бруклина и Бангладеш, поскольку бангладешка Элла, родители которой были убиты, должна переехать со своей большой семьей в Бруклин.В конце концов, Элла встречает Майю, дочь исламского священнослужителя, и у них возникает сильное зажигательное влечение. Ислам прекрасно отражает пьянящую смесь бунта и пробуждения, с которой сталкиваются все молодые люди, а также то, как многие из нас чувствуют себя раздираемыми из-за того, как простой факт становления самими собой может увести нас от традиций и наследия наших семей.

«Идеальная няня» Лейлы Слимани (доступно здесь)

Я уже писал об этом романе раньше, цитируя, как Слимани «использует этот самый ужасный из повествовательных основ — убитых детей — для исследования таких часто встречающихся проблем, как дисбаланс власть, нарушение доверия и напряженность вокруг класса и расы.Поступая так, она создала поистине пугающую историю, которая обещает заставить вас подвергнуть сомнению все ваши давние мысли о материнстве и разных ценах, которые платят женщины, пытаясь достичь чего-то, напоминающего семейное блаженство «. И все это по-прежнему в силе, но, С тех пор, как я это написал, я перечитал эту книгу еще раз и еще больше обратил внимание на Мириам — мать убитых детей, светскую мусульманку, живущую в Париже, пытающуюся сориентироваться в своем статусе в буржуазном мире своего белого французского мужа. и их друзей — и находят это невероятно детализированным и увлекательным портретом женщины, которая борется со своей идентичностью, что, в свою очередь, приводит к некоторому забвению о борьбе, которая существует у других вокруг нее, в том числе у ее кровожадной няни .

Три дочери Евы Элиф Шафак (доступно здесь)

Хотя этот роман начинается в современном Стамбуле, он также охватывает более раннюю эпоху, прослеживая дружбу трех женщин: красивой Пери, турчанки и с чьей точки зрения действие происходит в романе, живой иранской Ширин и религиозной египетско-американской Моны. Все трое встречаются, будучи студентами Оксфордского университета, где попадают под чары харизматичного профессора-мужчины.Пери вспоминает об этом периоде своей жизни, когда по дороге на званый обед она видит фотографию той эпохи; какое отношение имеют друг к другу два момента в ее жизни? Ответ на этот вопрос появляется в ходе повествования, поскольку хаос в мире за пределами званого обеда угрожает посягнуть на тщательно выстроенную иллюзию безопасности, которую Пери создала в своей жизни.

Доброта врагов Лейлы Абулела (доступно здесь)

Хотя действие происходит в мире после 11 сентября (и, что, возможно, более важно, после 7/7, поскольку действие романа происходит в Великобритании) , в которой мусульмане, живущие в немусульманских странах, должны преодолевать фанатизм и подозрительность в повседневной жизни, Доброта врагов также фокусируется на, возможно, менее известном периоде исторической напряженности: Кавказской войне середины 19-го века, между Россией и мусульманским населением региона.То, что Абулела делает так прекрасно, — это ясно дает понять, что грехи и травмы нашего прошлого — даже нашего далекого прошлого — все еще имеют отголоски, которые можно сильно ощутить сегодня. Ее история любви и предательства, искупления и страха кажется вечно актуальной, мощным напоминанием о том, что прошлое всегда присутствует.

Рассказ мавра Лайлы Лалами (доступен здесь)

Роман финалистки Пулитцеровской премии Лайлы Лалами, хотя и вымышленный, основан на исторической истории Эстебанико, марокканского раба 16-го века, который считается первым африканцем, который пересечь американский континент.Хотя нет никаких известных рассказов об опыте Эстебанико, прибывшего из Марокко с испанскими исследователями, приземлившегося на территории нынешней Флориды и пересекающего континент, убедительная история Лалами переносит читателей во время и место, о которых редко говорят с точки зрения кого-либо, кроме герои-завоеватели. Это то, что делает The Moor’s Account настолько мощным, на самом деле, отказ уступить повествование сильным мира сего, повторение истории человеком, который долгое время был без голоса.

Последняя иллюзия Порочисты Хакпур ( доступно здесь )

Как можно понять из названия, этот роман — чистая магия. Родившийся в Иране Хакпур (также невероятный эссеист, чьи грядущие мемуары Sick — одна из наших самых ожидаемых книг года) опирается на персидскую мифологию, чтобы рассказать историю о молодом мальчике-альбиносе Зале, чей статус аутсайдера ведет его. на пути к Нью-Йорку начала XXI века — необычайно интересному времени для посторонних и хаоса.Лирическое письмо Хакпура на уровне предложения за предложением не менее чем красиво, часто забавно и разрушительно по своей способности полностью погрузить читателя в дикий, прекрасный, трагический мир его персонажей.

Call Me Zebra by Azareen Van der Vliet Oloomi (доступно здесь)

Как я уже писал об этой работе: Хорошо, не многие авторы сравниваются с Борхесом, Сервантесом и Кэти Акер на одном дыхании, но это именно то, с чем мы здесь имеем дело: Азарин Ван дер Влит Олуми — извращенный, извилистый гений, последний роман которого — это дикая, странная поездка по странам и, вроде бы, философиям и интеллектуальным теориям.Главный герой Биби (Зебра) лишен корней в том смысле, каким может быть только блестящий изгнанник без родителей. Она ищет ответы, дом и личность; она полна юмора, отчаяния и желания. У нее неповторимый (иногда раздражающий и самоуверенный!) Голос, но тем лучше помочь ей — и нам — ориентироваться в хаосе этого разрушающегося мира.

Все, чтобы сказать, прочтите!

Геометрия Бога Узма Аслам Хан (доступно здесь)

Пакистанский писатель Хан исследует темы секса, любви, феминизма, веры и семейных уз на фоне страны, где существует религиозный фундаментализм. на подъеме.Эту семью возглавляет патриарх Захур, ученый, который поощряет свою внучку Амаль помогать ему в его работе. Когда она находит редкую окаменелость, в ней разжигается страсть пойти по стопам своего деда и стать палеонтологом. Это решение ведет к конфликту и, в конечном итоге, к трагедии, поскольку вмешиваются правительственные и общественные силы, разрывая семью на части. Хан рисует сложную картину жизни с призраком фундаментализма на заднем плане, но она не без надежды, любви и даже триумфа.

Добрый мусульманин Тахмима Анам (доступно здесь)

Бангладешский писатель Анам создает повествование, наполненное трагедией и насилием, но не лишенное надежды. Добрый мусульманин сосредотачивается вокруг Сохаля и Майи, брата и сестры, у которых был очень разный опыт после ужасающей гражданской войны в Бангладеш. В то время как Майя стал врачом и сохраняет либеральную идеологию и антипатию к религиозному фундаментализму, Сохаил оставил светскую жизнь и перешел в строгие рамки своей веры, куда он также хочет привести своего сына.Братья и сестры сталкиваются, и книга редко бывает менее разрушительной, но все же кажется важным для чтения, поскольку она помогает любому лучше понять, как распри и конфликты укоренились в нашей ДНК, изменяя нас, мутируя наши желания, делая нас неузнаваемыми. даже тем, с кем мы самые близкие по жизни.

Книги мусульманок, которые вам нужно прочитать

Прошлый год был достойным годом для мусульманских авторов. Мы читаем дебюты в виде коллекций, таких как отмеченный наградами и пользующийся спросом бестселлер «Дело не в бурке» и «Наши женщины на земле» , мемуары, такие как « Мое прошлое — чужая страна» Зебы Талхани, «Мое прошлое — чужая страна», Алии Муро. Большая свобода: жизнь ближневосточной женщины вне стереотипов и книга Самры Хабиб «Мы всегда были здесь: странные мусульманские воспоминания»; , а мы даже не упомянули художественную литературу, например «Другие американцы», , последний сборник стихов Лайлы Лалами и Сухаймы Мансур-Хан под названием « Postcolonial Banter ».

Но поскольку менее двух процентов авторов и иллюстраторов в Великобритании являются цветными людьми, еще меньше — мусульманок, поэтому это только начало того, что мусульманские авторы будут курировать книжные полки. Мечтательная цель, которую мы все должны поставить на год вперед.

И поскольку женские мусульманские голоса ни у кого не сбавляются, вот несколько дебютов, которые вам нужно добавить в свой бесконечный список для чтения.

Скромность: парадокс моды Хафса Лоди

Вопрос о скромности и мусульманских женщинах сложен.Тем не менее, Хафса Лоди, модный журналист по профессии, исследует, как выглядит скромность для мусульманских женщин в 2020 году.

Согласно прогнозам The Washington Post, к 2022 году его стоимость составит 373 миллиарда долларов, но бум в индустрии скромной моды только начинается. В этом сборнике эссе исследуется политика, связанная с сокрытием или отказом от этого, и все, что между ними.

Вопрос о скромности и мусульманских женщинах сложен. Тем не менее, Хафса Лоди, модный журналист по профессии, задается вопросом, как выглядит скромность для мусульманских женщин в 2020 году.На фоне бума скромной индустрии моды и пика #metoo в этом сборнике эссе исследуется политика, связанная с сокрытием или отказом от этого, и все, что между ними.

Войны хны by Adiba Jaigirdar

Нам всем нужен роман для молодых взрослых, чтобы время от времени избавиться от привычки читать. А что может быть лучше гомосексуального мусульманского? Адиба Джайгирдар создает историю любви между двумя соревнующимися мастерами по хне. Их руки встречаются, и вспыхивает что-то еще.

Спорная, но необходимая книга для молодых людей, представляющая молодых мусульман и ЛГБТКИ +, эта художественная литература обязательно заставит вас снова полюбить любовь.

Секс и ложь, Лейла Слимани

Франко-марокканский автор Лейла Слимани снова делает это в своем глубоком погружении (не забывайте, каламбур) в сексуальность и веру в своем выпуске книги в мягкой обложке Sex and Lies . Она проливает свет на бесчисленное множество различных переживаний в отношении секса, взяв интервью у пятнадцати разных женщин в восемнадцати главах.

Критическое и тщательное изучение двойных стандартов по отношению к сексу в консервативных культурах Ближнего Востока является центральной нитью Секс и ложь . Он рассказывает женщинам с Ближнего Востока об их свободе воли и о том, как она находится в периметрах, окружающих секс.

«Место за столом» Лауры Шован и Саадии Фаруки

Лаура Шован и Саадия Фаруки сталкиваются с вечным, но своевременным вопросом о том, как выглядит принадлежность в этой художественной литературе.Белая еврейская девочка Сара, американка из Пакистана, и Элизабет через призму шестиклассников, принимают участие в уроке кулинарии в Южной Азии, где еда используется как мост для обсуждения психического здоровья, сочувствия к другим культурам и того, что мы можем учиться друг у друга в это время полемики.

По сути, это книга о надежде, которую должен прочитать каждый.

писателей-мусульманок, которые должен знать каждый человек

В мусульманском сообществе у нас есть много блестящих женщин, которые написали бурю за кулисами, женщин, посвятивших свою жизнь рассказыванию наших историй, женщин, которые заслуживают признания за свою работу.

Сегодня третий ежегодный #MuslimWomensDay, инициатива MuslimGirl.com, которая дает мусульманским женщинам день, чтобы отпраздновать себя и вывести свой голос на передний план. Так что может быть лучше, чем сегодня, чтобы пролить свет на этих удивительных писательниц?

Вот лишь некоторые из них, о которых вам следует знать.

Каруна Риази

Саймон и Шустер

Защитник разнообразия Каруна Риази стремится пролить свет на подлинные голоса мусульманских женщин и позволить им рассказывать свои собственные истории.Риази начала свою карьеру как писательница со своей первой книги «Перчатка», романа в стиле «Джуманджи» для молодых людей о группе друзей, оказавшихся в ловушке в настольной игре, которую они должны разобрать, чтобы спасти мир, после, казалось бы, невинных 12 -летняя Фара оказывается очарованной этим.

Аусма Зеханат Хан

Amazon

Канадский писатель Осма Зеханат Хан начала свою писательскую карьеру в 2007 году в качестве главного редактора журнала Muslim Girl (не имеет отношения к MuslimGirl.com). Преподаватель со степенью доктора права в области прав человека днем, Хан также практиковала иммиграционное право в Северной Америке, оставив при этом свою репутацию выдающегося писателя. Ее дебютный роман «Беспокойные мертвецы» принес Хану премию Артура Эллиса, премию «Выбор обозревателей Romantic Times» и премию Барри, и с тех пор она добавила «Среди руин» 2017 года и «Опасный переход» 2018 года в свой постоянно растущий список опубликованных работ.

Рикки Найт

Рикки Найт впервые была опубликована в детском сборнике стихов в возрасте 7 лет, а в ноябре она выпустила собственную детскую книгу под названием «Кто мы.«Сборник рассказов с участием международных и мультикультурных персонажей — это праздник разнообразия и красоты в различиях, а также размышление о том, как мы соединяемся друг с другом.

Малала Юсуфзай

Getty Images

Малала Юсафзай стала известна в молодом возрасте благодаря своей активной деятельности в защиту прав на образование для женщин и девочек, живущих в Пакистане. Когда в 2012 году прозвучало известие о покушении на ее убийство под руководством Талибана, она получила всемирную поддержку и бросила вызов шансам выжить после огнестрельного ранения в голову.В 2013 году она основала Фонд Малалы, который обеспечивает финансирование образования девочек во всем мире, а в 2014 году выиграла Нобелевскую премию мира, став самым молодым лауреатом Нобелевской премии в истории. Все это и многое другое она описывает в своей автобиографии «Я — Малала: девушка, которая встала на защиту образования и была застреляна талибами» — рассказ о том, как одна молодая девушка выжила в неспокойном обществе, добралась до безопасности и изменила мир к лучшему. .

Наима Б. Роберт

Более 10 лет Наима Б.Роберт пригласил читателей в свой мир как мусульманку из Великобритании, которая носит чадру. В 2006 году она опубликовала сборник рассказов своих сестер в исламе «Из губ моих сестер», а в 2007 году она основала журнал Sisters Magazine, международное печатное издание, которое создано мусульманскими женщинами и для них. С тех пор она выпустила вымышленную историю любви молодых «Она носила красные кроссовки» и прошлогодний сборник стихов «4 месяца и 10 дней: поэтическая проза из Идды», сырой и красивый сборник о потере, горе и поисках утешения в словах. .

Хена Хан

Amazon

Хена Хан, пакистано-американский писатель-мусульманин, впервые полюбила книги в детстве. Она внесла это в свою карьеру, написав творческие детские книги, такие как «Лунная ночь», «Вперед вперед» и «Золотые купола и серебряные фонари». В ее романе 2017 года «Голос Амины» рассказывается о борьбе пакистанской мусульманской девушки с тревогой, самосознанием и объединении своего сообщества.

Асма Ламрабет

Getty Images

В 2003 году известная исламская феминистка д-р Асма Ламрабет организовала группу женщин, чтобы собраться и поразмышлять об исламе. Ее цель заключалась в том, чтобы начать межкультурный диалог и повысить осведомленность об опыте мусульманских женщин, и проект превратился в многоконфессиональную конвенцию для женщин из еврейского, христианского и мусульманского происхождения. Ее книга 2016 года «Женщины в Коране: освободительное чтение» основывается на этом диалоге, выявляя разнообразие женщин в Коране, которые опровергают стереотипы угнетенной, уязвимой женщины или сверхосвобожденного жителя Запада.

Амани Аль-Хатахтбех

Getty Images

В возрасте 17 лет Амани Аль-Хатахтбех основала MuslimGirl.com, который сейчас является одной из крупнейших платформ для мусульманских женщин в западном мире. С тех пор она выпустила свои мемуары «Девушка-мусульманка: наступление совершеннолетия» о своем опыте борьбы с расизмом, терроризмом и случайной исламофобией в качестве мусульманской женщины, живущей в Америке после 11 сентября, и запустила кампанию #MuslimWomensDay, a MuslimGirl.com с призывом к основным медиа-платформам отказаться от микрофона и усилить голоса мусульманских женщин.


Рианна Бомонт — лондонская мать, влиятельная личность в социальных сетях, писатель и редактор журнала Muslim Girl. Она соучредила Culturing Success и кампанию #AfroHijabi, цель которой — привлечь больше цветных мусульманок в СМИ. Вы можете найти ее на @ rhianna.beau или просмотреть ее статьи на MuslimGirl.com.

Получите Shondaland прямо в свой почтовый ящик : ПОДПИСАТЬСЯ СЕГОДНЯ

Этот контент создается и поддерживается третьей стороной и импортируется на эту страницу, чтобы помочь пользователям указать свои адреса электронной почты.Вы можете найти больше информации об этом и подобном контенте на сайте piano.io.

8 книг, раскрывающих сущность мусульманских женщин

6 минут на чтение

Давайте посмотрим правде в глаза — пересечение женоненавистничества, угнетения и исламофобии делает мусульманской женщиной одно из самых сложных дел. Учитывая невежество, которое уже широко распространено в мусульманском сообществе, и упомянутое невежество, которое еще больше усугубляется BS, извергнутым такими людьми, как Дональд Трамп и Кэти Хопкинс , становится критически важным установить твердый дискурс, который обсуждает как можно более достоверно проблемы быть мусульманином.

Один из самых простых способов сделать это — книги. Как активный читатель и столь же страстная феминистка, я недавно начала делать сознательные попытки начать читать все больше и больше литературы, написанной цветными женщинами, особенно мусульманками, живущими в зонах конфликтов. Поэтому в этом списке я поделюсь с вами восемью книгами, которые рисуют истинную картину того, каково быть мусульманкой.

1. Мой феодал, автор Техмина Дуррани

Я прочитал эти мемуары жены пакистанского политика Гулама Мустафы Хара, когда учился в восьмом классе, и помню, как был потрясен до глубины души.Писания Дуррани никуда не годятся — менее чем на четырехстах страницах она рисует пронзительный рассказ о ее жестоком браке с Харом и о зверствах, которые он совершил по отношению к своей жене и детям. Дуррани рассказывает, как она была вынуждена иметь больше детей, чем хотела, и регулярно становилась жертвой супружеского изнасилования и жестокого обращения. Каждое слово пера Дуррани звучит с болью и меланхолией, а фотографии, приложенные в книге Дуррани и Хар, служат лишь для того, чтобы показать плачевное положение женщин в Пакистане.Однако наиболее показательным аспектом книги является то, что такие женщины, как Дуррани, несмотря на то, что они умны, хорошо образованы и выросли в высшем обществе, все еще не могут избежать безудержных оков жестокого обращения и жестокого обращения.

2. Головные платки и девственные плевы, автор — Мона Эльтахави

Этот документальный дебют египетской феминистки, активистки и обозревателя New York Times Моны Элтахави вызвал у литературного мира несколько удивление из-за смелого названия, но пусть это вас не смущает.Опыт жизни и работы Моны с мусульманскими женщинами, особенно с женщинами, живущими в состоянии крайней нужды, сделал ее книгу ошеломляющим откровением о том, почему в странах Ближнего Востока существует настоятельная необходимость в сексуальном пробуждении. Более того, книга осуждает апатию западного, в основном христианского мира, когда они смотрят на подчинение мусульманских женщин как на естественное, даже приемлемое и, таким образом, не делают ничего, чтобы вызвать революцию. Основная идея мира кристально ясна: раскрытие и раскрытие сексуальной активности женщин-мусульманок является наиболее важным шагом на пути к искоренению женоненавистничества и установлению равенства в мусульманском мире.

3. Десять вещей, которые я ненавижу в себе, Ранда Абдель-Фаттах

В этой забавно щекочущей ребра книге рассказывается история пятнадцатилетней мусульманской девочки по имени Джамила, живущей в Сиднее, Австралия, со своим строгим, мучительно консервативным вдовцом, отцом и двумя старшими братьями и сестрами. Однако за пределами своего ортодоксального мусульманского дома и в государственной школе в Сиднее Джамила превращается в Джейми, девушку однозначно белого цвета с перекисными светлыми волосами и светло-голубыми глазами, которые не раскрывают ее истинную личность ни одной душе в ее непримиримом расистском взгляде. школа.В книге рассказывается о проблемах расизма и колоризма в Австралии, о которых часто говорят, и о том, каково маленькой девочке расти без матери. Подростковая борьба Джамилы (в том числе, но не ограничиваясь этим, поиск скромного платья для школьного выпускного вечера, которое не является мешочком), подчеркнутая ее гордостью и любовью к своему ливанскому наследию, придайте ее истории грубую, честную грань, и вы найдете относитесь к ней, даже если вы не мусульманская девочка-подросток.

4. Чтение Лолиты в Тегеране Азаром Нафиси

Написанный писателем и профессором английского языка Азаром Нафиси, в этих мемуарах рассказывается о возвращении Нафиси в свой дом в Тегеране, Иран, во время иранской революции 1970-х годов, во время которой она основала книжный клуб, состоящий из семи ее самых преданных студенток из университета.Книга разделена на четыре раздела, каждый из которых посвящен важному аспекту жизни Нафиси в Иране. После того, как ее уволили из университета, где она преподавала за отказ носить хиджаб, книжный клуб Нафиси стремился обсудить и проанализировать самые важные произведения западной литературы, включая «Великого Гэтсби», «Гордость и предубеждение» и «Лолиту». Однако ученики Нафиси обсуждают гораздо больше, чем просто литературу — вскоре они начинают страстные дебаты о парнях, браке и сексе, и это лишь некоторые из них. Чтение «Лолиты в Тегеране» дает читателям возможность взглянуть на интеллект и стойкость женщин-мусульманок и представляет собой жгучую историю решимости и бесстрашия перед лицом надвигающейся гибели.

5. Девушки из Эр-Рияда, Раджа ас-Санея

Написанный в эпистолярной форме, с электронными письмами, являющимися основным способом повествования, дебютный роман Аль-Санеи повествует о четырех молодых мусульманках, живущих в Эр-Рияде, столице Саудовской Аравии, и их неповиновении в ведении жизни, незапятнанной ожиданиями женоненавистников и консерваторов. ожидаемый от них образ жизни.Четыре женщины обсуждают многие «табуированные» темы, такие как секс до замужества, контрацептивы и женский оргазм, в здоровой, а иногда и прямо-таки забавной манере. Повествование свежо и отрывается от веры в «Саудовская Аравия = безудержное женоненавистничество» чрезвычайно правдоподобным образом. Поэтому неудивительно, что книгу часто сравнивают с Секс в большом городе за ее юмор и честность.

6. Персеполис Марджан Сатрапи

Написание о борьбе за жизнь в Иране во время революции в формате графического романа может показаться немного странным, но комический элемент не упрощает дело — напротив, формат графического романа стремится еще больше укрепить серьезность задач, стоящих перед автором.Персеполис — это рассказ о жизни писательницы Марджан Сатрапи, прожитой во время ирано-иракской войны, и подчеркивает долговременные последствия войны и кровопролития для жизни ни в чем не повинных людей. Написанная в двух частях, первая касается взросления Сатрапи в раздираемом войной Иране, а вторая часть описывает среднюю школу Сатрапи и подростковые годы в Вене, ее возвращение в Иран и окончательную иммиграцию во Францию. Книга получила несколько престижных литературных премий, по ней был снят фильм.

7.Девушка в мандариновом шарфе от Mohja Kahf

Роман американского писателя Мохья Кахфа — отличное место для начала, если вы хотите больше узнать о кризисе сирийских беженцев. Книга глубоко погружается в жизнь Хадры Шами, сирийской иммигрантки, живущей в Индиане, США. Хадра происходит из ультраконсервативной мусульманской семьи, и последующая история — это история о том, как она пыталась вписаться в американский образ жизни, сохраняя при этом свою мусульманскую идентичность. Когда, казалось бы, идиллический брак Хадры портится, она покидает свой дом в Америке и возвращается в Сирию, чтобы снова найти себя.Книга — фантастическое чтение, поскольку она не раскрывает, каково быть иммигрантом в чужой стране, но также раскрывает яростную независимость и бесстрашие молодого мусульманского главного героя.

8. В стране невидимых женщин Канта А. Ахмад

Книга, написанная британским врачом-мусульманином, Канта Ахмед — это рассказ о том, что значит быть не только женщиной в Королевстве Саудовская Аравия, но и женщиной-врачом, работающей в секторе общественного здравоохранения. Депортированный из США из-за проблем с визой, Ахмед не имеет другого выбора, кроме как согласиться на вакансию в Саудовской Аравии.Вскоре, однако, ее воодушевляет перспектива работать в стране, которую многие считают репрессивной и женоненавистнической. Далее следует рассказ об отказе, насмешках, неприятии и необузданном сексизме, а также о неожиданной любви и вновь обретенной дружбе. Ахмад говорит о различных микроагрессиях, направленных против саудовских женщин — отказе от основных прав, таких как право голоса и право управлять автомобилем, и о том, что все женщины, мусульманки или нет, должны носить паранджу в общественных местах. Проза Ахмеда впечатляюще информативна, но в то же время повествует о агонии женщины в стране, где женщины более или менее невидимы.

Достойные упоминания : Белые зубы Зэди Смит, Золотой век Тахмины Анам, Принцесса Джин Сассун, Моя голова в этом выглядит большой? Ранда Абдель-Фаттах, «Девушки из подполья Кабула» Дженни Нордберг и «Тысяча великолепных солнц» Халеда Хоссейни.

Этот список, конечно, не является исчерпывающим, это всего лишь список самых любимых книг писателя. Попала ли ваша любимая книга в список? Оставьте комментарий к прочитанным вами книгам о мусульманских женщинах, которые по-настоящему понравились вам.

Лучшие книги по исламу и феминизму

Вы начали с книги Фатимы Мернисси «Ислам и демократия: страх современного мира»

«Ислам и демократия» было опубликовано в 1992 году, после первой войны в Персидском заливе, а второе издание вышло в 2001 году, сразу после 11 сентября. Так что каждый раз это происходило после какого-то катаклизма.Мернисси сосредотачивается на притязаниях женщин на гражданство и на том, как это вызывает всевозможные опасения среди государств и элит в таких странах, как ее собственная, Марокко, а также других странах с мусульманским большинством, относительно того, какая демократия сохранится.

Mernissi явно чрезвычайно важна для нашей темы — вы хотите сказать мне, кто она?

Фатима Мернисси — марокканская феминистка. Она социолог, училась в Брандейсе в США и получила степень в середине 1970-х годов. И она выпустила одну из первых книг о феминизме на арабском Ближнем Востоке и в мусульманском контексте — Beyond the Veil, которая вышла в 1975 году.Это была книга светского голоса, отчасти даже светского или антиисламского. Я думаю, что различие, проводимое марокканским культурным критиком Раджа Руни (чью книгу о Мернисси мы обсудим далее) между «светскими» и «секуляристскими», полезно. Мернисси принадлежала к тому же поколению, что и египетская писательница-феминистка Наваль Эль Саадвай, и они вдвоем действительно положили феминизм второй волны на карту Ближнего Востока. Но в 1978 году Мернисси опубликовала книгу, которая в одном английском издании называется «Покров и мужская элита: феминистская интерпретация прав женщин в исламе».Это было широко расценено как первый или новаторский текст исламского феминизма длиной в книгу, то есть использующий исламские источники, Коран и хадисы (изречения и дела Пророка Мухаммеда), а также пересмотр фикха или исламской юриспруденции при формулировании понимание гендерного равенства и социальной справедливости.

Руни называет «Ислам и демократия» третьим в том, что она определяет как трилогию книг Мернисси, посвященных исламскому феминизму. И я могу понять, почему Руни хочет классифицировать это таким образом, потому что здесь Мернисси использует исламские аргументы в пользу полного гражданства, демократии, равенства и справедливости.Она сводит воедино светские и религиозные аргументы, и среди вещей, которые она придает большое значение, является необходимость реформирования закона о личном статусе мусульманина как части достижения демократии, поскольку гендерное неравенство было заложено в поддерживаемых исламом законах о личном статусе, и она видит равенство в семья как часть равенства в обществе. Я считаю очень важным, чтобы она очень четко обозначила связь между семьей и обществом, а также равенство в семье как необходимую часть демократии.

Значит, права женщин и демократия на Ближнем Востоке связаны?

Да, и Мернисси ясно и декларативно подчеркивает, что демократия требует активного участия женщин во всем спектре жизненных вопросов, то есть в семье и обществе, которое она считает непрерывным.Другими словами, если женщины как граждане не равны во всех сферах и не пользуются своими правами, тогда весь проект демократии просто не работает. И в равной степени сама демократия — это сила, которая подталкивает женщин к активной деятельности, чтобы иметь возможность реализовать свои права. Женщин заставили читать религиозные тексты, бороться с регрессивными мусульманскими законами о личности, основанными на чтении исламской юриспруденции, а также для более широких заявлений о сближении прав женщин, равноправия граждан, демократии и ислама.На самом деле, когда в 1992 году вышла книга «Ислам и демократия», движение к требованию реформы марокканских законов о личном статусе, Мудаваны, уже началось — начиная с середины 1980-х годов — так что это также часть более широкого контекста, в котором появляется книга. .

Перед тем, как поговорить с вами, я не оценил то, что с точки зрения прав женщин, по крайней мере на бумаге, как это было гарантировано пересмотренным в 2004 году законом о личном статусе, Марокко на самом деле является самой развитой страной в мусульманском мире, отчасти благодаря к работе Мернисси.

Да. Мудавана — это наиболее совершенный семейный закон, основанный на фикхе, в мусульманском мире. Он построен на эгалитарной модели семьи, которая заменяет патриархальную модель. В новом законе жена и муж объявлены равноправными главами семьи. Кроме того, хотя он не запрещает многоженство, закон делает его практически невозможным с процедурной точки зрения. Пересмотренный закон дает женщинам почти равные права на расторжение брака, но не совсем таким же образом. Однако сейчас модель эгалитарная, а не патриархальная.

Мернисси издает книги около 35 лет, и ее книги и сочинения получили широкое распространение не только по всему миру, но и в Марокко, где они появляются как на французском, так и на арабском языках. И она очень сотрудничала с другими женщинами, с широким кругом активистов. Она, безусловно, сыграла важную роль во влиянии на общественное мнение — за что, конечно же, она сыграла свою цену. Но когда политические обстоятельства были правильными и появилась политическая воля сверху — и со всей важной общественной работой, проделанной феминистками в Марокко, — старый патриархальный семейный закон был перевернут с ног на голову, и были применены перечитывания ислама.

Не могли бы вы рассказать мне немного больше об исламском феминизме, чем он отличается от светских феминизмов, созданных мусульманами, и об использовании исламских религиозных источников для защиты прав женщин? Означает ли это, что Мернисси внимательно анализировал Коран и хадисы?

Светский феминизм мусульманских женщин, который впервые возник в первые десятилетия 20-го века — и я сейчас говорю о Ближнем Востоке: страны на восточной оконечности Средиземного моря, а также Ирак — были названы светскими, потому что они основывались на множестве дискурсов, включая светский национализм, гуманизм и исламский модернизм, и были созданы мусульманами вместе с христианскими соотечественниками.Важно помнить два момента: во-первых, эти светские феминизмы построены на этих дискурсах и расширили их — они не были пойманы в ловушку внутри них, как это иногда утверждается мужчинами, — и второй, что светские феминизмы включают религиозное измерение. Фактически, даже здесь, в Соединенных Штатах, с нашей традицией светского феминизма, религия присутствовала. Мы можем вспомнить, например, Элизабет Кэди Стэнтон и Женская Библия в XIX веке или позже, во время второй волны феминизма, когда еврейские и христианские женщины разработали то, что стало называться теологией освобождения.От идеи о том, что светский феминизм ipso facto нерелигиозен или антирелигиозен в мусульманских обществах, необходимо отказаться — повторение обвинений хулителей только играет им на руку.

Мернисси чрезвычайно увлекательна, потому что она перешла от использования светского феминистского дискурса и даже частично секуляристского или антирелигиозного дискурса, изложенного в ее первой книге «По ту сторону завесы», к поиску религиозной поддержки для дела феминизма. Ее книга «Покров и мужская элита» сыграла огромную роль в распространении исламского феминизма.Когда я был в Южной Африке в 90-е годы, я увидел, с каким энтузиазмом исламские активисты — прогрессивные мусульмане, как они себя называли, — взялись за книгу Мернисси. Я также заметила, насколько восторженными были светские феминистки на Западе — мусульмане и немусульмане — когда Мернисси нанес удар по женоненавистничеству, обернувшись одеждой религии; более конкретно, хадисы или высказывания и дела Пророка Мухаммеда. Что ж, Мернисси взялся за инструменты анализа хадисов и разоблачил различные женоненавистнические хадисы как ложные.Она использовала классическую исламскую методологию, чтобы разоблачить мошенничество с женоненавистничеством. Она попала в цель, поскольку такие хадисы использовались практически ежедневно, чтобы принижать, запугивать и контролировать женщин, всех женщин — от простых людей до элитных анклавов.

Спустя полтора десятилетия Ислам и Демократия соединили нити ее светского феминистского и исламского феминистского дискурса, выдвигая различные уровни аргументации в поддержку призыва к демократии. Если она разоблачала тех, кто бросает женоненавистнические хадисы, как хулиганов, она разоблачала тех, кто препятствует демократии, как охваченных страхом.Демократия, пишет Мернисси, разжигает современные страхи перед индивидуализмом, страхи перед женщинами, страхи перед незнакомцем (как неизвестным) и Западом. Мернисси, который наряду с иджтихадом, критическим независимым исследованием и анализом религиозных текстов, также использует инструменты истории и памяти, напоминает людям, что в прошлом были живые интеллектуальные дискуссии и споры, энергичный обмен между людьми, в том числе женщинами, и вернуться на первый план рационалистической мысли мутазилов VIII-X вв.Страх не был визитной карточкой. И тогда режимы тогда не больше забавляло независимое демократическое мышление, чем сейчас. Центральным элементом современных страхов является страх перед женщинами, которые, как говорят, развязывают фитну (насилие и хаос) — операцию по перемещению, если она вообще когда-либо проводилась. Когда женщины хотят демократии, заявляют о ней и готовы бороться за нее, это вселяет страх в сердца тиранов, которые дискредитируют и злоупотребляют проектом и его главными героями, разыгрывая все карты, которые могут попасть в их руки, включая религиозную карту.

Давайте перейдем к следующему выбору — книге Раджи Руни «Критика светских и исламских феминисток в творчестве Фатимы Мернисси».

Раджа Рхуни, тоже марокканка, впервые узнала о Фатиме Мернисси примерно в то время, когда появился ислам и демократия, когда она была аспирантом в Университете Мохаммеда V в Рабате — том же университете, где Фатима Мернисси вела свою студенческую работу. Итак, Руни впервые познакомилась с Мернисси во время ее исламского феминистского творчества.Теоретик культурологии, Руни проводит первое исследование всего корпуса Мернисси, который занимает особое место как артикулятор как светского, так и исламского феминизма. Изучение и искусный анализ Руни позволяют нам увидеть в Мернисси — то есть в одном человеке — движение от одного регистра к другому и палимпсесте феминизма. Книга Руни выходит в тот момент, когда мы пытаемся разобраться в понятиях «светское» и «религиозное» в их меняющихся значениях, пористости и смешанности и, более конкретно, в контексте ислама и гендера.Мы пытаемся понять больше о том, как секуляризм и ислам усиливают друг друга и как они не обязательно находятся в противоречии, но также о напряженности, сложностях и даже очевидных или реальных противоречиях. В процессе критики исламского феминистского творчества Мернисси и посещения работ других ученых Руни продвигает то, что она называет «постфундационалистский исламский феминизм» (она использует нижний регистр, говоря об исламе, чтобы подчеркнуть, что это не так. одно понимание ислама, но множественные конструкции).Анализируя Мернисси, Руни знакомит нас с тем, что я считаю второй стадией исламского феминизма.

Скажите, что вы подразумеваете под второй стадией исламского феминизма.

Роуни излагает это очень красиво, переходя от первой стадии, которую она характеризует как фундаментализм, к тому, что она называет постфундаментальным исламским феминизмом. По ее словам, фундаментализм работает в рамках классической исламской традиции, используя ее инструменты — например, подход к хадисам, чтобы продемонстрировать, что некоторые женоненавистнические хадисы на самом деле являются ложными.Руни спрашивает, что, если, используя эти традиционные инструменты, вы обнаружите, что некоторые из женоненавистнических хадисов на самом деле точны? Куда вы оттуда пойдете?

Итак, Руни утверждает, что мы должны выйти за рамки фундаментального подхода и принять постфундаментальный подход. Мы должны разработать новые методологии. Мы должны поместить Коран в его исторический контекст, а интерпретации также в их исторический контекст, когда мы задаем наши вопросы, делаем наши наблюдения и проводим наши собственные чтения Священного Писания — что, конечно же, делается в нашем собственном контексте.

Теперь Мернисси действительно смотрит на конкретные условия, в которых были ниспосланы различные аяты или аяты Корана, и при этом она следует классической методологии. Но нам нужно пойти дальше и взглянуть на весь Коран и корпус хадисов, а также на корпус исламской юриспруденции или фикха и выяснить более широкие исторические обстоятельства — культурные, экономические и политические условия, в которых значения были извлечены и переработаны. . Нам нужно помнить, что общество, в которое было внесено откровение, и более поздние общества, в которых развивалась исламская юриспруденция, были патриархальными обществами.Кое-что из того, что сказано в Коране, обращено на патриархальный язык к патриархальной аудитории, и мы должны признать это таким, каким оно является. В то время, когда был введен Коран, не существовало концепции эгалитарного строя, гендерной принадлежности, и фактически слово джин, обозначающее пол, не встречается в Коране или классическом фикхе. Когда мы приближаемся к Корану, нам нужно различать описание — исторических условий — и предписание.

Это понимали создатели исламской феминистской теории первой стадии, но с переходом ко второй стадии это стало более явным и отчетливым.Есть принципы, которые можно извлечь из Корана, такие как гендерное равенство, социальная справедливость, человеческое достоинство, но это не нормы, встроенные в Священное Писание, как склонны спорить фундаменталисты, а скорее эти принципы или макасид или цели Коран, как их называют, служат целями и вдохновением на пути — шариату, которому предписано следовать верующим, — что мы также можем назвать траекторией к более высоким уровням жизни. Проще говоря, важно осознавать, что к настоящему времени есть определенные вещи, которые разрешены в Коране, но которые сегодня больше не приемлемы.Нам нужно просто смириться с этим.

Например?

Яркий пример — рабство. Никто не собирается возвращаться к этому, даже если это разрешено Кораном. Во время откровения рабство было широко распространенным институтом, и Священные Писания давали описание того, что происходило. Коран рекомендует, как контролировать это и улучшать практику рабства. Но во второй половине XIX века идея человеческого рабства была неприемлема, и были приняты законы для ее искоренения.Постфундационализм поощряет диалогические отношения с Кораном.

Что значит?

Откровение было устным. Пророку Мухаммаду было велено читать. Люди слушали и задавали вопросы Пророку Мухаммеду. Затем было обсуждение, были другие откровения и другие обсуждения. Это был непрерывный разговор; люди пытались понять: что это значит? Что это значит для нашей жизни? Короче, насколько это было актуально? Если это не имеет отношения к делу, почему люди предпочитают подписываться на то, что они слышат? Если вы придерживаетесь основополагающего понятия фундаментализма, вы соглашаетесь с идеей, что смысл Корана был понятен во все времена, обсуждение в основном закрыто, и вы пытаетесь маневрировать в этом ограниченном пространстве и прислушиваться к его стражам.В период постфундаментализма, а точнее постфундаменталистского исламского феминизма, диалог с Кораном возобновляется. Конечно, все это уже записано, больше не передается, и нет Мухаммеда, который мог бы это интерпретировать. Но это представление о чтении, увлечении, задании вопросов и использовании собственного опыта является частью взаимодействия с религией.

Ваша следующая книга — «Внутри гендерного джихада: женская реформа в исламе» Амины Вадуд.

Вадуд — богослов, доктор философии в Мичиганском университете и давний профессор исламоведения. Ее книга, о которой я хочу поговорить, — это ее вторая книга, вышедшая в 2006 году. Ее первая книга, Коран и женщина, является новаторским текстом исламского феминизма. Она объединяет новые методологии гуманитарных и социальных наук, особенно лингвистики, и остается очень близкой к тексту. Она умело разбирает арабский словарь и синтаксис в арабском языке и, таким образом, может раскрыть сложные значения, найденные в текстах.Поэтому, когда в Священном Писании, например, говорится, что муж может ударить непослушную жену, она может деконструировать это так, что буквальное значение исчезнет. Или идея, что муж имеет власть или каввама над своей женой. Такие вещи можно объяснить далеко. Для многих это было весьма показательно, потому что она показала, как путем внимательного чтения можно прийти к множественному пониманию и, конечно, отойти от поверхностного буквализма. И она завела нас довольно далеко, но, конечно, у этого подхода есть ограничения.

Но к 2006 году она перешла на новый уровень и с книгой «Гендерный джихад изнутри» перешла от фундаментализма к постфундационалистской фазе. Она подчеркивает даже больше, чем раньше, необходимость контекстуализации, необходимость участвовать в диалоге с текстом, и она не говорит о равенстве как норме в тексте, но о равенстве как принципе и справедливости как принципе — и о том, как вы можете Без равенства нет справедливости. Она говорит, что нам нужно подробнее проработать этот вопрос. Коран существует, но смысл извлекается нами.Она подчеркивает, что гендерное равенство — это незавершенный проект — он требует человеческого вмешательства, энергичного человеческого вмешательства. Нам нужно бороться, нам нужно вовлекаться, чтобы понять, что происходит, а не загонять себя в утомленное старое буквальное понимание Корана.

Если нам нужно, мы просто должны отвергнуть то, что кажется очевидным или буквальным значением. Если что-то кажется противоречащим понятию, скажем, справедливости — одной из макасидов или целей Корана, — мы просто должны заявить об этом и двигаться дальше.Поэтому, когда Коран говорит, что если жена непослушна, ее муж может ударить ее, пусть даже легко (как это можно было бы истолковать), ее ответ отрицательный. Это неприемлемо; это неприемлемо в соответствии со стандартами нашего времени и нашим контекстом, и мы просто должны сказать, что это не так — так же, как мы поступили с рабством. У нее есть такая прекрасная фраза: «Мы творцы текстового значения». Таким образом, мы выходим за рамки основополагающего подхода и переделываем текстовое значение. Коран должен служить руководством, он должен возвышать нас, где бы мы ни находились, и сейчас мы живем в 21 веке, и у нас есть понимание равенства, которое подрывают патриархальные идеи, институты и практики.Мы должны придавать смысл — или обретать смысл — и нам не нужно увлекаться, если в Священном Писании есть места, по которым трудно разобраться. Она подчеркивает эту идею о том, что мы должны рассматривать описательный аспект Корана, описание патриархата в Священном Писании и то, как с ним бороться, а не принимать описание за предписание. Вадуд очень вдохновляет это подрастающее поколение молодых женщин, а также дает немусульманам совершенно другой способ восприятия ислама.

Ваш следующий выбор обращает внимание на Индонезию, встречный законопроект Сборника исламских законов, предисловие Siti Musdah Mulia, который вышел в 2004 году.

Сити Мусдах Мулиа была председателем комитета по учету гендерной проблематики в Министерстве по делам религий Индонезии, которому было поручено подготовить так называемый встречный законопроект. Она входила в состав смешанного гендерного комитета, в который входили юристы и различные учителя религиоведения, в том числе преподаватели религиозных школ-интернатов, существующих на низовом уровне.Толчком к созданию комитета было нарастающее давление с целью установить более широкий шариат, под которым понимается расширенный кодифицированный шариат, чтобы продвинуть дела в более консервативном направлении. Индонезия может похвастаться самым большим мусульманским населением в мире, но также имеет значительное количество меньшинств — это очень плюралистическое общество. Таким образом, индонезийскому исламу пришлось разработать способы уважать представителей других религий и различных культурных групп, и, на мой взгляд, это действительно проявляется в их подходе к закону о личном статусе мусульман и юриспруденции.

Одна из вещей, которую подчеркивает введение к законопроекту, — это идея основных равных прав человека и макасида или целей шариата, причем шариат буквально является «путем» или путем к пониманию и высокому существованию в условия реализации таких принципов, как справедливость, равенство и достоинство. Таким образом, создатели встречного законопроекта обратились к макасиду за всеобъемлющее вдохновение в предложении правовой реформы семьи. Как и в пересмотренном марокканском семейном законе, обнародованном в том же году, когда был опубликован встречный проект Индонезии, он призывает объявить мужа и жену равноправными главами семьи.Но встречный законопроект содержит элементы, которых нет в новом марокканском семейном праве, такие как требование взаимного подчинения супругов и приверженность идеям взаимных обязательств, обязанностей и уважения. И не просто послушание жены мужу. В классической юриспруденции мужчина может добиться от жены повиновения во всем, а если она не подчиняется ему, то ее объявляют непослушной, и ее можно выговорить, в том числе физически.

Еще одна важная особенность индонезийского документа заключается в том, что и женщины, и мужчины могут вступать в брак с немусульманами.Нигде в мире, где кодифицируется исламский закон, и уж тем более в классической юриспруденции, это не разрешено, хотя мужчины могут жениться на женщинах из книги, другими словами, на евреях и христианах. Встречный законопроект призывает к способности обоих полов вступать в брак с немусульманами, и они не ограничивают это только людьми из книги, потому что в Индонезии много людей — буддистов, конфуцианцев и т. Д. — которые не являются людьми. книги.

Почему мусульманской женщине нельзя выходить замуж за немусульманина?

Аргумент в пользу запрета мусульманской женщине выйти замуж за немусульманина состоит в том, что в патриархальном обществе мужчина является главой семьи.Он может добиться послушания на нескольких уровнях, и как глава семьи может заставить ее действовать таким образом, который может противоречить ее религии. Но, конечно, когда у вас есть эгалитарная модель брака, супружеского равенства, эта проблема исчезает, потому что каждый человек будет автономным человеком, решающим свою собственную религию.

Последний пункт, не затронутый в другом месте, — это равноправное наследование. Гендерное равноправное наследование — еще один важный шаг вперед, вошедший во встречный законопроект.И, вероятно, потребуется некоторое время, чтобы все эти вещи нашли свое отражение в законе. Но это видение, это образец эгалитарной модели семьи в исламских рамках.

Наконец, вы выбрали книгу Нушин Хорасани «Один миллион подписей иранских женщин: кампания за равенство».

Нушин Хорасани — иранский активист и один из основателей кампании «Один миллион подписей» по сбору подписей под петициями о пересмотре всех видов законов, особенно семейного, с целью обеспечения гендерного равенства.Хорасани, как и Мернисси, подчеркивает вопрос гражданства; она рассказывает о новом гражданине и о том, как гражданство должно быть гендерно равным как по закону, так и на практике.

Ее книга представляет собой великолепный набор статей, почти что тематическое исследование о том, как создать социальное движение в 21 веке, чтобы добиться изменений в законодательстве. Так что, если индонезийский документ является видением, эта книга о том, как достичь результатов с помощью широкого общественного движения. И это особенно убедительно, потому что кампания за миллион подписей — это во многом массовое движение.Добровольцы рассыпаются по сельской местности, в городах — по классам. На борт приходят самые разные люди. Как подчеркнул Хорасани, просто путем распространения петиции можно широко распространить информацию об основных идеях и требованиях, а также о взаимодействии с подписывающими сторонами и выяснении у них того, что они думают и чего хотят. Так что это постоянное объединение запросов и вопросов людей. Это очень органично — не сверху вниз в обычном понимании, хотя, конечно, есть руководящие комитеты, организаторы и т. Д.Так что это довольно увлекательно и вдохновляет.

Так много критики направлено против всевозможных феминистских движений и движений за равенство за то, что они являются элитарными, и в некоторой степени эта критика хорошо обоснована, а также в некоторой степени этим движениям очень трудно не быть элитарными. Но это движение в Иране очень сильно связано с широким населением. Как Вадуд при толковании Корана, Хорасани подчеркивает необходимость связи с жизненным опытом людей для достижения социальной справедливости.Хорасани указывает, что требования правовой реформы исходят из того, что людям нужно в их повседневной жизни, от чего они страдают в повседневной жизни. Таким образом, движение за правовую реформу очень прагматично, основано на спросе и не идеологично — и основано на потребностях и желаниях широких слоев населения.

Хорасани рассказывает, как незадолго до президентских выборов в прошлом году произошло сближение женских движений, озвучивающих свои требования. Они связались с двумя основными кандидатами от оппозиции, Мусави и Карруби, и попросили их высказать свое мнение о правовой реформе и равенстве женщин.Совпадение кампании за миллион подписей и избирательной кампании было впечатляющим. Она подчеркивает: «Нам неинтересно проверять, кто является религиозным или нерелигиозным; мы прагматичны и неидеологичны, и мы можем сосредоточиться на достижении результатов ». Хорасани просто говорит, что есть выбор между демократией и диктатурой.

Так они получили миллион подписей?

Они плыли вперед, но тут их остановили. Проблема в том, что прошлой весной репрессии усиливались еще до выборов, а затем кампания была приглушена — правительство заставило ее замолчать.Это только кажется бездействующим, и, как и многое другое, слухи распространились, и надежды, которые возникли, не могут быть уничтожены просто так. Репрессии, какими бы ужасными они ни были, не искоренение. Книга Хорасани об этом обширном движении помогает нам понять это.

На обороте вашей собственной книги «Феминизм в исламе» написано, что многие на Западе считают феминизм и ислам противоречащими друг другу терминами. Исключается ли это понятие? Насколько широко известны люди, о которых мы говорили сегодня, среди мусульман, а также среди немусульман? Как вы думаете, набирает силу исламский феминизм? Что мы можем сказать о гендерном равенстве и социальной справедливости в мусульманских обществах?

Мусульманский мир, как мы знаем, сегодня охватывает земной шар далеко за пределами старых мусульманских обществ в Африке и Азии, поэтому мусульмане и ислам присутствуют и на Западе.Я думаю, что все больше и больше того, о чем мы говорили, — эти новые эгалитарные идеи об исламе — проникают в мейнстрим мусульман, а также в другие миры. Но все еще больше невежества, чем знания или воздействия на новые способы мышления об исламе и гендере. Даже познакомившись с новыми идеями об исламе, многие мусульмане и немусульмане по разным причинам часто сопротивляются этому новому мышлению. Многие инициативы застопорились, консерватизм стал еще более безудержным, чем раньше, и многие правительства в странах с мусульманским большинством принимают жесткие меры, заявляя о проблемах безопасности.Существуют репрессии со стороны государства — как говорит Мернисси в своей книге, большой страх перед демократией — и огромное море гендерной реакции захлестывает эти общества.

Так что в краткосрочной перспективе все очень и очень сложно. Но в глубине души я оптимист, и есть еще одно волнение моря — другие течения, движущиеся в другом направлении. Несмотря на все репрессии и реакционную непримиримость, существуют также очень сильные настойчивые движения за демократию — как мы видим в случае с Ираном — и люди используют религиозные и светские аргументы, чтобы открыть пространство для демократии.Поэтому я действительно думаю, что репрессивные режимы и патриархаты всех мастей, где бы они ни находились, светские или религиозные, чувствуют и боятся похоронного звонка. Они знают, что их обман разоблачен и что их власть и привилегии находятся под большой угрозой, потому что ни один джин, особенно джин правосудия, не может быть возвращен в бутылку.

Five Books стремится обновлять свои рекомендации по книгам и интервью.Если вы участвуете в интервью и хотите обновить свой выбор книг (или даже то, что вы о них говорите), напишите нам по адресу [email protected]

Интервью Five Books обходятся дорого. Если вам понравилось это интервью, поддержите нас, пожертвовав небольшую сумму.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *