Жизнь мопассан отзывы: Книга: «Жизнь» — Ги Мопассан. Купить книгу, читать рецензии | ISBN 978-5-389-10612-3

Жизнь

Семнадцатилетняя Жанна, дочь барона Ле Пертюи де Во, покидает монастырь, в котором прошли её отроческие годы, и возвращается вместе с родителями в имение Тополя, расположенное в Нормандии. Здесь происходит её знакомство с сыном разорившегося дворянина Жюльеном де Ламаром. Молодой человек щёгольской наружности производит приятное впечатление не только на Жанну, но и на служанку Розали, которая не может скрыть смятения при виде де Ламара.

Вскоре барон сообщает дочери, что Жюльен просит её руки; девушка отвечает согласием. После свадьбы молодая семья отправляется в путешествие на Корсику. Во время странствий Жанна привыкает к мужу, её женское естество пробуждается, и она чувствует себя счастливой. Единственное, что несколько омрачает дорожные впечатления, — это склонность Жюльена к экономии, граничащая со скаредностью.

Однако семейная безмятежность длится недолго: по возвращении в Тополя между супругами назревает отчуждение. Жюльен, занятый хозяйственными делами, перестаёт обращать внимание на молодую жену.

Настоящим потрясением для Жанны становится известие о том, что с первого дня пребывания в поместье де Ламар изменял ей с Розали и был отцом её ребёнка. Узнавшая об адюльтере Жанна долго пребывает в горячке. Придя в себя, она пытается покинуть Тополя, уехать от мужа в Руан, однако родители убеждают её не торопиться. Свою лепту в сохранение семьи вносит и доктор, объявляющий о том, что Жанна скоро станет матерью.

Рождение сына Поля становится для Жанны столь важным событием, что дела и заботы мужа перестают её интересовать. Оказавшись однажды невольным свидетелем любовной связи Жюльена и графини Жильберты де Фурвиль, она не испытывает ничего, кроме лёгкого презрения. Зато граф де Фурвиль, застав жену с Жюльеном в небольшом фургоне на колёсах, устраивает неверным супругам страшную смерть. Когда тело погибшего Жюльена доставляют в Тополя, у Жанны, ожидавшей второго ребёнка, рождается мёртвый младенец.

Дальнейшая жизнь Жанны связана только с сыном. Поль доставляет родным много хлопот: отправленный в Гаврский коллеж, он с трудом осваивает науки; затем начинает отправлять матери письма с просьбой прислать денег на погашение многочисленных долгов; позже, связавшись с женщиной лёгкого поведения, переезжает в Лондон и втягивается в сомнительные сделки.

Переживания за внука доводят барона до апоплексического удара; следом за ним уходит из жизни тётя Лизон. В тот момент, когда Жанна остаётся совершенно одна, к ней возвращается Розали, берущая на себя все заботы о своей прежней хозяйке.

В финале романа к Жанне, вынужденной продать Тополя и перебраться в селение Батвиль, приходит письмо от Поля. Сын сообщает, что его жена родила девочку и сейчас находится при смерти. На просьбу забрать ребёнка Жанна откликается с готовностью. Наблюдая за её радостным волнением, Розали замечает, что жизнь «не так хороша, да и не так уж плоха, как думается».

Ги де Мопассан «Жизнь»

«Иллюзии свои оплакивать порой так же горько, как покойников».

Так и провела свою жизнь героиня романа — в погоне за иллюзиями и в оплакивании их крушения. При том воспитании, которое девушка получила, иллюзорным являлось все: семейная жизнь, материнство, поместье и состояние. Будучи специально ограждаема от практических знаний о мире, взаимоотношениях людей, делах семьи, Жанна развила в себе болезненную мечтательность и поразительную способность не думать. Поспешный брак вполне объясним — когда девушке семнадцать, она готова излить свои чувства на любого хоть сколько-нибудь симпатичного молодого человека. Но разочарование замужеством и экзальтированное материнство уже несколько за гранью, это результат воспитания, когда чрезмерно развивают чувства в ущерб уму.

В результате банальная, в общем-то, неверность супруга становится для Жанны трагедией всей жизни. И это тоже понятно. Рухнула главная иллюзия — любовная. Смысл жизни виделся в счастливом браке, а брак получился обычным для ее круга, когда супруги живут каждый сам по себе, сохраняя видимость добрых отношений для посторонних и постепенно включая в число этих посторонних самих себя. Так жили родители Жанны, для которых игра в благополучную семью была естественной и в какой-то момент органично слилась с реальной жизнью. Во всяком случае, они любили свою дочку и в отношении друг к другу проявляли теплоту. Они приняли правила игры, приспособились и строили свою жизнь по велению рассудка.

А научить этому свою девочку не смогли. Любили дочку, да, а вот воспитание предпочли препоручить монастырю и сами очень постарались соответствовать сложившейся у девочки иллюзии счастливого семейства. Впрочем, не исключено, что барон и баронесса действительно были счастливы, как счастливы люди, живущие в мире с самими собой.

У Жанны же так не получилось. Она не смогла примириться с изменами и холодностью супруга, не научилась компенсировать недостаток эмоций на стороне, как это делала ее мать, не научилась притворятся, как положено в ее кругу. Монастырское воспитание в данном случае оказалось на редкость эффективным. В результате материнство стало для нее еще одной иллюзией. Она ухватилась за сына, как за спасательный круг от одиночества, не думая о нем, о его жизни, о его потребностях и будущем. Превратив мальчика в свою игрушку, она не озаботилась дать ему приличное образование, не научила ничему полезному, не подготовила к самостоятельной жизни. Жанна мечтала видеть сына рядом с собой всегда, воспитать его сельским жителем, помещиком, но и в этом оказалась беспомощна, поскольку ей даже в голову не приходило, что помещик должен уметь вести дела своего поместья, а это требует знаний, навыков, систематичности, то есть обучения и воспитания.

Роль матери для нее оказалась такой же недоступной, как роль жены. И здесь мечтания главенствовали, рассудок же спал.

В результате вырвавшийся из под опеки взрослый недоросль очень быстро пустил под откос и свою собственную жизнь, и жизнь матери. Бедная женщина потеряла последнюю иллюзию — незыблемость своего статуса хозяйки родового поместья. Осталась последняя иллюзия — сама жизнь, проходящая в полусне на попечении бывшей горничной.

Казалось бы — это конец. Жанне осталось только окончательно превратиться в растение и тихо угаснуть. Но в финале в ее иллюзорную жизнь внезапно ворвалась жизнь реальная — маленький ребенок, внучка. Жанна в своем материнском эгоизме не желала делить сына с невесткой и, соответственно, в ее мечтах не было такого персонажа, как внучка. Девочка пришла в сонное существование женщины из реального мира. Новая слабенькая еще жизнь нарушила сонное угасание, заполняя собой все пустоты в сердце немолодой уже женщины, снова давая ей мотивацию жить.

До появления малышки все соприкосновения с реальностью для Жанны оборачивались трагедией: грубость и измены мужа, несвятость матери и отца, лицемерие соседей-аристократов, отвернувшихся от нее после конфликта с кюре, долговая бездна, в которой жил ее сын — все это заставляло женщину лишь глубже прятаться в свои страдания, поскольку она не обладала практической смекалкой, не умела разбираться в проблемах и решать их, она лишь переживала, страдала и жалела себя. Девочка стала первым положительным опытом столкновения с реальной, не выдуманной жизнью. Ее не ждали и не хотели, но она появилась и заставила стареющую женщину почувствовать себя живой, нужной и приобщенной к жизни.

«Вот видите, какова она, жизнь: не так хороша, но и не так уж плоха, как думается». — Так завершается роман, давая героине еще один шанс стать кем-то настоящим, на этот раз бабушкой.

И ведь на самом деле жизнь Жанны сложилась не так уж плохо. В самый критический момент, когда она потеряла все, Розали подхватила сломленную женщину и взяла ее под свою опеку из чувства благодарности за поддержку, некогда оказанную ей старым бароном, уже покойным отцом Жанны. В жизни Жанны всегда были люди, которым она была не безразлична: сначала родители и тетушка, потом Розали. Она горевала, но не оставалась совсем одна со своим горем. Жизнь ее действительно была не так уж плоха, как ей самой думалось. Просто она сама старательно пряталась от этой жизни, не имея смелости участвовать в ней на равных с другими людьми.

Жизнь — она такая: в юности манит иллюзиями, потом отнимает их одну за другой, многое дает, потом забирает частями, но пока она есть, перемены к лучшему возможны, если не думать о том, что именно тебе достались все несчастья мира, и руководствоваться в своих поступках не только чувствами, но и разумом, чтобы беспомощной крохе было где преклонить головку и повзрослеть, а блудным сыновьям было, куда возвращаться…

Ги де Мопассан — Жизнь читать онлайн

Ги де Мопассан

Жизнь

Госпоже Бренн

дань уважения преданного друга и в память о друге умершем.

Ги де Мопассан. «Скромная истина»

Уложив чемоданы, Жанна подошла к окну; дождь не переставал.

Всю ночь стекла звенели и по крышам стучал ливень. Нависшее, отягченное водою небо словно прорвалось, изливаясь на землю, превращая ее в кашу, растворяя, как сахар. Порывы ветра дышали тяжким зноем. Рокот разлившихся ручьев наполнял пустынные улицы; дома, как губки, впитывали в себя сырость, проникавшую внутрь и проступавшую испариной на стенах, от подвалов до чердаков.

Выйдя накануне из монастыря и оставив его навсегда, Жанна жаждала наконец приобщиться ко всем радостям жизни, о которых так давно мечтала; она опасалась, что отец будет колебаться с отъездом, если погода не прояснится, и в сотый раз за это утро пытливо осматривала горизонт.

Затем она заметила, что забыла положить в дорожную сумку свой календарь. Она сняла со стены листок картона, разграфленный на месяцы, с золотою цифрою текущего 1819 года в виньетке. Она вычеркнула карандашом четыре первых столбца, заштриховывая все имена святых вплоть до 2 мая – дня своего выхода из монастыря.

Голос за дверью позвал:

– Жанетта!

Жанна ответила:

– Войди, папа.

И в комнату вошел ее отец.

Барон Симон Жак Ле Пертюи де Во был дворянином прошлого столетия, чудаковатым и добрым. Восторженный последователь Жана Жака Руссо, он питал нежность влюбленного к природе, лесам, полям и животным.

Аристократ по рождению, он инстинктивно ненавидел девяносто третий год; но, философ по темпераменту и либерал по воспитанию, он проклинал тиранию с безобидной и риторической ненавистью.

Его великой силой и великой слабостью была доброта, такая доброта, которой не хватало рук, чтобы ласкать, раздавать, обнимать, – доброта творца, беспорядочная и безудержная, подобная какому-то омертвлению волевого нерва, недостатку энергии, почти пороку.

Человек теории, он придумал целый план воспитания своей дочери, желая сделать ее счастливой, доброй, прямодушной и нежной.

До двенадцати лет она жила дома, а потом, несмотря на слезы матери, была отдана в монастырь Сакре-Кёр.

Там отец держал ее в строгом заключении, взаперти, в безвестности и в полном неведении дел людских. Он желал, чтобы она возвратилась к нему семнадцатилетней целомудренной девушкой, и собирался затем сам погрузить ее в источник поэзии разумного, раскрыть ей душу и вывести из неведения путем созерцания наивной любви, простых ласк животных, ясных законов жизни.

Теперь она вышла из монастыря сияющая, полная сил и жажды счастья, готовая ко всем радостям, ко всем прелестным случайностям жизни, которые представлялись ее воображению в дни праздности, в долгие ночи.

Она походила на портрет Веронезе своими блестящими белокурыми волосами, как бы обесцветившимися на ее коже, аристократической, чуть розоватой коже, оттененной легким пушком, который напоминал бледный бархат и был чуть заметен под ласкою солнца. Глаза Жанны были синие, той темной синевы, какою отличаются глаза голландских фаянсовых фигурок.

Около левой ноздри у нее была маленькая родинка; другая была справа на подбородке, где вилось несколько волосков, до того подходивших к цвету ее кожи, что их с трудом можно было различить. Она была высокого роста, с развитой грудью и гибкой талией. Ее чистый голос казался иногда чересчур резким, но искренний смех разливал кругом нее радость. Нередко привычным движением она подносила руки к вискам, как бы желая пригладить прическу.

Она подбежала к отцу, обняла его и поцеловала.

– Ну что же, едем? – спросила она.

Он улыбнулся, тряхнул довольно длинными, уже седыми волосами и протянул руку к окошку:

– Неужели тебе хочется отправиться в путь в такую погоду?

Но она молила его ласково и нежно:

– Поедем, прошу тебя, папа. После полудня погода разгуляется.

– Но мама ни за что не согласится.

– Согласится, обещаю; я беру это на себя.

– Если тебе удастся ее уговорить, я не возражаю.

И она стремглав бросилась в комнату баронессы. Ведь этого дня отъезда она ждала со все возрастающим нетерпением.

С минуты поступления в Сакре-Кёр она не покидала Руана, потому что отец не разрешал ей никаких развлечений раньше установленного им срока. Только два раза возили ее на две недели в Париж, но это был опять-таки город, а она мечтала лишь о деревне.

Теперь ей предстояло провести лето в их поместье «Тополя», в старом фамильном замке, стоявшем на скалистом побережье близ Ипора, и свободная жизнь на берегу моря сулила ей бесконечные радости. Кроме того, было решено подарить ей этот замок, чтобы она постоянно жила в нем, когда выйдет замуж.

Дождь, ливший непрерывно со вчерашнего вечера, был первым большим горем в ее жизни.

Но через три минуты она выбежала из комнаты матери, крича на весь дом:

– Папа, папа! Мама согласна; вели запрягать.

Ливень не прекращался; он даже, пожалуй, усилился, чуть только карета подъехала к крыльцу.

Жанна собиралась уже сесть в экипаж, когда с лестницы спустилась баронесса, поддерживаемая с одной стороны мужем, а с другой – рослою горничной, хорошо сложенной и сильной, как парень. Это была нормандка из Ко; на вид ей можно было дать по меньшей мере двадцать лет, а ей еще только что минуло восемнадцать. В семье барона с ней обращались почти как со второй дочерью, потому что она была молочной сестрой Жанны. Ее звали Розали.

Главная обязанность Розали состояла в уходе за ее госпожой, непомерно располневшей за последние годы из-за расширения сердца, на которое она постоянно жаловалась.

Баронесса, сильно задыхаясь, сошла на крыльцо старого особняка, взглянула на двор, по которому стремительно текла вода, и заметила:

– Право же, это неразумно.

Муж, по обыкновению улыбаясь, ответил:

– Но ведь вы так пожелали, мадам Аделаида.

Баронесса носила пышное имя Аделаиды, и муж прибавлял к нему всегда «мадам» с оттенком чуть насмешливого уважения.

Она снова двинулась вперед и с трудом поднялась в экипаж, рессоры которого сразу осели. Барон поместился рядом с нею, а Жанна и Розали уселись на скамейке напротив.

Вслед за ворохом накидок – отъезжающие прикрыли ими себе колени – кухарка Людивина принесла две корзины и поставила их в ногах; затем она вскарабкалась на козлы рядом с дядей Симоном и укуталась большим пледом, совершенно ее закрывшим. Привратник с женою подошли проститься, захлопнули дверцу кареты и получили последние приказания по поводу багажа, который надлежало отправить следом на тележке; после этого тронулись в путь.

Читать дальше

«Жизнь», анализ произведения Ги де Мопассана

Созданный в 1883 году роман «Жизнь» стал одним из наиболее ярких литературных произведений Мопассана. В нём автор обратился к классической теме всех времён и народов – изображению человеческой жизни со всеми её радостями и печалями. Главной героиней «Жизни» Мопассан сделал аристократку Жанну, отличающуюся возвышенной душой и романтическими представлениями о мире.

Художественная проблематика романа вытекает из его названия. Перед читателем проходит история жизни вышедшей из монастыря девушки: её мечты о будущем, её знакомство и последующий брак с виконтом де Ламаром, её свадебное путешествие и первая измена мужа, рождение сына Поля, ещё одна измена мужа и его трагическая смерть, потеря желанной дочери, взросление сына, смерть родителей, разорение, разлука и последующее воссоединение с сыном и новорождённой внучкой.

Знаковые жизненные события (переход во взрослую жизнь, любовь, брак, измена, рождение, смерть, разорение) описываются в романе через призму чувств главной героини. Фактически вся жизнь Жанны протекает не столько во внешнем художественном пространстве, сколько во внутренних тайниках её души. Целомудренная и мечтательная девушка, приходящая в восторг от красоты окружающего мира, глубоко переживает всё, что разрушает её идеальные представления о нём. Жанна тяжело привыкает к физической стороне любви и узнаёт её прелесть только на лоне дикой корсиканской природы. Первая измена мужа с горничной Розали чуть не убивает Жанну и морально, и физически. К жизни героиню возвращает только рождение сына, в котором она находит единственный смысл своего существования.

Окончательное разочарование в мире постигает Жанну в ночь смерти матери, когда она находит её любовную переписку. Видящая в родителях последний островок привычного идеального мира, главная героиня, наконец-то, постигает истинную суть жизни. С этого дня Жанну перестаёт трогать что бы то ни было. В течение краткого времени она пытается найти утешение в вере, но фанатичный аббат Тольбиак, жестокий по отношению и к невинным животным, и к не особо грешащим людям, напрочь отбивает у молодой женщины желание общаться с Богом. Жанна целиком сосредотачивается на сыне. Материнская любовь помогает ей преодолеть всё: и смерть мужа, и смерть отца.

Душевная тонкость и неприспособленность к реальной жизни с возрастом превращают Жанну в старуху. Её молочная сестра Розали, между тем, оказывается физически крепкой и пышущей здоровьем женщиной. В отличие от Жанны ей некогда было переживать из-за несовершенства мира: Розали приходилось много и тяжело работать, растить сына, пытаться найти общий язык с незнакомым человеком, ставшим её мужем.

Художественное время романа удивительно точно передаёт человеческое восприятие жизни. В молодости Жанна наслаждается каждый прожитым мигом, но как только выходит замуж время тут же начинает ускоряться. При этом погружение в реальную жизнь, одновременно, и растягивает восприятие героиней временных рамок, делая их вязкими, скучными и однообразными. В юности Жанна живёт своими ощущениями, в молодости – событиями, в зрелом возрасте – сыном.

Жизнь в романе Мопассана имеет и свой символический образ – воды. Жанна отправляется в «Тополя» в сильный ливень; в самые счастливые моменты жизни девушка без страха плавает в океане (до замужества) и путешествует по морю (во время медового месяца), телесная чувственность молодой женщины просыпается около дикого горного ручья.

Жизнь других героев показана в романе в соприкосновении с жизнью Жанны. Именно через её чистое восприятие Мопассану удаётся вскрыть общественные пороки своего времени. Их критика проявляется в романе мягко и нежно, подстать характеру его главной героини. Французский писатель развенчивает сентиментальные мифы о счастливой, взаимной любви и крепкой и дружной семье. Он показывает естественность свободных нравов как в жизни простых крестьян, так и дворянского сословия. Последнее рисуется писателем как мало пригодное к жизни в принципе: отец Жанны только и делает, что продаёт свои фермы, поскольку не знает цены деньгам; мать Жанны проводит время в любовных грёзах; граф де Фурвиль оказывается слишком благородным, чтобы справиться с изменой любимой жены; увлечённый вихрем большого города Поль и вовсе становится прожигателем своего состояния и существования.

В «Жизни» хорошо удаётся устроиться только тем, кто умеет лавировать между радостями и неприятностями, богатством и бедностью, долгом и любовью: виконту де Ламару, Розали, графине де Фурвиль, аббату Пико. Каждый из этих персонажей наделён как отрицательными, так и положительными качествами. Например, про Жюльена нельзя однозначно сказать, чего в нём больше – скаредности или бережливости. С точки зрения Жанны, он – скуп; с позиции жизненной логики – экономически дальновиден. Аббат Пико – не очень похож на блюстителя нравственности, но бороться с грехами своих прихожан он пытается не оголтело, как Тольбиак, а разумно – не предотвращая грех, а исправляя его последствия. Живущая простыми, естественными чувствами Розали, в конце романа подводит итог душевным терзаниям Жанны и всему повествованию в целом, говоря, что «жизнь: не так хороша, да и не так уж плоха, как думается». Жизнь – это просто… жизнь.

  • «Жизнь», краткое содержание произведения Ги де Мопассана
  • «Милый друг», анализ романа Ги де Мопассана
  • «Милый друг», краткое содержание романа Ги де Мопассана
  • «Ожерелье», анализ новеллы Ги де Мопассана
  • «Ожерелье», краткое содержание новеллы Ги де Мопассана
  • «Пышка», анализ новеллы Ги де Мопассана
  • «Пышка», история создания новеллы Ги де Мопассана
  • «Пышка», краткое содержание новеллы Ги де Мопассана
  • «В море», анализ новеллы Мопассана
  • «Орля», анализ произведения Мопассана
  • «Иветта», анализ новеллы Мопассана
  • «Коко», анализ новеллы Мопассана
  • «Мать уродов», анализ новеллы Мопассана
  • «В семье», анализ новеллы Мопассана
  • «Сумасшедший?», анализ рассказа Мопассана

По произведению: «Жизнь»

По писателю: Мопассан Ги де


Жизнь: скромная правда (Oxford World’s Classics): 9780199555512: Мопассан, Гай, Пирсон, Роджер: Книги

«каждое сердце воображает себя первым, кто взволнован мириадами ощущений, которые когда-то волновали сердца самых ранних созданий и которые снова будоражат сердца последних мужчин и женщин, ступивших по земле»

Что такое жизнь? Как рассказчику мыслить жизнь? Что, если искусство означает узор, а в жизни его нет? Как же тогда любая история может быть правдивой? Вот некоторые из вопросов, которые задают первый из шести романов Мопассана, A Life (Une Vie) (1883), в котором он стремился пародировать и разоблачать безумие
романтических иллюзий. Непоколебимое представление женской жизни, полной неудач и разочарований, где можно было ожидать удовлетворения и счастья, A Life рассказывает о постепенном переходе Жанны де Ламар в состояние разочарования.

Благодаря своей сложной сети параллелей и противоположностей, IA Life отражает влияние Флобера в его внимании к форме и ее связной структуре. Он также выражает характерное натуралистическое видение Мопассана, в котором играют роль сатира буржуазных нравов, представление аристократии
в патологическом упадке, подрыв человеческой индивидуальности и идеалов, а также изучение разложения и распада.Но, прежде всего, Мопассан привносит в свой первый роман гений новеллистов в сфокусированном напряжении между стазисом и изменением, и A Life — один из
его самых убедительных портретов обездоленности и бессилия.

О серии: Более 100 лет Oxford World’s Classics предоставила доступ к широчайшему спектру литературы со всего мира. Каждый доступный по цене том отражает приверженность Оксфорда стипендии, предоставляя наиболее точный текст и множество других ценных функций, в том числе введение экспертов
ведущих авторитетов, объемные заметки для уточнения текста, обновленную библиографию для дальнейшего изучения и многое другое. .

Une vie (Жизнь женщины) — Обзор

Адаптация одноименного романа Ги де Мопассана, Une vie — это текстурированная пленка, которая может быть слишком мрачной сама по себе.

График происхождения Жанны (Джудит Чемла) от дочери помещика до бедной вдовы, Une vie полон трагедии. Повествование также служит хитрой критикой капиталистического общества, где только мужчины учатся искусству зарабатывания денег, оставляя женщинам небольшую самостоятельность в своей судьбе.

Однако настоящая цель фильма — не социальный комментарий, а изучение персонажей. Стефан Бризе движется вперед и назад во времени, чтобы придать фильму уникальный ритм. Используя фрагментарный стиль, не слишком отличающийся от стиля Андреа Арнольд «Грозовой перевал », Бризе успешно создает эмоционально насыщенное повествование, поскольку залитые солнцем воспоминания Жанны яростно сталкиваются с ее пасмурным настоящим. Особенно яркий пример последнего — подавленная Жанна, играющая в шашки со своим уже пожилым отцом.Этот прием делает историю увлекательной, но по мере того, как фильм приближается к завершению, жестокие трагедии, из которых состоит жизнь Жанны, превращаются в самопародию.

Особо следует отметить изображение сына Жанны Поля (Финнеган Олдфилд). После того, как он сбежал в Англию, он пишет письма, умоляя свою мать о больших суммах денег, чтобы помочь ему сколотить состояние — средств, которых становится все меньше. В конце концов, его приставания становятся непреднамеренно комичными, поскольку аудитория привыкла к постоянным нападкам неудач; и хотя выступления Чемлы безупречны, постоянный поток крупных планов Бризе, изображающих ее страдальческое выражение лица, также начинает утомлять.

Проблемы никогда не переполняют Une vie , поскольку его трагические эмоции звучат правдоподобно, благодаря кинематографическому стилю Бризе и центральному исполнению Chemla. Фильму недостает величия, но его изображение финансового упадка безупречно и сочувственно.

РЕЙТИНГ: 3/5


ИНФОРМАЦИЯ

CAST: Джудит Чемла, Жан-Пьер Даррусен, Иоланда Моро, Суонн Арло

ДИРЕКТОР: Стефан Бризе

Сценаристы: Стефан Бризе и Флоренс Виньон (сценарий), Ги де Мопассан (роман)

СИНОПСИС: История жизни Жанны дю Пертюи де Во в возрасте от 18 до 45 лет в начале 19 века: сверхчувствительная женщина, чрезмерно защищенная и ищущая абсолюта, Жанна не может противостоять суровой реальности мир, история непобедимого траура по потерянному раю детства.

Une vie (Жизнь женщины) — Последнее изменение обзора: 2 октября 2018 г. , автор: Кэти Бреннан.

Обзор Ги де Мопассана «

Like Death» — сексуальное, опьяняющее чтение | Художественная литература в переводе

Оливье Бертен — знаменитый художник, уже 12 лет любовник Анны, графини де Гильруа. В последний раз, когда Оливье видел дочь Анны, Аннет, ей было шесть лет, и ее отправляли с книжками-раскрасками, в то время как ее мать села за свой портрет и начала свой роман с художником, который теперь стал настолько давно установленным, что это стало удобным, почти автоматическим.А потом дочь возвращается из учебы, 18 лет …

Мопассан был более известен своими рассказами, чем своими романами, но он мог великолепно продвигать рассказ любой длины, и если это временами больше походило на затянутую Из-за ограниченного набора персонажей, ограниченного в основном гостиными, салонами и игровыми площадками парижского бомонда, а не потому, что он слишком длинный. Ему нужно пространство, чтобы растянуться, чтобы проиллюстрировать удушающую природу благородной жизни. Вначале есть расширенный отрывок из дюжины страниц, заполненный герцогами, которые довели меня до предела моего терпения, но настойчиво, это необходимый фон.

Мы приближаемся к последнему десятилетию XIX века, в тепличном расцвете belle époque : воздух густой им, как парфюмом. Вы можете практически услышать шелест женских шелков или уловить рыдания, которые так характерны для эротической жизни высшего общества. Я слышу, как играет Дебюсси на заднем плане?

И боже мой, это сексуально.Это любовь, в которой одновременно действуют интеллект и эмоции. Есть страсть и расчет, вплоть до того момента, когда снятие перчатки будет иметь самый разрушительный эффект: «На ней были длинные перчатки, доходившие до локтей. Чтобы снять одну, она взяла ее за верх и быстро спустила перчатку с руки, скручивая ее, как будто снимала шкуру со змеи ». Я думаю, что Мопассан немного поволновался, написав это.

Ричард Ховард, переводчик, делает интересный момент в своем вступлении, отмечая использование Мопассаном того, что он называет «непроизвольной памятью»: которая, конечно же, легла в основу собора Пруста A la Recherche du Temps Perdu . Он задается вопросом, сколько Пруст в долгу у Мопассана; много, я бы сказал; это похоже на эпизод, который вспоминают у Пруста, но который происходит в реальном времени (я бы также процитировал намек Мопассана на силу привычки, еще один важный элемент творчества Пруста).

Между тем, под повествованием как бы кроется нечто иное. На бедных иногда заглядывают; дамы вяжут им некрасивые, но теплые коврики; удивительно, что они часто бывают в Булонском лесу; Стихотворение, которое Аннет дает читать, позируя для своего собственного портрета, — это «Les Pauvres Gens» Виктора Гюго (название, которое, кстати, также означает «les misérables»).Я не думаю, что вы могли бы назвать это романом, который касается насущной желательности справедливого общества, но Мопассан прекрасно понимает, что здесь что-то не так, особенно когда один из персонажей со смехом отвергает девиз « liberté, égalité». , fraternité ».

Этот новый перевод довольно хорош, хотя временами уступает простительному импульсу ускорить процесс. Таким образом, « Toutes les maisons sentent le vide » становится «все дома воняют пустотой», а « J’ai une envie folle de vous embrasser » «У меня безумное желание заняться с тобой любовью».Я не понимаю, почему нежно-издевательское приветствие Аннетт Бертину — « monsieur le peintre » — сначала произносится как «Sir Painter», а затем курсивом « monsieur le peintre », но оно работает.

Выпейте эту опьяняющую, пьянящую работу. Прочитав ее, вы поймете, что, когда дело касается изысканности, французы своими письмами и манерами делают нас похожими на обезьян.

«Жизнь женщины» Бризе — захватывающее исследование класса, трагедии и времени

Один кадр из une vie: Жанна (Джудит Чемла), приютившаяся своими родными Майкл Кротто

В книге Стефана Бризе «Мера человека » 2015 года мы познакомились с тяжелым опытом постиндустриальной экономики современного фабричного рабочего.Now A Woman’s Life начинается на побережье Нормандии в середине девятнадцатого века, но не менее озабочен франками и долгами, а также тем, как жизнь ограничивается законами рынка. Даже экранизация костюмированной драмы этого режиссера — в данном случае восхитительно трогательный пересказ первого законченного романа Ги де Мопассана — посвящена социально-экономическому ограничению. Титульная фигура Жанна (Джудит Чемла), второстепенная баронесса, которую мы встречаем в расцвете юности, обнаружит, что в рамках Бризе ей так же тесно, как и в ее обществе.

Бризе (и оператор-постановщик Антуан Эберле) снимают историю Жанны в тесном, квадратном академическом соотношении, так что она кажется запертой, даже когда загорает на пляже. Когда в кадре появляется второе лицо, Жанна может выглядеть тесной, особенно во время долгой сцены ее жалкого свидания с мужем (Суонн Арло). Мы видим только их лица, его наверху и ее внизу, весь ее наивный роман исчезает, когда он вяло толкается. Ее глаза увлажняются не по той причине; наконец, она не может удержаться от его просьбы остановиться.

Это резко контрастирует с прежней приятной интимностью: когда Жанна купается в новой семейной служанке, Розали (Нина Мерисс), она радостно хихикает. Вскоре она обнаружит, что с точки зрения неверного супруга, она тоже своего рода служанка, хотя и будет вынашивать ребенка пары и, когда брак развалится самым отвратительным образом, унаследует дом. Но это не значит, что ее финансы в безопасности.

Время ускользает в фильме Бризе так же, как и в жизни; попав в клубок забот, вы сразу же замечаете, что прошли годы.Бризе и редактор Энн Клотц создают ощущение, что мы ускользнули из настоящего в будущее, которое было испорчено им, где пронзительные толчки замысла Мопассана были поглощены жизнью, которую Жанна должна продолжать жить. Они переходят от напряженных сцен откровения или болезненного обсуждения к менее напряженным моментам позже — часто Жанна ухаживает за садом своего поместья — но с наложением звука предыдущей сцены. Это предполагает непрерывность чувства, сознание, охваченное и сформированное накоплением потрясений и дней, времен года, лет.

Те годы накапливаются. Жанна и ее сын переживают брак; После взрывной сцены мальчишеской привязанности приятно видеть, что крошечный гарсон внезапно превратился в распутного двадцатилетнего мужчину. Но тогда он, как и его отец, разочарует Жанну, которая с возрастом побледнела и стала менее открытой. В ней осталось мало романтики для этого мира, но она много укрывает для своего сына — и будет продолжать присылать ему деньги, несмотря на возможность собственного обнищания. Все это сделано крупным планом, освещенным солнечным светом или свечами, с акцентом на темноту и тишину доэлектрического мира.

Последние повороты Мопассана перекликаются с утверждением Бризе о том, что человеческая порядочность должна выходить за рамки класса. Финал — радость и душераздирающий, но от этой откровенной жизни остается тот компактный мир, в котором живет Жанна, и то, как каждая трагедия, каждое счастье и каждый повседневный жест вместе сливаются в женщину, которую мы открываем снова и снова.

Жизнь женщины

От режиссера Стефана Бризе

Кино Лорбер

Открывается 5 мая, Quad Cinema и Lincoln Plaza Cinemas

Выбор из сочинений Ги де Мопассана — Рассказы о трагедии и комедии жизни Де Мопассана, Ги: VG + / Near Fine Cloth (1903) 1-й обзор издания обзоров.

Опубликовано The Review of Reviews Co., Нью-Йорк, 1903 г.

Состояние: VG + / Near Fine Твердая обложка


Об этом товаре

Недатированные титульные страницы.Завершено шесть томов. Красивый комплект, переплетенный издательскими синими тканевыми обложками. 319, 345, 334, 352, 329, 320 пронумерованных страниц соответственно. В томе I есть намёки на потёртость некоторых краёв. У второго тома есть трещины на обеих внутренних петлях. В третьем томе есть незначительные изъяны на обложках. Также ткань немного приподнята по краю передней крышки. У четвертого тома есть трещины на обеих внутренних петлях. Пятый том имеет легкие изъяны на обложках. Том шестой Имеет очень легкие пятна на обложках. Совсем немного. В остальном это в целом красивый комплект из шести томов.Размер: 12 месяцев — более 6 дюймов — 7 дюймов в высоту. Инвентарный список продавца № 051396

Задать вопрос продавцу

Библиографические данные

Название: Отрывок из произведений Гая Де …

Издатель: The Review of Reviews Co., New York

Дата публикации: 1903

Переплет: Ткань

Состояние книги: VG + / Near Fine

Суперобложка Состояние: Без куртки

Издание: 1-е издание обзора обзоров.

Описание магазина

У магазина нет регулярных часов. Книги есть в двух местах; магазин и дом.

Посетить витрину продавца

Условия продажи:

Персональный чек или денежный перевод в долларах США. Кредитные карты через ABE. или чеки
, сделанные Сайласу Ретлоку.


Условия доставки:

Стоимость доставки указана для книг весом 2.2 фунта или 1 кг. Если ваш заказ на книгу тяжелый или негабаритный, мы можем связаться с вами, чтобы сообщить, что требуется дополнительная доставка.

Список книг продавца

Способы оплаты
принимает продавец

Обзор женской жизни — HeyUGuys

Адаптировано Стефаном Бризе ( The Measure Of A Man , Not Here To Be Loved ) из одноименного романа Ги де Мопассана 1883 года, Une Vie ( A Woman’s Life ) — прекрасно построенный костюм. драма, действие которой, несмотря на то, что действие ее происходит в 19 веке, остается столь же свежей и актуальной, как любая стоящая социальная драма.В фильме « A Woman’s Life » с участием Джудит Хемла в главной роли есть возможность вырваться из жесткости своего времени, предлагая историю, которая настолько же мучительна в своем повествовании, как и блестяще связана с эстетикой соцреализма.

Хелма — Жанна, дочь богатых землевладельцев из сельской местности Франции, которая до сих пор вела идиллическую сельскую жизнь со своими родителями, бароном и баронессой Ле Пертюи де Во. Не желая разлучаться с ними, Джоанна соглашается выйти замуж за Жюльена де Ламара (Суонн Арло), красивого, но без гроша в кармане дворянина, который собирается переехать в дом своего детства, чтобы следить за финансами своего отца и сельскохозяйственными угодьями.Однако все складывается не совсем так, как Джоанна надеялась, и вскоре она оказывается заперта в браке без любви с манипулирующим и развратным Жюльеном.

Позволяя камере задерживаться на главных героях в длинных, а порой и тяжелых сценах с диалогами, Бризе проделывает фантастическую работу, изображая своих персонажей наиболее естественным образом. Оставаясь по большей части верным исходному материалу, режиссер все же может вырваться из намеренно помпезных буржуазных разговоров Мопассана, предложив Джоанну как скромную и глубоко ущербную женщину, которой мы не можем не сочувствовать.Используя сознательно современную технику кинопроизводства, обычно ассоциируемую с его более соцреалистичными работами, Бризе не только способен заставить своих зрителей заботиться о судьбе его персонажей, несмотря на очевидные классовые проблемы, но он почти заставляет их казаться, будто они принадлежат к миру, который мы живем сегодня.

Блестяще разносторонний Финнеган Олдфилд ( Heal The Living , Nocturama , Neither Heaven Nor Earth ) безупречен в своем изображении расточительного сына Джоанны Пола, который одержим тем, чтобы привести ее к гибели, как и его отец до него. .

Хотя A Woman’s Life может показаться некоторым излишне длинным и даже повторяющимся по своему стилю, важно понимать, что медлительность и восприимчивость являются такой же частью самой истории, как и более трагические аспекты повествования. Как и в своих более ранних фильмах, Бризе понимает мотивы своих персонажей больше, чем большинство других, и, позволяя рассказывать их истории таким образом, он также может сделать их более понятными для современной аудитории. Поистине захватывающий фильм от блестяще искушенного режиссера, который с каждой новой постановкой расширяет границы возможного.

Жизнь женщины вне пятницы, 12 января

Парижское обозрение — отказ защищать или даже защищать искусство рассказа

Тихая напыщенная речь в ответ другу.

Потому что, черт возьми, я должен? Серьезно, какого хрена я должен?

Я должен оставить это прямо здесь, но это тирада, и разве дело не в том, что тирады без надобности накатываются дальше после того, как было сказано то, что нужно было сказать? По своей природе напыщенная речь говорит больше, чем нужно, что делает ее уже противоположной рассказу, но в любом случае я не собираюсь этого делать, снова защищаю рассказ, я устал от него, наполовину -пьяный, как я, в этом самолете, который в условиях сильной турбулентности плывет над Омахой, пока мы говорим. Я отказываюсь пресмыкаться, пытаться выразить словами то, что всегда будет невыразимо, а именно: то, что заставляет определенные истории доходить до вашей грудной клетки и вырывать то, что осталось от вашего сердца, не нуждается в обсуждении. Это само по себе все оправдание, которое когда-либо понадобится истории. Лучшее нападение — это полное отсутствие защиты. Так вот: никто не предлагал. А ты, мой друг, недавно сказал мне: «Тебе повезло, что ты пишешь рассказы. Я имею в виду, что форма — идеальный форум для сегодняшнего крайне отвлеченного общества. Как ты думаешь? И поскольку я люблю и уважаю вас, несмотря на боль в моей душе, вызванную этим вопросом, здесь я отвечаю, не отвечая, что было моей МО на протяжении большей части жизни.Нет, я не думаю. Ах, черт возьми: рассказ, за ​​великолепным исключением поэзии, является абсолютно наименее идеальным способом выражения для нашего рассеянного общества, потому что он требует определенного рода интенсивной концентрации. Сострадательная концентрация? Ценить. Чтобы понять. Любить. Я говорю о чтении рассказа, хорошего рассказа. Какая хорошая история? Как я определяю —

Ты мне скажи. Потому что ты знаешь. Это личное. Тебе и мне. Да и вообще я отказываюсь даже —

Видите, куда это идет?

Никуда не денется.

И все же. Есть рассказ Исаака Бабеля под названием «Ги де Мопассан». Ты знаешь это? Я люблю эту историю сверх всяких разумных мер. Это восемь с половиной страниц. В нем парень из военного Петербурга получает работу переводчиком Мопассана. Потому что это то, что нужно людям в разгар кровопролития. Новое издание рассказов Мопассана. Верно? Передо мной нет истории. Я пьян на рейсах American Airlines, семь долларов за бутылочку теплого белого вина, у меня было две, это четырнадцать баксов, до которых я умру, где я был? По сюжету, Вавилонский персонаж явился на дежурство переводчика в дом богатой пары.Муж, банкир, кажется, финансирует проект Мопассана. Я должен был прояснить это. Персонаж Бабеля нанят, чтобы помочь жене банкира с ее переводами. Вроде как помощник переводчика. Жена, имя которой я, кажется, помню, — Раиса (или я без всякой причины думаю о жене Горбачева? Она умерла, Раиса Горбачева?) — ужасный переводчик. Ее версии рассказов Мопассана ужасны. Жесткие, плоские пустяки. Вавилонский персонаж забирает их с собой домой и заставляет петь.Пойте, как должна петь любая история Мопассана, пойте с такой простотой, которую вы даже не замечаете, потому что именно это делает их такими особенными, даже в переводе они должны читаться так, как будто этот избитый француз шепчет, поет тихо на вашем и только на вашем …

Я забыл, почему я вообще поднял все это. Я хотел рассказать вам о том моменте, когда персонаж Бабеля встречает Раису, она говорит что-то вроде: «Мопассан — единственная страсть в моей жизни». Тот факт, что она дерьмовый переводчик, делает реплику только великолепнее.Как мы можем тратить всю жизнь на тоску по чему-то и при этом не иметь ни малейшего представления о том, как это возникло, и не имея ни малейшего представления о том, как это воспроизвести? (И мы делаем, все делаем. ) Линия Раисы — мой любимый момент в литературе. Этот самолет продолжает летать над Великими равнинами. Только что открылась верхняя корзина, и чемодан упал на женщину, которая смеялась. Сумка была чем-то вроде спортивной и мягкой, а не чемоданчиком. Мопассан — единственная страсть моей жизни. Полы меня просто думают об этом. Мне даже не нужно читать, чтобы развалиться.Русская революция, беспредел на улицах. И я уже слышу себя. Стена поднята, хорошие люди-неонацисты маршируют в Сан-Франциско, клетки для всех нас, а я сжимаю свой Вавилон и кричу какому-нибудь маленькому фюреру на тренировке: «Ги де Мопассан — единственная страсть моя жизнь!» Потому что политика важна, но жизнь тоже. А переводить Мопассана, когда для этого нет навыков, — это сама жизнь. А сама жизнь — сопротивление.

Последние десять минут я сижу здесь один, в маленьком конусе личного света, мой сосед храпит нежным игристым храпом, самолет все еще колеблется, пытаясь придумать способ сказать (сказать) то, что я не сделал » не хочу сказать.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *