Выражения арабские: Арабский фразы — Популярные выражения

Религиозные арабские выражения

90 процентов населения Египта являются мусульманами. Неудивительно, что в египетском диалекте много религиозных слов и фраз. И порой эти выражения так вплетаются в повседневную жизнь, что теряют свой религиозный контекст и становятся частью египетского языка. Но давайте сейчас мы рассмотрим сугубо религиозные арабские выражения, которые вы всегда можете сказать мусульманину.

Эль Салам алейком (Ва алейком эль салам)

Одна из самых популярных фраз, которую можно услышать в арабском языке. Мусульмане всего мира ипсользуют это выражение как официальное приветсвие, которое означает «мир вам. Ответ — «и вам мир».

В Египте это приветствие используется как способ показать другим людям, что вы мусульманин. Но по сути может быть использовано, как официальное приветсвие, не вежливое, но не самое дружеское. Его используют, когда садятся в такси или заходят в магазин.

Если вы не исповедуете ислам или здороваетесь с человеком христианской религии, то лучше использовать другоие арабские выражения — «ахлян ву сахлян» или «масаль хир».

Бисмилла (Бисмилла аль- Рахмен аль Рахим)

Буквально означает: Во имя Бога милостливого и милосердного). Это одна из самых важных фраз в мусульманской культуре — взывает к Богу в начале чтения Корана. И поэтому мусульмане всегда взывают к Богу, когда собираются начать что-то новое или приступить к действиям. Египяне говорят эту фразу, когда собраются сделать какую-то работу или когда хотят приступить к вкусной пище.

Иншалла

Все про фразу иншалла.

Алхамдулиллах

Что означает альхамдулиллях на арабском.

АстАг ФирУ Ала альзИм

По арабски эта фраза означает: «Прошу у Бога Великого прощения!»

Эту фразу говорят в нескольких случаях:

Человек знает, что грешит, но продолжает совершать грех;
Кого-то просят совершить что-то аморальное;
Выражение гнева;
Когда собираешься сказать что-то неприятное.

Машалла

Слово используется для выражения радости и благоговения перед чем-то прекрасным. Когда египтяне восхищаются кем-то, то чтобы не сглазить, они говорят: «Машалла!»

Ла Иллаха Ила Алла

Это, безусловно, самая важная фраза в Исламе. Взята из первой строчки Аль Шахады — то, что произносит каждый мусульманин, подтверждая, что он действительно мусульманин. Означает Нет Бога кроме бога

Вторая половина Шахады — Мухамед Рассул Аллах — Мухамед — его пророк.

Фразу Ла Иллаха Ила Аллах можно услышать часто. Чаще всего ее произносят, клогда слышат о каком-то бедствии или неприятной ситуации.

Эль БакА лилЯ

Буквальное значение: Постоянство только для Бога. Эту фразу говорят, когда ктот-то умирает в качестве сочувствия к родственникам умершего.

Мабрук/ Алла ибАрик Фик

Давайте закончим наш урок на более яркой ноте!

Когда вы хотите кого-то поздравить с успешной сдачей экзамена, помолвкой, наградой или с чем-то другим, то говорите Мабрук. Некоторые говорят еще Альфа Мабрук, что означае тысяча «благословений». Ответ на поздравление — Алла ибАрик Фик ( или фики, если это женщина).

Мусульманские фразы на арабском с переводом

Skip to content

Некоторые мусульманские фразы верующие должны знать, чтобы применять в тех случаях, когда это необходимо. Запомнить их несложно, они короткие, но имеют огромную важность в религии.

Приветствие

Приветственные мусульманские фразы на арабском, говорят при встрече с братьями и сестрами по вере.
السلام عليكم
Ассаламу алейкуv!
Перевод: да пребудет с вами мир!
Тот, кто услышал это приветствие должен ответить:
وعليكم السلام
Уа алейкум ассалам!
Перевод: и да пребудет с вами мир!
Можно выразить приветствие более объемной фразой:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Ассаламу алейкум уа рахматуЛлахи уа баракяту
Перевод: да пребудет с вами мир, милость и благословение Аллаха.
Ответ на это приветствие — пожелание тех же самых благ:
و عليكم السلام والرحمة الله وبركاته
Уа алейкум ассалам уа рахматуллахи уа баракятух.

Благодарность

Когда кто-то из мусульман оказал благодеяние или помощь другому, то говорят фразы благодарности, в которых заключается дуа (мольба) за того человека, который совершил добрый поступок. Запомнить эти мусульманские фразы на арабском с переводом не сложно.
جزاك اللهُ خيراً
Джазака-Ллахуль хайра (если обращаются к мужчине) или джазаки-Ллахуль хайра (по отношению к женщине).
Перевод: Пусть Аллах вознаградит вас благословениями.
В ответ следует сказать: «уа яки» (женщине) или «уа яка» (мужчине), что означает «и тебе».
Также можно отблагодарить мусульманина словами:
بارك الله فيكم
БаракяЛлаху фикум
Перевод: да благословит Вас Аллах
Вместо того чтобы сказать “спасибо” (по арабски шукран), исламское заявление о благодарности состоит в том, чтобы пожелать тому кто сделал доброе дело, вознаграждения от Аллаха.
Поминание Аллаха при выполнении дел
Любое дело следует начинать с фразы:
بسم الله الرحمن الرحيم
Бисми-Лляхи-ррахманир-рахим
Перевод: во имя Аллаха, Всемилостивейшего, Милосердного.
Когда мусульманин увидел или услышал что-то удивительное и поразившее его, то он говорит:
سبحان الله
Субхана Ллах.
Что означает: вся слава принадлежит Аллаху.
При выражении желания что-то сделать, говорят:
ان شاء اللهٰ
Иншаа-Ллах
Перевод: если Аллах пожелает / по воле Аллаха.
Для выражения признательности за что-то хорошее или при выражении восхищения чем-либо используют фразу:
ماشاء الله
Машаа-Ллах
Перевод: как Аллах пожелал / по воле Аллаха.
Слова благодарности Аллаху после успеха или после завершения чего-либо
الحمد لله
Альхамду-лиЛлях
Перевод: благодарение Аллаху
Слова возвеличивания Аллаха
الله اكبر
Аллаху-акбар
Это означает: «Аллах-величайший».
Мусульмане восхваляют Аллаха во всех аспектах жизни, и поэтому они часто говорят эту фразу. Во время призыва к молитве и во время молитвы, когда они счастливы и хотят выразить свое одобрение чему-либо. На самом деле это самое распространенное выражение в мире.
Эти слова и фразы часто употребляются в жизни, так как в любом деле и при общении друг с другом мусульмане постоянно поминают Аллаха и возвеличивают Его.

Мусульманские фразы на арабском

Как известно, вера мусульманина держится на 5 основах, одна из которых вера в предопределение судьбы. Это значит, что все происходящее с нами, все что мы переживаем, хорошее или плохое было предписано. «На все воля Аллаха», — говорят мусульмане, полностью полагаясь на Него.

Мусульманские фразы на арабском

С целью защиты от вреда шайтана человеку надо обращаться как можно чаще за помощью к Аллаху, Сотворившему и самого Иблиса и его приспешников.

Мусульманские фразы на арабском

Тот факт, что послание Аллаха для всего человечества начинается с этих слов, сам по себе означает их важность и подчеркивает необходимость начинать все наши дела с именем Аллаха.

Мусульманские фразы на арабском

Вместо того чтобы хвалить качества человека или его имущество, мусульмане просят у Аллаха умножение благ. И это является лучшим проявлением восхищения.

Мусульманские фразы на арабском

Слова Аллаху акбар настолько часто используются мусульманами, что у многих ассоциируется как символ Ислама. Эта арабская фраза размещена на флагах государств Ирака, Ирана и Афганистана.

Мусульманские фразы на арабском

Джазакаллаху хайран – эта короткая простая фраза может принести говорящему множества благ в этой жизни и награду от Аллаха.

Мусульманские фразы на арабском

Если мусульманин добавляет к своим словам выражение ваЛлахи, то это будет являться клятвой. Что означает этот термин в Исламе и в каких случаях его можно употреблять?

Мусульманские фразы на арабском

Видя бесчисленные блага, дарованные нам в этой жизни не надо забывать о том, что все что мы имеем — это потому, что так пожелал Аллах.

Мусульманские фразы на арабском

«Тот, кто говорит: ”СубханаЛлахи ва бихамдихи» сто раз в течение дня, его грехи стираются, даже если они подобны пене морской.» (Сахих аль-Бухари, Сахих Муслим)

Мусульманские фразы на арабском

Молить Аллаха о прощении можно и своими словами, на любом языке. Но лучше совершать это так, как делал наш пророк (мир ему и благословение Аллаха).

11 арабских выражений, которые вы наверняка слышали (но, вероятно, не знаете значения)

Известно, что в арабском языке много слов с бесчисленным множеством различных значений. Некоторые произнесенные фразы могут выражать две или более разных идей. Когда дело доходит до разговорных терминов, характерных для конкретной страны, их список бесконечен! Существует более 22 арабских диалектов со сленговыми словами и фразами, отличающимися от страны к стране. Тем не менее, знакомясь с некоторыми разновидностями арабского языка и культуры посредством средств массовой информации, общения, путешествий и т. д., многие арабы все больше и больше знакомятся с выражениями из других стран и используют их в повседневных жизненных ситуациях. Выучите все это и другие арабские выражения с нашим курсом арабского языка.

Забронируйте групповой курс арабского языка здесь. Ялла, начинаем!

1. кхалас

Перевод: готово / хорошо / хорошо / закончить / достаточно / остановить это

Диалект: все арабские диалекты

В зависимости от ситуации существует множество различных версий (и тонов) ‘халас , который используют арабы. Как вы можете видеть выше, переводы бесконечны! Его можно использовать, чтобы закончить аргумент «кхалас сейчас!! и сказал, что когда вы заканчиваете задание, кричите на своих детей или даже когда говорите себе перестать думать. Хорошо, кхалас, я остановлюсь.

2. yaani

Перевод: значение / как / это как

Диалект: все арабские диалекты

В арабском языке yaani — это английское слово для сленгового междометия «нравится». Это часто всплывает в любом разговоре. Подправьте его и напишите арабизи, т. е. более крутым способом: «ya3ni».

3.   иншалла

Перевод: Дай Бог / надеюсь

Диалект: Все диалекты арабского языка часто во время разговора. Если вы хотите начать или закончить разговор (вы также можете добавить его между ними), иншаллах — это ваше ключевое слово: « кхалас, я закончу сегодня, иншаллах».

4.   привет,

Перевод: привет! / добро пожаловать / с удовольствием

Диалект: Gulf

Эта фраза широко распространена в странах Персидского залива. Говорят, когда вы встречаете и приветствуете своих друзей, когда встречаете гостя в своем доме и… когда флиртуете!

Когда кто-то здоровается с вами, скажите «Хала валлах!» (в основном, как сказать привет обратно). Если кто-то поблагодарит вас, вы также ответите hala wallah .

5.   кхали вали

Перевод: пусть будет/ забудь об этом/ что угодно

Диалект: Gulf

Те, кто слышал это, определенно сейчас смеются. «хали вали» должно быть одним из самых известных выражений в регионах Персидского залива. Если вы живете или жили в ОАЭ, вы слышали бы, как арабы и не арабы говорят это, чтобы выразить раздражение по поводу человека или ситуации. «Не отвечай на его сообщения, кхали вали».

6. akeed

Перевод: конечно! / конечно

Диалект: Все арабские диалекты

Обычно используется для подтверждения, акцента или утверждения чего-то столь очевидного. «Да, аки!»

7. сяку маку

Перевод: что случилось?/ что нового? как дела?

Диалект: иракский

Шаку маку — буквально фраза, которую вы слышите в течение дня, когда разговаривают иракцы. Всем арабам знакома эта популярная разговорная фраза, которая дословно переводится как , что есть, а чего нет?

Его можно использовать как обычное приветствие или при проверке кого-то: » Привет! Сяку-маку?». Если хотите , можете ответить «маку ши» (ничего нового).

 

8. walaw

Перевод: даже если / все в порядке / конечно/ не упоминайте об этом (когда кто-то спасибо)

Диалект: левантийский

заставить кого-то почувствовать себя желанным гостем , выразить удивление, разочарование и т. д.

«Валау, это на мне, это мое угощение».

9. ya haram

Перевод: ох, бедняжка

Диалект: левантийский

Используйте его, чтобы выразить сочувствие, т.е. когда вам плохо . «Я харам , , ты в порядке?»  Его можно использовать, когда вы говорите серьезно или саркастично. Помните, все восходит к тону, которым это сказано.

10. fahamit alyee shlon?

Перевод: вы понимаете, что я имею в виду?

Диалект: Левантский

Почти каждый сирийец, с которым вы столкнетесь, включит в разговор fahamit alyee shlon ! Это более или менее риторический вопрос, который задается, чтобы подчеркнуть важный момент (после объяснения или описания чего-либо или ситуации). В следующий раз, когда вы услышите, как сириец говорит, внимательно слушайте и наблюдайте.

11. мин.

Перевод: ты серьезно?

Диалект: Залив

Этот вопрос используется, чтобы выразить недоверие и разочарование. Обычно его задают саркастическим тоном, чтобы подвергнуть сомнению чьи-то действия или заявление (это может быть и серьезно).

A: Рейс задержан

B: Мин. sijak?

Хотите попрактиковаться в этих и многих других выражениях? Начни учить арабский язык!

Об авторе: Ранда А.  Любит экспериментировать и творчески подходить к еде и рецептам. Она увлечена природой, изучает языки и исследует разные культуры. Ранда говорит на английском, арабском и немного на испанском языках.

Полезные фразы на арабском языке

Коллекция полезных фраз на современном стандартном арабском языке, lingua franca арабоязычного мира.

Перейти к фразам

См. эти фразы в любом сочетании двух языков в Phrase Finder . Если вы можете предоставить записи, исправления или дополнительные переводы, пожалуйста, свяжитесь со мной.

Расшифровка сокращений: m = говорят мужчины, f = говорят женщины, > = говорят, rsp = ответ, inf = неофициальный, sg = единственное число (одно лицо), dl = двойное (два человека), pl = множественное число (более двух человек).

Английский (арабский) العربية
Добро пожаловать (ахлан ва сахлан) أهلاً و سهلاً
Здравствуйте (общее приветствие) (ас-салам алейкум) السلام عليكم
рсп — (уа алейкум ас-салам) و عليكم السلام
инф — (мархабан) مرحب №
Здравствуйте (по телефону) (алло) آلو
Как дела? м — (кайфа халак) كيف حالك؟
ф — (кайфа халик) كيف حالك؟
Ответ на вопрос «Как дела?» أنا بخير شكرا و أنت؟
м — (Ана бехаир, шукран! Ва ант?)
أنا بخير شكرا و أنت؟
ф — (Ана бехаир, шукран! Ва анти?)
Давно не виделись (лам нарака мундху мудда) لم نرك منذ مدة
Как тебя зовут? м — (ма исмак?) ما اسمك؟
ф — (ма исмик?) ما اسمك؟
Меня зовут . .. (… ismee) … اسمي
Откуда ты? м — (мин айн анта?) من أين أنت؟
ф — (мин айн анти) من أين أنت؟
Я из … (ана мин …) أنا من …
Приятно познакомиться м (моташарефон бема’рефатек) متشرف بمعرفتك
f (моташарефатун бема’рефатек) متشرفة بمعرفتك
Доброе утро
(Утреннее приветствие)
(ṣabāḥul kẖayr) صباح الخير
Добрый день
(послеобеденное приветствие)
(маса’ аль-хайр) مساء الخير
Добрый вечер
(Вечернее приветствие)
(маса’ аль-хайр) مساء الخير
Спокойной ночи (tuṣbiḥ ‘alā khayr) تصبح على خير
(laylah sa’īdah) ليلة سعيدة
До свидания
(Напутствие)
m — (tosbeho ‘ala khair) تصبح على خير
f — (tosbeheena ‘ala khair) تصبحين على خير
(ma’a as-salāmah) مع السلا №
(ила аль-лика’) إلى اللقاء
Удачи! (бит-тауфик) بالتوفيق!
Хорошего дня (атмна лк йвма тыба) اتمنى لك يوما طيبا
Приятного аппетита /
Приятного аппетита
(биль-хана’ ва аш-шифа’) بالهناء والشفاء / بالهنا والشفا
ешьте с радостью и здоровьем
Счастливого пути /
Счастливого пути
счастливого пути (рихлах саида) رحلة سعيدة
удачного пути (рихлах муваффака) رحلة موفق
Вы понимаете? м (хал тафхаму?) هل تفهمُ؟
ф (хал тафхамина?) هل تفهمين؟
Я понимаю (ана афхам) أنا أفهم
Я не понимаю (ла афхам) لا أفهم
не знаю (ла а’ламу) لاأعلم
Пожалуйста, говорите медленнее (takallam bibuṭ’ min fadlak/ik) تكلم ببطء من فضلك
Пожалуйста, скажите это еще раз м (а’ид мин фадлак!) أعد من فضلك
f — (а’ид мин фадлик!) أعد من فضلك
Пожалуйста, запишите м — (уктубха мин фадлак) أكتبها من فضلك
f — (уктубха мин фадлик) أكتبها من فضلك
Вы говорите по-арабски? (хал татакаллам аль-лугах аль-арабийя?) هل تتكلم اللغة العربية؟
Да, немного
( ответ на ‘Вы говорите. ..?’ )
(наам, калилан) نعم, قليل
Вы говорите на каком-либо языке
, кроме арабского?
هل تتحدث لغة أخرى بجانب العربية؟
(Хал татахадат лугхат ‘ухраа биджаниб алеарабия?)
Как сказать … по-арабски? كيف تقول كلمة … بالعربية؟
(кайфа такулу калима … биль-арабия?)
Извините для привлечения внимания — (min faḍlak/ik) من فضلك!
попросить кого-нибудь переехать (аль-ма’дира) المعذرة!
Сколько это стоит? м — (бикам хадха?) بكم هذا؟
ф — (бикам хадихи?) بكم هذه؟
Извините (асиф!) أسف
Пожалуйста (мин фадлика) من فضلك
Спасибо (шукран) شكرا
(шукран jazīlan) شكرا جزيل
Ответ на благодарность (ал’афв) ألعفو
Где туалет/ванная? (айн аль-хамам?) أين الحمّام؟
Хочешь потанцевать со мной? >m (hal tuħibb an tarqus̱?) هل تحبْ أن ترقص؟
>f (tuḥibbīn an tarquṣī?) تحبْين أل ترقصي؟
Вы часто здесь бываете? (г/м)
(гр/ж) هل تأتين هنا غالبا؟
(двойной) هل تأتيان هنا غالبا؟
(мн. ч.) هل تأتون هنا غالبا؟
(пл/ф) هل تأتين هنا غالبا؟
Я скучаю по тебе

Если говорящий мужчина:
>m — inni mushtaaqun ilaykaa) — إني مشتاق إليك
>f/>sg — inni mushtaaqun ilaykii) — إني مشت اق إليك
>dl — (inni mushtaaqun ilaykumaa) — إني مشتاق إليكما
> PL — (Inni mushtaaqun ilaykum) — إني مشتاق إليكم

> Pl/f — (inni mushtaaqun ilaykunna) — أني مشتاق إليك Chyaqun

Если говорящий женщина:
>m — (inni mushtaaqatun ilaykaa) — إني مشتاقة إليك
>f — (inni mushtaaqun ilaykii) — إني مشتاقة إليك
>dl — (инни муштаакатун илайкумаа) — إني مشتاقة إليكما
>pl — (инни муштаакатун илейкум) — إني مشتاقة إليكم
>pl/f — (inni mushtaaqatun ilaykunna) — أني مشتاقة إليكن

я люблю тебя (ana ouḥibouk) أنا أحبك
>m (ouḥibouka) أحبك
>f (ouḥibouki) أحبك
>pl (ouḥiboukom) أحبكم
>pl- f (ouḥibukon) أحبكن
Уходи! (ib’d!) ابعد!
Оставь меня в покое! m — (utrukni) اتركني
f — (utrukini) اتركيني
Звоните в полицию! (Iṭṭasil bish-shurṭah) اتصل بالشرطة!
Рождественские поздравления أجمل التهاني بمناسبة الميلاد
(аджмиль ат-тихани бимунасабах аль-милад)
Поздравления с Новым годом حلول السنة الجديدة
(Хилул ас-санах аль-джадида)
Пасхальное поздравление (fiṣḥ sa’id) فصح سعيد
Христос воскрес (el maseeh qam) المسيح قام
rsp — Воистину воскрес (haqan q am) حقاً قام
Поздравление с днем ​​рождения (кул ам ва антум бекхейр) كل عام و أنت بخير
(ид милад саид) عيد ميلاد سعيد
Поздравляем! (Таханина!) تهانينا!
Мой корабль на воздушной подушке полон угрей (ḥawwāmti mumtil’ah bi’anqalaysun) حَوّامتي مُمْتِلئة بِأَنْقَلَيْسون
Одного языка никогда не бывает достаточно (лугха вахида ля такфи) لغة واحدة لا تكفي

Записи Амра Довиша через Apex Translations. Транслитерация и исправления Алекса Караса и Самаха Аль-Омери

Скачать все звуковые файлы (формат Zip, 1,5 МБ)

Если вы хотите внести какие-либо исправления или дополнения на эту страницу или если вы можете предоставить записи, пожалуйста, свяжитесь со мной.

Послушайте несколько фраз на арабском языке

Информация об арабском языке | Фразы | Числа | Вавилонская башня | Статьи | Ссылки | Учебные материалы | Книги об арабской графике | Арабские электронные словари и переводчики

Ссылки

Другие коллекции арабских фраз (некоторые со звуком)
http://www.linguanaut.com/english_arabic.htm
http://arabicquick.com/essential-arabic-basics/
https://www. .mondly.com/arabic-phrases-expressions

Фразы на семитских языках

Амхарский, арабский (египетский), арабский (ливанский), арабский (современный стандарт), арабский (марокканский), Арамейский, ассирийский, хауса, Иврит, Мальтийский

Фразы на других языках

[наверх]


Почему бы не поделиться этой страницей:

Изучайте языки бесплатно на Duolingo

 

Если вам нравится этот сайт и вы считаете его полезным, вы можете поддержать его, сделав пожертвование через PayPal или Patreon или пожертвовав другим способом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *