Самые популярные поговорки: Самые известные русские народные пословицы и поговорки (популярные, распространенные, любимые)

Содержание

Книга «10 000 лучших пословиц и поговорок русского народа. 2-е издание»

  • Книги
    • Художественная литература
    • Нехудожественная литература
    • Детская литература
    • Литература на иностранных языках
    • Путешествия. Хобби. Досуг
    • Книги по искусству
    • Биографии.
      Мемуары. Публицистика
    • Комиксы. Манга. Графические романы
    • Журналы
    • Печать по требованию
    • Книги с автографом
    • Книги в подарок
    • «Москва» рекомендует
    • Авторы • Серии • Издательства • Жанр

  • Электронные книги
    • Русская классика
    • Детективы
    • Экономика
    • Журналы
    • Пособия
    • История
    • Политика
    • Биографии и мемуары
    • Публицистика
  • Aудиокниги
    • Электронные аудиокниги
    • CD – диски
  • Коллекционные издания
    • Зарубежная проза и поэзия
    • Русская проза и поэзия
    • Детская литература
    • История
    • Искусство
    • Энциклопедии
    • Кулинария. Виноделие
    • Религия, теология
    • Все тематики
  • Антикварные книги
    • Детская литература
    • Собрания сочинений
    • Искусство
    • История России до 1917 года
    • Художественная литература.
      Зарубежная
    • Художественная литература. Русская
    • Все тематики
    • Предварительный заказ
    • Прием книг на комиссию
  • Подарки
    • Книги в подарок
    • Авторские работы
    • Бизнес-подарки
    • Литературные подарки
    • Миниатюрные издания
    • Подарки детям
    • Подарочные ручки
    • Открытки
    • Календари
    • Все тематики подарков
    • Подарочные сертификаты
    • Подарочные наборы
    • Идеи подарков
  • Канцтовары
    • Аксессуары делового человека
    • Необычная канцелярия
    • Бумажно-беловые принадлежности
    • Письменные принадлежности
    • Мелкоофисный товар
    • Для художников
  • Услуги
    • Бонусная программа
    • Подарочные сертификаты
    • Доставка по всему миру
    • Корпоративное обслуживание
    • Vip-обслуживание
    • Услуги антикварно-букинистического отдела
    • Подбор и оформление подарков
    • Изготовление эксклюзивных изданий
    • Формирование семейной библиотеки

Расширенный поиск

Издательство:
Феникс
Год издания:
2010
Место издания:
Ростов-на-Дону
Язык текста:
русский
Редактор/составитель:
Дик Н. Ф.; Маркова А. П.
Тип обложки:
Твердый переплет
Формат:
84х108 1/32
Размеры в мм (ДхШхВ):
200×130
Вес:
355 гр.
Страниц:
315
Тираж:
2500 экз.
Код товара:
507007
ISBN:
978-5-222-16960-5
В продаже с:
27. 04.2010

Дополнительная информация

Аннотация к книге «10 000 лучших пословиц и поговорок русского народа. 2-е издание»:
В этой книге собраны самые популярные и оригинальные пословицы и поговорки русского народа по 90 актуальным проблемам на все случаи жизни: от старорусских поучительных до современных иронических о характере и пороках, добре и зле, радости и горе, свадьбе и веселье, семье и родственниках, счастье и разлуке, труде и отдыхе, явлениях природы и животных.
Книга интересна ещё и тем, что в ней вы найдете самые неожиданные русские пословицы и поговорки, редко встречающиеся в подобных изданиях.
Если вы хотите найти остроумную и меткую пословицу или поговорку на любую интересующую вас тему, если вы неравнодушный к жемчужине мудрости русского народа человек, то эта книга именно для вас.
Читать дальше…

как появились известные русские поговорки — 28.09.2021 — Lifestyle на РЕН ТВ

Члены Парламентского комитета по охране здоровья выступили с необычной инициативой. Они предложили по аналогии с сигаретными пачками размещать на этикетках горячительных напитков антиалкогольные лозунги и русские пословицы. Например, «полно пить, пора ум копить», «порок за порог» или «пей воду — она ум не смутит». Помогут ли такие меры в борьбе с пагубными привычками — вопрос спорный. Но покупатели такой продукции по меньшей мере станут более подкованными в фольклоре. В русском языке несколько тысяч пословиц, поговорок и фразеологизмов. При этом многие привычные нам выражения изначально имели иной смысл. Почему в ногах нет правды? Где зимуют раки? Кому в Древней Руси перемывали кости? И почему обидная фраза «баба с возу — кобыле легче» раньше была выражением заботы? Об этом рассказывает программа «Неизвестная история» с ведущим Борисом Рыжовым на РЕН ТВ!

Поговорки, связанные с наказанием

 Фото: Скриншот видео Рен тв

До революции 1917 года в российских гимназиях было принято пороть нерадивых учеников розгами. Иногда ссадины после такой экзекуции заживали несколько недель. Так появилось известное выражение «всыпать по первое число».

С телесными наказаниями связана и поговорка «в ногах правды нет». В Древней Руси процедура дознания называлась провяжем. Провинившихся заставляли стоять на снегу босиком или нещадно стегали батогом по пяткам.

«Человек, подвергавшийся такому наказанию, мог сознаться и в том, чего не совершал, поэтому говорили, что не работает эта система проверки, в ногах правды нет», — отметил доктор исторических наук Вардан Багдасарян.

Зачем Сидор драл козу?

 Фото: Скриншот видео Рен тв

А вот выражение «драть, как сидорову козу» не имеет отношения к жестокому обращению с животными. По мнению филологов, эта фраза произошла от арабского словосочетания «садар каза», которое означает «приговор Шариатского суда».

«Здесь произошло заимствование иностранного словосочетания. Но образ Сидора, сурового человека, дерущего козу, как-то закрепился в сознании», — отметил Вардан Багдасарян.

Кому перемывали кости на Руси?

 Фото: Скриншот видео Рен тв

Мало кто знает, что выражение «перемывать косточки», то есть сплетничать, на Руси имело буквальное значение и было связано с языческим погребальным обрядом.

«После смерти того или иного члена семьи его обязательно оборачивали в обыкновенную скатерть и на 40 дней практически замуровывали в стену. И, как правило, люди, действительно, перемывали эти косточки вином, думали о своем родственнике и как бы разговаривали с ним», — пояснил кандидат исторических наук Вадим Мингалев.

Где зимуют раки?

 Фото: Скриншот видео Рен тв

Буквальный смысл имело и обещание «показать, где раки зимуют». До отмены крепостного права русские помещики нередко наказывали крепостных, отправляя их ловить раков в ледяной воде. После такого задания простуда была гарантирована.

«Раки в зимнее время тщательно укрываются. Достать раков зимой было непросто, тем более надо было погружаться в холодную воду. Выражение «я покажу, где раки зимуют» означало позвать на такое тяжелое испытание», — отметил Вардан Багдасарян.

Что означало «зарубить на носу»?

 Фото: Скриншот видео Рен тв

Выражение «зарубить на носу» и раньше означало запомнить, но в Средние века носом называли деревянные дощечки. Например, русские купцы ставили на них зарубки, чтобы зафиксировать сделку. А еще носом на Руси называли подношение чиновникам, то есть взятки.

«Человек пытался поднести что-то, например, боярину-судье. Если это подношение не удавалось отдать, к примеру, гуся в корзинке, то приходилось уходить с носом. И таким образом оправдывалось выражение «уйти ни с чем». Ясно, что если ты подношение не сделал, то дело не будет решено в твою пользу», — отметил доктор исторических наук Андрей Богданов.

Кто на Руси мог положить зубы на полку?

 Фото: Скриншот видео Рен тв

В отличие от состоятельных бояр или помещиков, небогатый крестьянин в неурожайный год вполне мог «положить зубы на полку». Конечно, речь шла не о зубных протезах, которые пару столетий назад изготавливались из золота и стоили баснословных денег. Зубами крестьяне называли свои орудия труда.

«Зубья есть у многих орудий труда, например, у гребней для чесания льна, у вил и так далее. И если нечего чесать (лен) или разгребать вилами, то нужно положить эти зубья на полку. Это означает, что у человека нет дохода, и он будет голодать», — пояснил Андрей Богданов.

Поговорка заботы

 Фото: Скриншот видео Рен тв

Среди крестьян существовала и другая популярная поговорка «баба с возу — кобыле легче». Для многих сельских жителей лошадь была главным богатством. Когда она тянула в гору груженую телегу, женщину, особенно пышнотелую, обычно просили покинуть повозку и пройтись пешком, чтобы кобыла не надорвалась.

«Но, как ни странно, в этом выражении есть и забота мужчины о своей жене. К сожалению, тогда дороги были разбиты, особенно в XVIII — XIX столетии. Соответственно, были всевозможные ямы, ухабы, женщина могла просто слететь с телеги. И для того, чтобы позаботиться о женщине, мужчина просил ее сойти с телеги и пройти аккуратно пешком этот опасный участок», — сказал Вадим Мингалев.

Шиворот-навыворот

 Фото: Скриншот видео Рен тв

Сочетание «шиворот-навыворот» сегодня означает наоборот, а во времена Ивана Грозного шиворотом называли расшитый жемчугом и золотом воротник кафтана. Обычно такую одежду носили бояре.

Нередко, чтобы наказать провинившегося вельможу, царь заставлял его надеть богатое платье наизнанку, то есть навыворот. В таком виде боярина сажали на лошадь спиной вперед и возили по городу на потеху толпе.

Разные версии исторических событий, поразительные эпизоды истории, малоизвестные факты и интересные теории — все это и многое другое изучайте в программе «Неизвестная история» с Борисом Рыжовым на РЕН ТВ.

100 Американские идиомы: популярные американские выражения объяснены

  • Описание

    Смешные американские идиомы в своих штанах

  • Источник

    Digitusmedius / Istock / Getty Images плюс

  • .

Вы ищете образные фразы, чтобы оживить ваше письменное или устное общение? Ознакомьтесь с этим списком американских идиом, чтобы найти забавные и интересные высказывания для использования. С таким количеством различных американских идиом от А до Я будет легко найти множество вариантов, чтобы выразить то, что вы хотите сказать!

В английском языке есть много примеров идиом. Некоторые из самых забавных идиом американского английского относятся к животным, хотя на самом деле они вовсе не о животных.

  • ANT в ваших штанах — не могу сесть на все еще
  • , лая в неверном дереве — с неправильным впечатлением от человека или ситуации
  • летучих мышей в Белфи. что кто-то ведет себя эксцентрично или неадекватно
  • укрепить — укрепить что-то
  • нетерпеливый бобр — тот, кто очень хочет или взволнован, чтобы что-то сделать
  • ушной червь — постоянно думает о песне или словах из песни
  • 3 9 в комнате — что-то, о чем все в комнате знают, что, вероятно, нужно решить
  • для птиц — что-то глупое, нелепое или нелепое
  • собирайте свои утки в ряд — строить правильные планы; привести вещи в порядок
  • получить мою козу — что-то, что действительно кого-то беспокоит или раздражает
  • шерсть собаки, которая вас укусила — что бы ни заставило вас оказаться в ситуации, в которой вы находитесь, иди и побольше этого
  • придержите лошадей — помедленнее; остановитесь и подумайте о том, что вы делаете
  • на рыбалке — пытаетесь получить информацию от кого-то, не полностью осознавая, что вы ищете
  • обезьянье дело — глупость или дурачество; нарушение правил
  • много рыбы в море — есть много других возможностей для свиданий
  • накрась помаду свинье — если ты одеваешься уродливо, под ним все равно урод
  • 9002 брось холодная индейка — отказаться от чего-то сразу, а не постепенно отвыкать от этого
  • бегать как курица с отрубленной головой — растерянность, дезорганизованность или неуверенность в том, с чего начать и что делать дальше
  • дерьмовая ухмылка — язвительная, знающая улыбка
  • почуять крысу — почувствовать, что есть проблема с чем-то
  • прямо из первых уст — получил информацию непосредственно из самого знающего источника
  • быть мухой на стене — желать быть свидетелем того, что происходит без ведома других
  • зебры не меняют свои полосы — не ждите, что кто-то будет кем-то другим, кроме тех, кто они есть на самом деле Неудивительно, что существует масса крутых идиом, связанных со спортом.

    • за восьмеркой — в сложной позиции
    • командовать — принимать решения; чтобы решить, что будет сделано
    • дешевый выстрел — использовать кого-то, когда он проигрывает
    • мертвое кольцо r — дубликат или двойник, что-то похожее на другое
    • вплоть до провода — завершить или завершить что-либо без дополнительного времени
    • бросить мяч — совершить основную ошибку
    • план игры — составить план; решить, как поступить
    • сдвинуться с мертвой точки — начать или начать; приводить вещи в движение
    • опережать игру — иметь преимущество перед другими
    • получать от этого удовольствие — получать удовольствие от чего-либо
    • делать все возможное — стараться изо всех сил насколько это возможно; приложить все усилия
    • попасть в точку — найти идеальное или идеальное решение; быть в нужном месте
    • удар ниже пояса — чтобы нечестным образом воспользоваться уязвимостью соперника переменные
    • сделать разрез — быть выбранным, отобранным или включенным во что-то
    • квотербек в понедельник утром — тот, кто пытается командовать после того, как действие уже закончилось
    • переместить стойки ворот — чтобы установить свои цели или стандарты еще выше; сделать что-то более сложное
    • из вашей лиги — выше или выше того, на что способен человек
    • политический футбол — вопрос, о котором политики спорят в кругах или пытаются использовать для своей политической выгоды
    • скин в игре — личная заинтересованность в том, как что-то получится
    • мяч на вашей стороне — ваша очередь действовать или реагировать
    • идти в бой — положительно отзываться о ком-то или о чем-то с намерением помочь
    • справляться с помехами — пытаться устранять препятствия, стоящие на чьем-либо пути; расчищать дорогу кому-то еще
    • встать на сторону — выбрать команду
    • пройти по линии — остаться в допустимых пределах

    Реклама

    Американские идиомы о частях тела

    Немного более удивительно узнать, что многие американские идиомы относятся к частям тела, чем узнать, сколько из них сосредоточено на спортивной терминологии. Многие из наиболее часто используемых идиом так или иначе ссылаются на анатомию. Несколько вариантов перечислены ниже, и вы найдете еще больше в этом списке распространенных идиом с использованием частей тела.

    • немного смазать локоть — приложить немного физических усилий к тому, что вы делаете
    • вооружен до зубов — обладает большим количеством оружия
    • голые кости — очень простая модель или версия, без дополнений и дополнений
    • комок нервов что-то
    • по коже твоих зубов — чуть-чуть
    • убери это с груди — поделись информацией о чем-то, что тебя беспокоит
    • помоги мне — пожалуйста помоги мне с чем-нибудь
    • идти за спиной — красться и делать что-то, не сказав об этом тому, кто должен быть в курсе
    • идти брюхом вверх — уйти из бизнеса; потерять все
    • green thumb — хорошо заниматься садоводством; наличие хороших навыков или удачи в выращивании цветов или овощей
    • я весь в слух — человек подготовлен и готов слушать то, что вы хотите сказать
    • это как вырывать зубы — то, что требует больших усилий
    • ноги чешутся — кто-то забеспокоился; быть готовым перейти к следующему занятию
    • соединиться бедрами — люди, которые, кажется, все время вместе
    • держаться на расстоянии вытянутой руки — намеренно не подпускать кого-либо слишком близко
    • долго в зуб — старый; преклонных лет
    • потребность в локтевом пространстве — предпочитать, чтобы между вами и другими людьми было много места
    • без кожи с носа — что-то вас не затронет, так что вам все равно
    • ковыряться в мозгах — задавать вопросы, чтобы узнать чьи-то мысли или мнения по теме
    • играть это на слух — двигаться вперед без определенного плана; разобраться по ходу дела
    • шлепнуть по запястью — незначительное предостережение против совершения какого-либо действия, а не реальное наказание
    • высунуть шею — рискнуть другим человеком таким образом, что это может повлиять на вашу репутацию
    • мокрый за уши — не имеет большого опыта; не очень опытен
    • ваша шея в лесу — общая область, где кто-то живет

    Реклама

    Странные американские идиомы

    Американские идиомы не ограничиваются животными, спортом или частями тела. Посмотрите на эти странные фигуры речи, охватывающие всевозможные темы и термины.

    • пруд пруди — относится к чему-то очень распространенному, поэтому не имеет большой ценности или ценности
    • Выгода от затраченных средств — извлеките максимальную выгоду из потраченных денег
    • купил ферму — неожиданно умереть
    • не позволять заключенным управлять приютом — решения должны принимать ответственные, а не подчиненные
    • заморозить кого-то — умышленно упускать кого-либо; выбрать не включать кого-то, кто ожидал бы быть включенным
    • go Dutch — оплачивать дорогу самостоятельно, когда идете куда-то с другим человеком или группой людей
    • в будущем — в следующий раз или в будущем
    • кладбищенская смена — работа в ночное время
    • запрыгнуть на подножку — сделать что-то, потому что все так делают
    • удерживать линию — оставаться на телефоне, чтобы дождаться, когда вызываемый абонент освободится
    • хорошенько встряхнуть что-нибудь — немного попробовать что-то, прежде чем решить, что это не для вас
    • Looney Tunes — человек, который может быть психически нездоров
    • party pooper — тот, кто кладет конец веселью
    • переложить ответственность — обвинить кого-то в чем-то или возложить на кого-то ответственность за трудную или неприятную задачу
    • поместите булавку в это — прекратите обсуждать или работать над этим сейчас, с планами вернуться к этому позже
    • связаться с кем-то — спросить кого-то для информации
    • ружье для верховой езды — езда на переднем пассажирском сиденье автомобиля или грузовика
    • болтать с ветерком — болтать; вести непринужденную беседу
    • проболтаться — раскрыть информацию, которой вы не должны были делиться
    • прилипнуть к чему-то вроде белого на рисе — крепко сцепиться без возможности отпустить
    • , который действительно сбил меня с толку — быть действительно впечатленным чем-то
    • думать нестандартно — думать о новых идеях за пределами нормы
    • взять дождевой чек — отказаться от приглашения, когда оно будет сделано, но предположить, что оно, вероятно, будет принято в будущем
    • топ в линейке — лучшая из возможных версий чего-либо; самые роскошные или дорогие варианты
    • сенсорная база — для общения с кем-либо относительно планов на будущее
    • вверх по моему переулку — что-то, что вам действительно нравится, или что-то, что в пределах вашего набора навыков
    • мокрое одеяло — тот, кто скучен и мешает другим веселиться
    • ваш Джон Хэнкок — ваша официальная подпись

    Реклама

    Увеличьте свой словарный запас с помощью американского сленга

    Теперь, когда вы просмотрели этот большой список американских идиом, вы можете изучить сленг, характерный для США. Начните с изучения этих примеров современного американского сленга. Затем вернитесь в прошлое с обзором истории американского сленга. Оттуда, чтобы получить еще больше вариантов, исследуйте фигуры речи в английском языке.

    Более 40 общеупотребительных английских фраз для повседневного использования

    Начните учить английские фразы

    Идеальный акцент — это еще не все. Конечно, хорошее произношение может заставить вас звучать как носитель языка, но это не сделает вас беглым. Вот почему лучше всего работать над расширением своего словарного запаса с помощью практических понятий, таких как английские идиомы, поговорки или выражения. Это добавит содержательности и даже юмора вашему выступлению, заставив вас звучать более естественно и аутентично. Вот некоторые из наиболее распространенных и забавных идиом, которые вы можете использовать:

    Сломать ногу: Удачи
    Бросай спать: Иди спать
    На высоте: Хорошая работа
    Непогода: Больной
    Идеальный шторм: Наихудшая возможная ситуация
    Растопить лед: Сделать людей более комфортными
    Цена руки и ноги: Очень дорого
    Идет дождь, коты и собаки: Идет сильный дождь.
    Если вы хотите выучить больше идиом, ознакомьтесь с этими фразами делового английского, которые изучающие язык всегда ошибаются.

    10 лучших английских фраз и предложений, которые вам нужно знать

    Мы подготовили список распространенных английских выражений, которые помогут вам быстро завязать базовый разговор на английском языке. Давайте копать!

    1. 1. Доброе утро.

      Иногда все, что вам нужно, чтобы начать день правильно, это хороший кофе и кто-то, кто приветствует вас с улыбкой. «Доброе утро!»
      А теперь насладитесь приветствием носителя языка:

      Доброе утро.

    2. 2. Добрый день.

      Позже пресловутый английский чай может творить чудеса. Однако осторожно! Кажется, что вытянутый мизинец на самом деле считается грубым в большинстве социальных сетей.
      А теперь послушайте, как англоговорящий человек сказал бы «Добрый день»:

      Добрый день.

    3. 3. Меня зовут Мондли.

      Допустим, вас зовут Mondly; вы отправились в англоязычную страну и встретили кого-то на улице. Чтобы правильно представиться, вы можете сказать: «Меня зовут Mondly».
      Послушайте, как носитель английского языка произнес бы эту фразу:

      Меня зовут Мондли.

    4. 4. Рад познакомиться.

      Теперь, когда вы представились, другой человек ответит: «Я рад познакомиться с вами». Так легко заводить новых друзей!
      Послушайте, как носитель английского языка говорит вам прямо сейчас:

      Рад познакомиться с вами.

    5. 5. Как дела?

      В этот момент было бы вежливо спросить человека, с которым вы разговариваете: «Как дела?» по-английски.
      Очень легко произносится. Вот как это сказать:

      Как дела?

    6. 6. Отлично, спасибо. А ты?

      С другой стороны, если другой человек сначала спросит вас, как у вас дела, вот как вы можете вежливо ответить.
      Вот носитель языка, который покажет вам, как это сказать:

      Отлично, спасибо.

      А ты?
    7. 7. Я хочу пива.

      Давайте будем честными: мы все заводим новых друзей в баре. Вот почему может оказаться полезным научиться заказывать пиво на английском языке.
      Пусть носитель английского языка покажет вам, как это делается:

      Я хочу пива.

    8. 8. Извините.

      Когда того, что вы заказали, нет в наличии, бармен может сказать: «Извините». Какой еще напиток тебе нравится?
      Послушайте, как произносится «Извините»:

      Извините.

    9. 9. До скорой встречи!

      Хотите попрощаться с кем-то, с кем скоро встретитесь снова? Легко, как это! Просто скажите «До скорой встречи».
      Вот как это сказал бы англоговорящий:

      До скорой встречи!

    10. 10. До свидания.

      Лучший способ вежливо закончить приятный разговор — сказать «До свидания». Если это уместно, вы также можете сказать только «Пока».
      Вот как это сказать:

      До свидания.

    Английские идиомы для определенных ситуаций

    Хотите знать, какие самые распространенные английские фразы для повседневных ситуаций? Давайте исследуем их все!
    Чтобы узнать, как дела: Как дела?, Как дела?, Что нового?
    Чтобы сказать, как дела: Могло бы быть лучше, Довольно хорошо, Как всегда
    Чтобы поблагодарить кого-то: Я очень ценю это, я очень благодарен
    Чтобы принять чью-то благодарность: Нет проблем, Не упоминайте об этом, В любое время
    Чтобы закончить разговор: Было приятно поболтать, мне пора возвращаться к работе
    Сказать, что ты понятия не имеешь: Я не могу тебе помочь, бей меня
    Согласиться с кем-то : Точно, Абсолютно, Это точно, я так полагаю
    Не согласиться с кем-то: Я не уверен в этом, Я не так это вижу
    Чтобы ответить на хорошие новости: Как замечательно, Круто, я так рад это слышать
    Чтобы ответить на плохие новости: Как ужасно/ужасно, О нет, Ужасно, Если вам что-нибудь понадобится, я здесь
    Чтобы пригласить кого-нибудь: Ты свободен. .., Хочешь…, Как насчет…
    Чтобы извиниться: Прошу прощения за, извините, это моя вина
    На еду: Я голоден,
    По цене: Это хорошая сделка, Это было очень дешево (очень недорого), Это плагиат (завышенная цена)
    Для погоды: Заморозки (очень холодно), холодно (неприятно холодно), кипяще (очень жарко)

    Преимущества изучения самых распространенных английских фраз в первую очередь

    Становитесь умнее день за днем новый язык — идеальный способ повысить свой IQ. В мгновение ока ваш мозг установит новые связи и ассоциации, и вы почувствуете, что изучение английского языка было одним из лучших решений, которые вы когда-либо делали.

    Настоящая беседа на английском языке сегодня

    Как только вы начнете учить несколько основных предложений на английском языке, у вас будет достаточно знаний, чтобы начать свой первый разговор на английском языке. Вот почему в Mondly мы создали приложения, которые имитируют разговоры в реальной жизни, чтобы вы быстро заговорили по-английски.

    Быстрее бегло говорите по-английски

    Начиная с основ, мы быстро закладываем основу для изучения более сложных английских фраз и предложений. Мы постепенно наращиваем ваши знания английского языка, чтобы вы могли говорить свободно быстрее, чем вы могли себе представить.

    Почувствуйте, насколько легким может быть изучение английского языка

    Изучение любого языка должно начинаться постепенно, от самых простых до более сложных понятий. Начав с самых простых и распространенных английских фраз, вы почувствуете уверенность в своих силах выучить новый язык. Это один из основных принципов, на которых строится Mondly.

    «Mondly — это как частный репетитор»

    «Новый способ изучения языков»

    «Практический подход к изучению языков, вероятно, получит широкое распространение».

    «Больше всего похоже на обучение в классе»

    «Mondly — это как частный репетитор»

    «Новый способ изучения языков»

    «Практический подход к изучению языков, который, вероятно, получит широкое распространение».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *