Пословицы китайские мудрые: 15 мудрых китайских пословиц о жизни: есть над чем задуматься

Содержание

Постигая мудрость китайских идиом | Клуб восточной культуры «Две империи»

В Китае очень много различных выражений, пословиц, поговорок. В словарь идиом Юнпэй Сун, который был издан в 2000 году, входит около 14 тысяч выражений. Если вам нравятся культурные нюансы и ритмическая поэзия китайского языка, вот хорошая возможность, получить удовольствие от этого.

Китайская идиома Чэнъюй (成语, пиньинь: chéngyǔ, буквально: «готовое выражение») — это устойчивый оборот речи, чаще всего состоящий из четырёх иероглифов. Выражение обозначающее какое-то понятие, значение которого не определяется значением входящих в него слов.

***

卧虎藏龙 (臥虎藏龍)

(Wò hǔ cáng lóng)

Крадущийся тигр, затаившийся дракон

Нет, это не название боевых стоек в кунг-фу, как можно было подумать. Эта фраза подразумевает человека со скрытыми возможностями и неизведанным потенциалом. Пожалуй, наша поговорка «в тихом омуте черти водятся» подходит больше всего.

Это идиоматические выражение многим знакомо по названию одноименного фильма Энга Ли, премьера которого состоялась в 2000 году. Картина стала самым кассовым неанглоязычным фильмом в истории американского проката.

***

一石二鸟 (一石二鳥)

Две птицы одним камнем
(Yī shí èr niǎo)

Как видите наше выражение «убить двух зайцев одним выстрелом» имеет тоже значение и использует те же образы.

***

虎头蛇尾 (虎頭蛇尾)

Голова тигра, а хвост змеи
(Hǔ tóu shé wěi)

В идиомах с участием животных некоторые звери имеют тенденцию представлять положительные качества, например, тигр, лошадь, дракон. Другие, такие как свинья и змея, обычно ассоциируются с отрицательными. Этот контраст демонстрируется в полной мере в этом случае, когда «голова тигра, а хвост змеи» подразумевает сильное начало, но слабое завершение. Мы бы сказали так: «Начал за здравия, а кончил за упокой».

***

骑虎难下 (騎虎難下)

Трудно слезть с тигра
(Qí hǔ nán xià)

Этот оборот речи означает быть в опасной, безвыходной ситуации. Появилось это выражение во времена династии Цзинь, когда генерал Сунь Цзюнь во главе повстанческой армии занял трон императора.

Губернатор Цзинь Вэнь Цзяо был очень предан императору, он создал союз для борьбы против повстанческих сил Суня.

Но один из генералов по имени Тао не мог решиться вступить в этот союз. Тогда Вэнь Цзяо сказал ему: «Это как сидеть верхом на спине тигра — слезть с него не получится. Единственный способ ― убить тигра».

Генерал Тао присоединился к союзу, в итоге повстанческая армия была разбита.

***

画龙点睛 (畫龍點睛)

Нарисовал дракона — нарисуй глаз
(Huà lóng diǎn jīng)

Идиома означает добавить к чему-то последние, решающие штрихи, добавить сильный аргумент.

Интересна история происхождения пословицы:
Некогда жил известный художник Чжан Сэн Чжоу. Однажды его попросили расписать стену храма. Он нарисовал четырех драконов. Они были как живые. «Но почему Вы не нарисовали зрачки в глазах драконов?»: спросили его. На что мастер ответил: «Если я нарисую зрачки, драконы улетят».

Конечно все восприняли его слова как шутку, и настояли на том, чтобы он внес последние штрихи. Художнику ничего не оставалось, как нарисовать зрачки драконам. Он успел нарисовать зрачки только двум драконам, как вдруг они ожили, и взмыли в небо, другие два дракона так и остались нарисованными на стене.

***

画蛇添足 (畫蛇添足)

Нарисовать змею, добавить ноги

(Huà shé tiān zú)

Означает переусердствовать, сделать что-то лишнее, ненужное; испортить дело своим старанием. Наш аналог — «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт».

История возникновения выражения такова:

На одной церемонии хозяин предложил гостям кувшин вина, но его на всех было слишком мало. И тогда кто-то из гостей предложил: «Давайте каждый из нас нарисует на земле змею. Кто будет быстрей, тому и достанется этот кувшин». Все согласились и принялись рисовать. Один человек нарисовал быстрее других и сказал: «Пока вы тут рисуете, я еще успею дорисовать змее ноги». И вот пока он дорисовывал ноги, другой гость закончил свой рисунок. Он взял кувшин с вином и сказал: «Зачем ты нарисовал ноги змее? Ведь у нее нет ног» и принялся пить вино.

***

对牛弹琴 (對牛彈琴)

Играть на цинь перед коровой
(Duì niú tán qín)

Означает тоже, что и наша крылатая фраза из Евангелия — «Метать бисер перед свиньями», то есть не стоит тратить время, пытаясь объяснить что-то тем, кто не в состоянии это понять и оценить по достоинству.

***

讲同鸭讲 (雞同鴨講)

Курица разговаривает с уткой
(jī tóng yā jiǎng)

Это означает говорить на разных языках, не понимать друг друга.

***

狐假虎威

(Hú jiǎ hǔ wēi)

Лиса фальшивый тигр

В буквальном смысле это означает 狐 (лиса) 假 (притворяться) 虎 (тигр) 威 (сила).  Это выражение говорит о том, что кого-то, кто использует власть влиятельных людей, чтобы запугивать или оказывать давление на других.

История происхождения идиомы таково:

Однажды царь зверей, король леса могучий тигр поймал лиса и хотел его съесть.

Но это не входило в планы хитрого лиса, и он сказал тигру грозно: «Ты не можешь меня съесть! Император Небес послал меня править этим лесом! Ты же не хочешь разозлить Императора Небес?»

Тигр не верил лисе.  «Что за выдумки! Ты думаешь, я тебе поверю?

«Тогда, почему бы тебе не пойти со мной в лес и не увидеть, как будут реагировать другие животные, на мое появление?» — сказал лис.

С большим подозрением и сомнением тигр последовал за лисом в лес. Когда они приближались к другим животным, те в страхе убегали, но не из-за лиса, а из-за свирепого тигра позади него. Лис просто делал вид, что другие животные боятся его, а не тигра. Тигр, увидев бегущих животных, поверил лису и был одурачен. Он подумал, что лис говорит правду.

***

井底之蛙

(jǐng dǐ zhī wā)

Лягушка на дне колодца

Это выражение обычно используется для описания того, кто близорук и имеет узкое и ограниченное представление о мире. Этот чэньюй побуждает нас не ограничивать наше понимание мира и что мы должны расширять свой кругозор как можно шире. Аналогичное выражение существует и у нас – «не видеть дальше своего носа».

История:

Одна лягушка жила на дне колодца. Все, что она могла видеть это маленький кусочек неба.  Все что ее окружало это стены колодца и вода на дне. Однажды у входа в колодец появилась морская черепаха и посмотрела вниз. Когда лягушка увидела посетителя, она с гордостью похвасталась черепахе: «Это мой колодец, и я так счастлива здесь. Я могу прыгать, спать, гулять или играть в воде.

Морская черепаха она сказала лягушке: «а Вы когда-нибудь видели море? Оно прекрасно и не имеет границ. Жизнь в море — это настоящее счастье».

Затем морская черепаха ушла, чтобы вернуться в море, оставив безмолвную лягушку на дне колодца.

***

塞翁失马

(sài wēng shī mǎ)

Саи потерял лошадь

Это одна из самых популярных поговорок в Китае и означает буквально «старик Саи (塞 翁) теряет свою лошадь (失 马)». Смысл идиомы — «скрытое благословение», становиться понятен, когда мы познакомимся с историей о Саи Венге.

Когда-то старик по имени Сай держал в своей конюшне он держал много лошадей. И однажды одна из его лучших лошадей сбежала. Соседи попытались его утешить, но вместо того, чтобы расстраиваться, Саи сказал: «Кто знает? Может быть, это скрытое благословение!»

Через несколько дней сбежавшая лошадь вернулась в конюшню с другой красивой лошадью. Сын Саи сел на новую лошадь, но, упал с нее, сломав ногу. Соседи принялись утешать Саи, на что он еще раз сказал: «Кто знает? Может быть, это скрытое благословение!»

Через несколько дней внезапно началась война, и большинство мужчин в деревне были забраны в армию. Многие из них погибли на войне, но сын Саи не мог служить в армии из-за травмы и был спасен от верной смерти.

***

杯弓蛇影

(bēi gōng shé yǐng)

Лук в чашке отражается как змея

Значение этой идиомы — быть излишне недоверчивым и подозрительным.

История:

Однажды к одному военачальнику пришел в гости подчиненный. Взяв поданную чашу с вином, он увидел там змею, но не смея отказать хозяину дома, он закрыл глаза и выпил вино. Придя домой он серьезно заболел. Когда военачальник узнал о болезни подчиненного и о змее, он был очень смущен, думая, что это невозможно.

Тогда он в задумчивости сел на то место где сидел подчиненный, налил себе вина и тоже увидел змею. Но как оказалось это было всего лишь отражение лука, висевшего на стене. Военачальник объяснил все своему подчиненному и тот быстро выздоровел.

***

虎头虎脑

(hǔ tóu hǔ nǎo)

Голова тигра и мозг тигра

В разговорной речи обычно говорят про того (обычно мальчик) кто, выглядит крепким, простым и честным.

***

虎背熊腰”

(hǔ bèi xióng yāo)

Спина тигра и талия медведя

В разговорной речи имеется ввиду, большой и крепкий мужчина. Мы про таких говорим: «богатырского вида, здоровяк, крепыш».

***

虎口余生

(hǔ kǒu yú shēng)

Спасен из пасти тигра

Так обычно говорят, когда удалость избежать какой-то смертельной опасности.

***

狼吞虎咽

(láng tūn hǔ yàn)

Глотать как волк, пожирать как тигр

Так говорят про человека, который ест еду быстро и жадно. Мы обычно в таких случаях говорим: «волчий аппетит; голоден как волк».

***

九牛一毛

(jiǔ niú yī máo)

Один волосок из девяти быков

Имеет то же значение, что и «капля в море», ничтожно малый процент.

***

鸡飞蛋打

(jī fēi dàn dǎ)

Курица улетела яйца разбились

То есть остаться ни с чем. Наши аналоги: «остаться у разбитого корыта, всё пропало, сесть между двух стульев, остаться на бобах»

***

鸡犬不宁

(jī quǎn bù níng)

Курам и собакам нет покоя

Означает не давать покоя, ни минуты тишины; никому житья нет.

***

鸡毛蒜皮

(jī máo suàn pí)

Куриные перья и чесночная кожура

Означает что-то не существенное, мелочи.

***

鸡蛋 里 挑 骨头

(jī dàn lǐ tiāo gǔ tóu)

Искать кость в яйце

Так говорят, когда кто-то пытается найти недостаток там, где его нет, то есть придирается.

***

吹牛皮

(chuī niú pí)

Взорвать бычью кожу

Хвастаться, трепаться, бахвалиться. Мы обычно говорим: «пускать пыль в глаза». Кстати это выражение состоит все их трех иероглифов.

***

象牙 嘴里 吐 不出 象牙 (狗 嘴裡 吐 不出 象牙)

Из собачьей пасти не жди слоновой кости

(Gǒu zuǐ lǐ tǔ bu chū xiàngyá)

Означает — не жди доброго слова от плохого человека.

Как вы могли заметить это единственное выражение среди идиом на этой странице, которое состоит из большего количества иероглифов нежели четыре.

 

 

Китайские пословицы и поговорки


Китайские пословицы и поговорки

Китайские пословицы и поговорки – кладезь китайской мудрости. Китай – одна из самых древнейших цивилизаций в мире. Ведь только письменная история Китая составляет 3500 лет.

В течение долгих лет, китайский народ собирал высказывания и наблюдения мудрецов, проживавших на её земле.

Их мудрость отличает особый взгляд на мир и место человека в нем. И хотя эти слова были написаны тысячи лет назад, они до сих пор могут помочь в жизни каждому из нас и направить в нужное русло наши помыслы, а значит и поступки.

Мудрость китайского народа, пословицы и поговорки, в которых скрыт глубокий смысл:

  1. Не бойся, что не знаешь – бойся, что не учишься.
  2. Встреча с другом в дальнем краю подобна долгожданному дождю.
  3. Тот, кто указывает на твои недостатки, не всегда твой враг; тот, кто говорит о твоих достоинствах, не всегда твой друг.
  4. То, что случается, случается вовремя.
  5. Всегда смотри на вещи со светлой стороны, а если таковых нет – натирай тёмные, пока не заблестят.
  6. Хижина, где смеются, богаче дворца, где скучают.
  7. Если одно слово не образумило, не образумят и десять тысяч.
  8. Если ты споткнулся и упал, это ещё не значит, что ты идёшь не туда.
  9. Тот, кто пьёт воду, должен помнить о тех, кто рыл колодец.
  10. Пока не попадёшься на удочку, не станешь знатоком.
  11. В клетку сажают лишь красивую птицу.
  12. Правда имеет много лиц.
  13. У дурака и счастье глупое.
  14. Есть много дорог, которые ведут к вершине. но пейзаж остается неизменным.
  15. Размышляя над прошлым, узнаешь о будущем
  16. С мыслями своими обходись как с гостями, а с желаниями – как с детьми.
  17. Не бойся медлить, бойся остановиться.
  18. И хорошему, и плохому трудно избежать людской молвы.
  19. Тот, кто мягко ступает, далеко продвинется на своем пути.
  20. Сильный преодолеет преграду, мудрый – весь путь.
  21. Не дружи с неблагодарным человеком.
  22. Путешествие в тысячу ли начинается с одного шага.
  23. Если в сердце есть стремление, то и камень просверлишь
  24. Не говорите, если это не изменяет тишину к лучшему.
  25. Хитрость жизни в том, чтобы умереть молодым, но как можно позже.
  26. Искушение сдаться будет особенно сильным незадолго до победы.
  27. Учителя только открывают двери, дальше вы идете сами.
  28. Как бы сильно ни дул ветер, гора перед ним не склонится.
  29. Живи, сохраняя покой. Придет время и цветы распустятся сами.
  30. Друга без изъяна не бывает; если будешь искать изъян – останешься без друга.
  31. Несчастье входит в ту дверь, которую ему открыли.
  32. Никто не возвращается из путешествий таким, каким он был раньше.
  33. У тех, кто способен краснеть, не может быть чёрного сердца.
  34. Лучше один день быть человеком, чем тысячу дней быть тенью.
  35. Твой дом там, где спокойны твои мысли.
  36. Человек, который смог сдвинуть гору, начинал с того, что перетаскивал с места на место мелкие камешки.
  37. Если совершишь ошибку – лучше сразу рассмеяться.
  38. Лучшее время, чтобы посадить дерево, было двадцать лет назад. Следующее лучшее время – сегодня.
  39. Когда говорят о моих достоинствах – меня обкрадывают; когда говорят о моих недостатках – меня учат.
  40. Иметь деньги, да не помогать другим, всё равно что войти в пещеру с драгоценностями, а вернуться с пустыми руками.
  41. Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвётся.
  42. Легко быть святым, сидя на горе Тай-Шань. Гораздо сложнее оставаться святым, сидя на базаре….
  43. Человек, который смог сдвинуть гору, начинал с того, что перетаскивал с места на место мелкие камешки.
  44. Самым мудрым человеком является тот, который не забывает страданий и мук даже во время наибольшего веселья.Живи, сохраняя покой.
  45. Придет весна, и цветы распустятся сами.
  46. Величина башни измеряется длиной отбрасываемой ей тени, а величие человека – количеством его завистников.
  47. Есть ты – ничего не прибавилось, нет тебя – ничего не убыло.
  48. Одна из главных обязанностей человека состоит в том, чтобы заставить светить во всю силу то светлое начало разума, которое мы получаем от неба.
  49. Знание – сокровище, которое повсюду следует за тем, кто им обладает.
  50. Идущие вместе по дороге любят друг друга, занимающиеся одним делом завидуют друг другу.
  51. И император не может купить тысячу лет жизни.
  52. Лучше оставить сыну одну книгу, чем горшок золота.
  53. Истина — источник мужества.
  54. Большая река течёт тихо, умный человек не повышает голоса.
  55. Хижина, где смеются, богаче дворца, где скучают.
  56. Всегда смотри на вещи со светлой стороны, а если таковых нет — натирай темные, пока не заблестят.
  57. То, что произойдет, произойдет помимо твоей тревоги.
  58. Каждая неудача прибавляет ума.
  59. Скромность истинно добрых людей выражается в забвении: они так поглощены тем, что сейчас делают, что упускают из виду то, что уже сделали.
  60. Ища огонь, находишь вместе с дымом. В познанье правды познаешь и ложь. Во всякой вещи есть две половины, И без одной вторую не поймешь.

Китайские пословицы и поговорки заслуживают тщательного изучения и осмысления. И лучше, если искатель истины будет изучать их в оригинале, т.к. зачастую перевод не всегда бывает точен, и не может передать всей сути китайской мудрости.

Просмотры: 4 483

Цитаты на китайском с переводом

当我们懂得珍惜平凡的幸福时,就已经成了人生的赢家。 *** Когда мы поймём, что истинная ценность — это счастье, — тогда мы станем победителями по жизни.

成功的速度一定要超过父母老去的速度。努力. *** Добиться успеха нужно раньше,чем постареют ваши родители! Будьте усердными!

吃一堑,长一智 *** Каждая неудача делает человека умнее.

愛使世界運轉. *** Любовь — то, что заставляет вращаться Землю.

几家欢喜几家愁 *** Кто-то счастлив, кто-то печален. Или горе одного — радость другого.

十年樹木,百年樹人 *** Чтобы вырастить дерево, потребуется десятки лет, чтобы вырастить человека — сотню.

通往成功的路,总是在施工中。 *** Дорога к успеху всегда на ремонте.

机不可失,时不再来 *** Время, что потерял, не вернешь. Не упускай возможность

我们大家都生活在沟里,但是有些人会抬起头看天上的星星。 *** Все наши жизни протекают на земле. Но есть те люди, которые мечтают о звёздах.

宁为玉碎,不为瓦全 *** Лучше быть разбитым нефритом, чем целой черепицей

欲速则不达 *** Если гонишься за быстротой ― не достигнешь (тише едешь, дальше будешь).

一个拥抱会让一整天都好起来。 *** Одно-единственное объятие может сделать день лучше.

欲速则不达 *** Делая дело быстрее, дела не закончишь.

人无完人,金无足赤 *** Невозможно найти идеального человека, как невозможно найти 100-процентное чистое золото

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。(書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。) *** Гора из книг очень высокая, но если упорно трудиться, можно взобраться на вершину; океан знаний бескрайний, но лишь приложив усилия, можно доплыть до берега

量体裁衣 *** Шить одежду с учётом осанки

爱不是占有,是欣赏 *** Любовь не во владении, а в уважении.

珍惜時間,時間才會珍惜你。 *** Измени своё время, и время изменит тебя.

广交友,无深交 *** Дружишь со всеми — значит не дружишь крепко ни с кем.

橘化为枳 *** Сладкий апельсин становится кислым

«您先请»是礼貌 *** После вас — это хорошие манеры.

早餐要吃好,午餐要吃饱,晚餐要吃少。 *** Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, ужин отдай врагу.

失败是成功之母 *** Поражение — мать успеха. Не испортив дела, мастером не станешь

一口吃不成胖子 *** Откусив раз, толстым не станешь; успех — это всегда результат долгой работы, одним ударом дерево не срубишь

空穴来风未必无因 *** Ветер дует из пустой пещеры не без причины

金玉其外,败絮其中 *** Как золото и яшма снаружи, как гнилая вата внутри

广交友,无深交 *** Друг для всех — друг никому.

距离产生美。 *** Расстояние создает красоту

善良胜过一切美貌 *** Доброта побеждает всякую красоту.

人过留名,雁过留声 *** Человек, проходя, должен оставить после себя репутацию, как пролетевший гусь оставляет после себя крик

强扭的瓜不甜 *** Насильно мил не будешь

Текст книги «Китайские крылатые выражения»

Китайские крылатые выражения

Китайские афоризмы
Конфуций (Кун-цзы) (ок.
551–479 гг. до н. э.) – мыслитель, основатель этико-политического учения

♦ Тот, кто красиво говорит и обладает привлекательной наружностью, редко бывает истинно человечен.

♦ Достойный человек не может не обладать широтой познаний и твердостью духа. Его ноша тяжела, а путь его долог.

♦ Мудрый не знает волнений, человечный не знает забот, смелый не знает страха.

♦ Превозмогать себя и возвращаться к должному в себе вот что такое истинная человечность. Быть человечным или не быть – это зависит только от нас самих.

♦ По своим природным задаткам люди друг другу близки, а по своим привычкам друг от друга далеки.

♦ Совершенный человек все ищет в себе, ничтожный – в других.

♦ Того, кто не задумывается о далеких трудностях, непременно поджидают близкие неприятности.

♦ Благородный муж с достоинством ожидает велений Неба. Низкий человек суетливо поджидает удачу.

♦ Благородный муж в душе безмятежен. Низкий человек всегда озабочен.

♦ Утром познав истину, вечером можно умереть.

♦ Стрельба из лука учит нас, как надо искать истину. Когда стрелок промахивается, он не винит других, а ищет вину в самом себе.

♦ Каждый может стать благородным мужем. Нужно только решиться им стать.

♦ Благородный человек знает только долг, низкий человек знает только выгоду.

♦ Нелегко встретить человека, который, отдав учению три года жизни, не мечтал бы занять высокий пост.

♦ В древности люди учились для того, чтобы совершенствовать себя. Ныне учатся для того, чтобы удивить других.

♦ Только самые мудрые и самые глупые не поддаются обучению.

♦ Блажен тот, кто ничего не знает: он не рискует быть непонятым.

♦ Не беспокойся о том, что люди тебя не знают, но беспокойся о том, что ты не знаешь людей.

♦ Благородный муж не стремится есть досыта и жить богато. Он поспешает в делах, но медлит в речах. Общаясь с людьми добродетельными, он исправляет себя.

♦ Тот, кто, обращаясь к старому, способен открывать новое, достоин быть учителем.

♦ Учитель сказал: «Мое дело, кажется, безнадежно. Я еще не встречал человека, который, зная о своих ошибках, признал бы свою вину перед самим собой».

♦ Единственная настоящая ошибка – не исправлять своих прошлых ошибок.

♦ Не огорчаюсь, если люди меня не понимают, огорчаюсь, если я не понимаю людей.

♦ Не происходит изменений лишь с высшей мудростью и низшей глупостью.

♦ Три пути у человека, чтобы разумно поступать: первый, самый благородный, – размышление; второй, самый легкий, – подражание; третий, самый горький, – опыт.

♦ Люди в древности не любили много говорить. Они считали позором для себя не поспеть за собственными словами.

♦ Достаточно, чтобы слова выражали смысл.

♦ Молчание – верный друг, который никогда не изменит.

♦ Когда не знаешь слов, нечем познавать людей.

♦ Благородный муж стремится говорить косноязычно, а действовать искусно.

♦ Благородный муж помогает людям увидеть то, что есть в них доброго, и не учит людей видеть то, что есть в них дурного. А низкий человек поступает наоборот.

♦ Если человек тверд, решителен, прост и несловоохотлив, то он уже близок к человечности.

♦ Попытайтесь быть хотя бы немного добрее, и вы увидите, что окажетесь не в состоянии совершить дурной поступок.

♦ Посылать людей на войну необученными – значит предавать их.

♦ Не имей друзей, которые бы уступали тебе в моральном отношении.

♦ Только истинно человечный человек способен и любить, и ненавидеть.

♦ Почтительный сын – это тот, кто огорчает отца и мать разве что своей болезнью.

♦ Тот, кто не может наставить к добру своих домашних, не может учиться сам.

♦ Благородный муж стойко переносит беды, а низкий человек в беде распускается.

♦ Кто не может сосредоточиться в себе или увлекается чем-нибудь, тот видя не увидит, слыша не услышит, вкушая не различит вкуса.

♦ При встрече с достойным человеком думай о том, как сравняться с ним. Встречаясь с низким человеком, присматривайся к самому себе и сам себя суди.

♦ Если будешь чрезмерно усерден на службе, потеряешь расположение государя. Если будешь чрезмерно радушен в дружбе, потеряешь расположение друзей.

♦ У сдержанного человека меньше промахов.

♦ Некто спросил: «Правильно ли говорят, что за зло нужно платить добром?» Учитель сказал: «А чем же тогда платить за добро? За зло надо платить по справедливости, а за добро – добром».

♦ Будьте строги к себе и мягки к другим. Так вы оградите себя от людской неприязни.

♦ Благородный муж знает о своем превосходстве, но избегает соперничества. Он ладит со всеми, но ни с кем не вступает в сговор.

♦ Строить правильно отношения труднее всего с женщинами и низкими людьми. Если приблизишь их к себе – они станут развязными, если удалишь от себя – возненавидят.

♦ Люди хотят для себя богатства и славы; если то и другое нельзя обрести честно, следует их избегать.

♦ Если у вас есть возможность явить милосердие, не пропускайте вперед даже учителя.

♦ Люди страшатся бедности и безвестности; если того и другого нельзя избежать, не теряя чести, следует их принять.

♦ Секрет доброго правления: правитель да будет правителем, подданный – подданным, отец – отцом, а сын – сыном.

♦ Не делай другому того, чего себе не пожелаешь.

♦ Когда пути неодинаковы, не составляют совместных планов.

♦ Уважать всякого человека, как самого себя, и поступать с ним, как мы желаем, чтобы с нами поступали, – выше этого нет ничего.

♦ Не усвоив приличий, не утвердишься.

♦ Плати за зло чистосердечием, а за добро плати добром.

♦ Не жалуйтесь по поводу того, что на крыше соседа лежит снег, если ваш собственный порог не очищен.

♦ Благородные люди живут в согласии с другими людьми, но не следуют за другими людьми, низкие следуют за другими людьми, но не живут с ними в согласии.

♦ Благородный муж, привязанный к домашнему уюту, не достоин зваться таковым.

♦ Изощренные слова губят добродетель. Несдержанность в мелочах погубит великое дело.

♦ Тот, кто, дожив до сорока лет, вызывает лишь неприязнь, конченый человек.

♦ Как можно иметь дело с человеком, которому нельзя доверять? Если в повозке нет оси, как можно в ней ездить?

♦ Из всех преступлений самое тяжкое – это бессердечие.

♦ Если у тебя не будет дурных мыслей, не будет и дурных поступков.

♦ Сердитый человек всегда полон яда.

♦ Посещать и слушать злых людей – это уже начало злого дела.

♦ Благородный муж винит себя, малый человек винит других.

♦ Когда исходят лишь из выгоды, то множат злобу.

♦ Когда государство управляется согласно с разумом, постыдны бедность и нужда; когда государство не управляется согласно с разумом, то постыдны богатства и почести.

♦ Если мы так мало знаем о жизни, что можем мы знать о смерти?

♦ К молодым людям нельзя относиться свысока. Очень может быть, что, повзрослев, они станут выдающимися мужами.

Мо-цзы (Мо Ди) (приблизительно 479–400 гг. до н. э.) – мыслитель, основатель школы моизма, которая пыталась бросить вызов основным положениям конфуцианской теории

♦ Если собрать все богатства страны, то они не сравняются с ценностью, которую имеют мудрые и приближенные служилые.

♦ Среди людей мало есть таких, кто бы не умер из-за своих слишком выдающихся достоинств. Потому что имеющееся в избытке трудно сохранить.

♦ Хотя отец испытывает родительскую любовь, но он все-таки не любит сына бездельника.

♦ Большие и средние реки не брезгуют принимать ручейки и горные потоки, чтобы наполнить себя и тем самым быть великими.

♦ Готовясь к действиям, необходимо сопоставить свои поступки с желанием Неба. То, что Небо желает, делай это, а что Небо не желает, запрети делать.

♦ Того, кто питает к людям всеобщую любовь, кто делает им пользу, Небо непременно осчастливит. А того, кто делает людям зло, обманывает людей, Небо непременно покарает.

♦ Если благородные и мудрые управляют глупыми и низкими, то царит порядок. Если глупые и низкие управляют благородными и мудрыми, то будет смута.

♦ Если награждаются не мудрые, а наказываются не жестокие, то это не поощряет мудрых и не мешает жестоким людям.

♦ Непочитание мудрости, назначение на должность неспособных, и в результате – хаос в стране.

♦ На основе прошлого познаем будущее, на основе явного познаем скрытое.

♦ Всякое высказывание должно соответствовать трем правилам. Что такое три правила? Они суть: должно быть основание, должен быть источник, должна быть применимость.

♦ Счастья нельзя просить, несчастья нельзя избежать, если сам поступил плохо, трудился не усердно. Почитать судьбу не имеет смысла. Если пренебрегать судьбой, то беды не будет.

♦ Простой люд имеет три бедствия. Голодающие не имеют пищи, замерзающие не имеют одежды, уставшие не имеют отдыха.

♦ Кто опирается на усилие в труде, тот живет, а кто не опирается на усилия в труде, тот не живет.

♦ Если высказывания переходят в поступки, то такие высказывания следует сохранить. Если высказывания не могут перейти в поступки, то их не следует сохранять.

♦ Требовать, чтобы люди учились, и утверждать, что есть судьба, – это все равно что приказать человеку уложить волосы и тут же сбить с него шапку.

♦ Того, кто делает добро, следует прославлять; того, кто делает зло, необходимо карать.

♦ Если из ста ворот закрыть лишь одни, то разве можно на этом основании считать, что разбойнику неоткуда войти?

Мэн-цзы (372–289 гг.
до н. э.) – философу представитель конфуцианской традиции

Самое ценное в стране – народ, затем уж следует власть, а наименьшую ценность имеет правитель.

♦ Того, кто крадет крючок с пояса, казнят, а тот, кто крадет царство, становится правителем.

♦ Человек, обладающий совершенными моральными качествами, ничего не обретает; большой человек лишен самого себя.

♦ Наказание – это плоть власти, обряды – ее крылья, знания – ее опора, добродетель – средство привлечь к себе людей.

♦ Не следует искать выгоды в вещах и ценностях.

♦ Высшее человеколюбие не принимает во внимание родственных связей.

♦ Предоставить людям средства для существования – это называется милосердием.

Чжуан-цзы, также Чжуан Чжоу (ок. 369–286 гг. до н. э.) – философ

♦ Мудрый обретает покой в том, что дарит ему покой, и не ищет покоя там, где его нет. Заурядный человек ищет покоя в том, что не дает покой, и не имеет покоя.

♦ Настоящий человек прост и великодушен, лишен эмоций, пребывает в состоянии спокойствия и бездействия.

♦ Мудрец закрытым держит рот: он знает, что и свеча от языка сгорает.

♦ Научись видеть, где все темно, и слышать, где все тихо. Во тьме увидишь свет, в тишине услышишь гармонию.

♦ С маленьким знанием не уразуметь большое знание.

Сюнь-цзы (ок. 313 – ок. 238 гг. до н. э.) – философу последователь Конфуция

Если не знаешь, каковы твои дети, посмотри на их друзей.

♦ Тот, кто правильно указывает на мои ошибки, – мой учитель; тот, кто правильно отмечает мои верные поступки, – мой друг; тот, кто мне льстит, – мой враг.

♦ Когда совершенный человек обладает большими знаниями да к тому же ежедневно проверяет себя и анализирует свое поведение, тогда он мудр и не совершает ошибок.

♦ Новорожденные везде плачут одинаково. Когда же они вырастают, у них оказываются неодинаковые привычки. Это – результат воспитания.

♦ Беды приходят тогда, когда люди в своей лени забывают заботиться о себе.

♦ В учении нельзя останавливаться.

♦ Если будешь поступать слишком жестоко, тебя постигнет неудача; если же будешь действовать слишком мягко, сам окажешься в оковах.

♦ Дурные качества и поступки человека зависят от него самого.

♦ Учиться надо всю жизнь, до последнего дыхания!

♦ С тем, кто любит спорить, не надо вступать в пререкания.

♦ Человек должен делать те дела, которые хотя и требуют тяжелого физического труда, но успокаивают его разум.

♦ Когда у человека много свободного времени, он немногого достигнет.

♦ Полагаться на законы и к тому же понимать их положения – только так можно добиться согласия.

♦ Правителя можно сравнить с лодкой, а народ – с водой: вода может нести лодку, а может ее и опрокинуть.

♦ Заниматься делом – это то, что ненавидят люди; заслуги и власть – это то, что они любят.

♦ Физический труд – это то, что служит добродетели.

♦ Человек по своей природе зол, его добродетельность порождается практической деятельностью.

Лао-цзы (Ли Эр) (IV–III вв. до н. э.) – автор канонического сочинения даосизма «Дао дэ цзин»

Голос истины неизящен, а изящная речь лжива. Нравственный человек не красноречив, а красноречивый – лжец.

♦ Закон достойных – творить добро и не ссориться.

♦ Легко достигнутое согласие не заслуживает доверия.

♦ Голос истины противен слуху.

♦ Кто, начиная дело, спешит наскоро достичь результата, тот ничего не сделает. Кто осторожно оканчивает свое дело, как начал, тот не потерпит неудачи.

♦ Кто думает, что постиг всё, тот ничего не знает.

♦ Хотя в мире нет предмета, который был бы слабее и нежнее воды, но она может разрушить самый твердый предмет.

♦ Кто делает вид, что много знает и ко всему способен, тот ничего не знает и ни к чему не способен.

♦ Знающий людей разумен, а знающий себя самого прозорлив.

♦ Знающий много молчалив, а говорящий много не знает ничего.

♦ Достойный муж делает много, но не хвалится сделанным; совершает заслуги, но не признает их, потому что он не желает обнаружить свою мудрость.

♦ Мудрец избегает всякой крайности.

♦ Кто много говорит, тот часто терпит неудачу.

♦ Причина того, что трудно управлять народом, заключается в том, что народ просвещается и в нем много умных.

♦ Когда множатся законы и приказы, растет число воров и разбойников.

♦ Люди высшей нравственности не считают себя нравственными; поэтому они имеют высшую нравственность.

♦ Беда всего мира происходит из мелочи, как великое дело – из малых.

♦ Достойный муж надевает на себя худую одежду, но в себе имеет драгоценный камень.

♦ Только что распустившееся растение нежно и слабо. Засохшее растение твердо и не гибко. Отсюда ясно, что нежное и слабое живет.

♦ Побеждающий других силен, а побеждающий самого себя могуществен.

♦ Не ссорящийся не осуждается.

♦ Кто, зная границы своей деятельности, не приблизится к опасностям, тот будет жить долго.

♦ Нет греха тяжелее страстей.

♦ Нет беды тяжелее незнания удовлетворения.

♦ Знающий меру доволен своим положением.

♦ Воздержание – это первая ступень добродетели, которая и есть начало нравственного совершенства.

♦ Кто ведет войну ради человеколюбия, тот победит врагов.

♦ Кто храбр, не зная человеколюбия, кто щедр, не зная бережливости, кто идет вперед, не зная смирения, тот погибнет.

♦ Нет беды тяжелее, чем презирать врагов.

♦ Кто, не зная ничего, держит себя как знающий много, тот болен.

♦ Почесть и позор от сильных мира для мудреца одинаково странны.

♦ Довольствующийся самим собой – богач.

♦ Потеря есть начало размножения, множество – начало потери.

♦ Если вещь не годна для одной цели, ее можно употребить для другой.

♦ Когда нет врагов, то не бывает войны.

♦ Будьте внимательны к своим мыслям – они начало поступков.

Чень Цзижу (1558–1594) – писатель, автор нескольких сборников афоризмов

♦ Добродетель мужчины – его талант. Бесталанность женщины – ее добродетель.

♦ Оценивая заурядного человека, смотри, как справляется он с большими делами. Оценивая выдающегося человека, смотри, насколько внимателен он к мелочам.

♦ В управлении государством есть два правила: в моменты опасности будь невозмутим, в спокойное время будь осмотрителен.

♦ Тот, кто, услышав доброе слово о человеке, не верит ему, а услышав о человеке плохое слово, подхватывает его, весь начинен ядом.

♦ Я не знаю, что такое добро. То, что люди ценят во мне, и есть мои достоинства. Я не знаю, что такое зло. То, что люди не любят во мне, – вот это и есть мои пороки.

♦ Человек покорит даже небо. Если его воля сосредоточена, а дух деятелен, то ни судьба, ни знамения не имеют над ним власти.

♦ Когда вода прибывает, появляются дамбы. Когда тыква созревает, опадают листья. В этих словах – весь смысл жизни.

♦ Медицина спасает человеческие жизни, но в руках невежды губит людей. Войны лишают людей жизни, но в руках мудрого возвращают людям жизнь.

♦ Слова одухотворенных людей утонченны. Слова мудрых людей просты. Слова достойных людей ясны. Речи заурядных людей многословны. Речи низких людей суетны.

♦ Юноши, непочтительные к старшим, часто умирают преждевременно. Коль скоро они не ценят старость, зачем Небу давать им долгую жизнь?

♦ Тот, кто собирает добрые наставления, подобен торговцу, который откладывает каждый медяк и, в конце концов, становится богачом.

♦ Если человек в течение дня услышит одно доброе слово, увидит один добрый поступок и сделает одно доброе дело, он проживет этот день не напрасно.

♦ Тот, кто в покое созерцает течение мыслей, подобен хозяину, принимающему в главной зале дома гостей: он лишь непроизвольно откликается на воздействие извне.

♦ У того, кто всегда утверждает, что он прав, сердце зачерствело, а дух размягчился.

♦ Не прощайте вашим слугам, если они обидели чужого человека. Прощайте вашим слугам, если они обидели вас.

♦ Человека узнать нелегко. Но тот, кого легко узнать, не стоит того, чтобы с ним знаться.

♦ Когда сознание влечется за вещами, это называется помрачнением. Когда сознание следует должному, это называется просветлением.

♦ Человек не должен быть снисходительным к себе и не должен требовать от других, чтобы они были снисходительны к нему.

♦ Нельзя не искать правду, но нельзя действовать именем правды. Нельзя жить законами этого мира, но нельзя отворачиваться от жизни в этом мире.

♦ Запрись в своем доме – и ты словно переносишься в далекие горы. Раскрой книгу – и ты словно попадаешь в царство Чистой Земли.

Хуан Юнь Цзяо (XVI–XVII вв.) – писатель

Долго не удерживаются: молодая жена у старика мужа; красивая служанка у ревнивой хозяйки.

♦ Зря пропадают: лунная ночь, если спишь; красивые места, если ими не любуешься; жена молодого повесы.

♦ Не переделать: насмешника; хитреца; лгуна; крючкотвора; интригана.

♦ Неприглядны: льстивый чиновник на приеме у начальника; человек с манерами базарного торговца.

♦ Не провести: серьезного человека – красноречивому вралю.

♦ Не уговоришь: старика – не вспоминать о прошлых днях.

♦ Сердцу милы: хозяйственная жена; послушный сын; молчаливая невестка; юноша, который любит поговорить со стариками.

♦ Трудно забыть: речи возлюбленной; людей, которые помогли тебе в беде.

♦ Хорошего не жди: если, нарушив семейные устои, вторично выходишь замуж.

♦ Притворяется: молодая, что не умеет пить вино.

Хун Цзычен (XVII в.) – писатель

♦ Благородный муж, попав в беду, не горюет, а оказавшись на пирушке, не сторонится веселья. Он не робеет перед сильными мира сего и сострадает убогим и сирым.

♦ Все радости и несчастья людей созданы их собственными мыслями.

♦ Гони от себя злобу – вот лучший способ держаться подальше от беды.

♦ Добротой можно часто причинить вред, поэтому, когда хочешь сделать добро, тщательно все обдумай.

♦ Друзьям оставь втрое больше, чем себе. Для себя сохрани хотя бы крупицу первозданной чистоты сердца.

♦ Если хотя бы немного не отстраниться от мира, то уподобишься мотыльку, летящему в огонь, и барану, бодающему ворота. Как же тут найти покой и счастье?

♦ Если в доме нет хозяина и всем распоряжается слуга, то разве не воцарятся в нем бесовщина и помрачение?

♦ Если чересчур заботиться о своей репутации, не сможешь помогать людям.

♦ Когда, содеяв зло, человек боится, что о том узнают люди, он еще может найти путь к добру. Когда, сделав добро, человек старается, чтобы о том узнали люди, он порождает зло.

♦ Не враждуй с низшим человеком.

♦ Не давай обещаний сгоряча. Не сердись во хмелю. Не строй планы в радостном возбуждении. Не думай о предстоящих делах уставшим.

♦ Не жажди успеха в мире. Не впасть в заблуждение – это уже успех. Не ищи милости людей. Не заслужить их ненависти – это уже милость.

♦ С друзьями не будь развязен, иначе в друзьях у тебя окажутся одни ничтожества.

♦ Слова – врата ума. Если держать их открытыми, ум ускользнет наружу.

♦ Тот, кто много накопил, многого лишится.

♦ Тот, кто учится, не размышляя, впадает в заблуждение. Тот, кто размышляет, не желая учиться, окажется в затруднении.

♦ Честолюбие и гордыня – обманчивое возбуждение духа. Стоит это возбуждение унять, как проступают истинные свойства натуры.

Мао Цзэдун (1893–1976) – китайский коммунистический деятель, лидер Китая

♦ Бедность побуждает к переменам, к действиям, к революции.

♦ В обычных условиях противоречия внутри народа не являются антагонистическими.

♦ Враг наступает – мы отступаем, враг остановился – мы тревожимся, враг отступает – мы преследуем.

♦ Вся история революции свидетельствует о том, что без руководства рабочего класса революция терпит поражение, а при его наличии – одерживает победу.

♦ Говоря в общем, в основе противоречий внутри народа лежит коренная общность интересов народа.

♦ Демократическая диктатура народа предполагает руководство со стороны рабочего класса.

♦ Для совершения революции нужна революционная партия.

♦ Любое действие революционной партии представляет собой осуществление политики.

♦ На чистом, без всяких помарок листе бумаги можно писать самые новые, самые красивые иероглифы, можно создавать самые новые, самые красивые рисунки.

♦ Наше государство есть демократическая диктатура народа, руководимая рабочим классом и основанная на союзе рабочих и крестьян.

♦ Наше Народное правительство действительно представляет интересы народа и служит народу, но между ним и народными массами также имеются известные противоречия.

♦ Недостатки народа необходимо критиковать, но при этом надо стоять на подлинно народных позициях, проникнуться горячим стремлением защищать народ и воспитывать его.

♦ Обращаться же со своим товарищем как с врагом – значит самому становиться на позиции врага.

♦ Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ.

♦ Раз есть ошибки – надо критиковать, раз есть ядовитые травы – надо вести борьбу.

♦ Чтобы правильно понять два неодинаковых типа противоречий – противоречия между нами и нашими врагами и противоречия внутри народа, – необходимо прежде всего разобраться в том, что такое «народ» и что такое «враги»…

Подборка мудрых китайских пословиц о любви

Сегодня мы совершим небольшую экскурсию в мир китайских пословиц о любви, пишет Cluber.

Следует отметить, что изречений об этом волшебном чувстве, романтике и отношениях — не так уж и много.

Намного больше — о том, как найти смысл в жизни, обрести мудрость или объяснить поведение человека.

Однако те немногочисленные пословицы, что дошли до нас — действительно прекрасны.

Итак, приступим….

«Люди каждый день приводят в порядок волосы, почему не сердце?».

Это одна из самых простых, но в то же время наиболее символичных китайских пословиц о романтических отношениях.

Все мы каждый день смотримся в зеркало, дабы привести себя в порядок и хорошо выглядеть.

Это — проще простого, и не требует каких-то особенных усилий.

Мы носим элегантную одежду, приводим в порядок волосы и «надеваем» свою лучшую улыбку.

Выглядеть хорошо, как видите, совсем не трудно.

Однако нам хочется выглядеть ещё лучше.

И вот уже с каждым днём всё больше и больше людей проводят перед зеркалом не минуты, а часы.

Цель у всех одна — улучшить свой внешний вид.

А что если бы мы потратили часть этого времени, сосредоточившись на том, чтобы поправить что-то в своём сердце? Сделать его лучше, добрее, прекраснее?.

Задумывались ли вы когда-либо о том, как изменилась бы ваша жизнь, если бы меньше внимания уделяли внешности, и больше — отношениям с теми, кто близок и дорог? Эта китайская пословица намного глубже, чем кажется на первый взгляд: она призывает людей сосредоточиться на заботе о своем внутреннем мире, а не зацикливаться на внешнем и проходящем.

«Длительные чувства приводят к длительным последствиям».

Наша жизнь пролетает, словно один миг.

На нас обрушивается куча информации и соблазнов со всех сторон.

Всё меняется настолько быстро, что не успеваешь и глазом моргнуть.

Однако есть одна вещь, которая никогда не меняется: любовь.

И чем глубже это чувство — тем глубже его последствия.

Эта китайская пословица о любви — поистине прекрасна.

Ведь она — о том, что является сущностью любви, о том — каково её влияние на каждого из нас.

Чем сильнее, искреннее и преданнее мы любим — тем слаще и долговечнее будут плоды любви.

В наше время любить так сильно и так долго — уже «немодно».

Большинство людей гонится за мимолётными удовольствиями и лёгкими отношениями без обязательств.

Да, это легко, быстро и приятно.

Но — ненадолго.

В нашей культуре, к сожалению, доминирует потребительское отношение ко всему.

К людям — также.

Абсолютно нормальным считается использовать кого-то, а потом выбросить за ненадобностью.

И это страшно.

Вот почему эта пословица так полезна, ведь долгосрочность — это то, что приносит настоящее счастье и удовлетворение.

А всё лёгкое и быстрое — как будто бы и не было.

«Сердце не умеет говорить, но вы должны научиться слышать его, чтобы понять».

Это правда, что наше сердце не способно говорить, но… для того, кто умеет не просто слышать, но и слышать, не нужны слова.

Мы редко позволяем себе руководствоваться тем, что чувствуем.

В моде прагматизм и рациональность.

Однако иногда необходимо быть менее рациональными и логичными.

Эта пословица именно об этом.

Она о том, что следует прислушиваться к своим чувствам, а не только к трезвому разуму.

И уж тем более — не следует идти на поводу у собственных эмоций.

Если мы будем постоянно использовать лишь логику, то потеряем очень важную часть самих себя — самую лучшую.

«Любовь невозможно выпросить — вы должны стать тем, кто её заслуживает».

Когда нам приходится просить о чём-то, связанном с чувствами, это скользкий и ошибочный путь.

Вы не можете прийти к тому, кто нравиться, чтобы мольбами и просьбами «вырвать» любовь измором.

Это невозможно, и, скорее всего, вы потерпите неудачу.

Однако, если вы станете тем человеком, который заслуживает любовь другого, ваши шансы будут намного выше.

Не просите других, чтобы вас полюбили.

Любите сами и будьте достойны их самых глубоких чувств.

«Тот, кто боится страданий, уже страдает от страха».

Эта последняя китайская пословица не посвящена конкретно любви, но тесно связана с ней.

Вы, наверное, знаете таких людей: они никак не решаются вступить в новые отношения, потому что боятся боли и страданий.

Кто-то из них пережил неудачный прошлый опыт, кто-то — вообще никогда ни с кем не встречался, но всех объединяет одно: страх.

Эта мудрая пословица напоминает нам о том, что когда мы боимся, то мы не живём.

Страх — вот что крадёт нашу радость, наше счастье и нашу любовь.

Если вы так сильно боитесь боли, знайте: вы уже страдаете от боли.

Ваш собственный страх, будь то любви, чего-то нового или неизведанного, это уже яма негатива, что вызывает ужас.

Если мы всего опасаемся и всё просчитываем, если боимся сделать первый шаг, если закрыты и не искрение, если не прислушиваемся к своему сердцу, то и найти любовь не можем.

Нам кажется, что просто не встретили вторую половинку, а на самом деле мы не умеем и не готовы любить.

Мы не готовы отбросить свой страх и открыться навстречу новому чувству.

А ведь это так просто — намного проще, чем всю жизнь бояться и просчитывать каждый шаг.

о людях, отношениях и успехе

Эти невероятные китайские поговорки не имеют автора. Это то, что обычно принято называть народной мудростью. Мудростью, живущей в веках.
  • 目中有人才有路,心中有爱才有度

Если ты видишь людей, то это дорога к твоему успеху. Если твое сердце наполнено любовью, то ты не сможешь обидеть другого человека.

  • 用自己的认知去评论一件事,事事都不完美;用自己的心胸去度人,人人都有不足;用自己的心眼去要求别人,人人都不达事宜。

Если ты оцениваешь все по своим стандартам, ничто не будет совершенным. Если ты оцениваешь людей только своим разумом, никто не будет идеален. Если ты пользуешься только своими интересами, требуя что-либо от других, ты никогда не будешь доволен результатом.

  • 眼是一把尺,量人先量尺;心是一杆秤,称人先称己。挑人过错,自己也有不完美;责人短处,自身也有缺陷。

Твои глаза, как линейка, если хочешь оценивать людей, для начала проверь масштаб своей линейки. Твое сердце — как весы, если судишь людей, в первую очередь посмотри на себя. Указывая на чьи-то ошибки, помни — ты тоже не идеален. Критикуя недостатки других, думай о своих слабостях.

  • 一味步步紧逼人,不会让别人走上绝路,而会让自己无路可退;眼睛总盯人是非,不会让人颜面尽失,而会让自己颜面扫地。

Если толкаешь другого к обрыву, то скорее упадешь сам. Если всегда обращаешь внимание на ошибки других людей, то обязательно пропустишь свои.

  • 目中有人才有路,心中有爱才有度。一个人的宽容来自一颗善待他人的心,一个人的涵养来自一颗尊重他人的心,一个人的修为来自一颗和善的心。

Если ты видишь людей, то это дорога к твоему успеху. Если твое сердце наполнено любовью, то ты не сможешь обидеть другого человека. Толерантность идет от доброй души, благодать от ума, умеющего уважать, а душевная зрелость человека приходит от вежливого ума.

  • 眼里容得下别人的人,才能让人容得下他;懂得尊重别人的人,才能得到别人的尊重;柔和待人的心态常伴,让自己处处祥和。

Тот, чей ум может принять других, может быть принят другими. Тот, кто уважает окружающих, сможет заслужить их уважение. Нежная и добрая душа поможет справиться с любой ситуацией.

  • 不要以自己的判断去评论一个人,不要让自己的情绪波及其他人。 每一个人都是一个独立的个体,应尊重他人的选择。人不能霸道,霸道无友;心不能自私,自私则困。

Не используйте собственные суждения, чтобы критиковать других людей, и не позволяйте своим эмоциям влиять на других. Каждый уникален и мы должны уважать выбор друг друга. Человек не должен быть властным, иначе у него не будет друзей. Человек не должен быть эгоистичным, ибо этим будет себя ограничивать.

  • 心中有爱有情谊,眼中能容有世界。路,不在他人的行动里,而在自我修为里。

В мыслях должны быть любовь и дружелюбие и тогда откроется возможность увидеть уникальность окружающего мира. Путь к успеху кроется не в действиях других людей, а лишь в уровне твоей духовной зрелости.

  • 静坐常思己过,闲谈莫论人非。做事要留有余地,说话要留些口德,恶语出口不足以丧身,却足以丧德,言语之恶,莫大于造诬。

Никогда не говорите дурного о человеке за его спиной.  Когда что-то делаешь, оставь себе место, чтобы вернуться на шаг назад. И когда говоришь о чем-то, дай возможность другим высказаться.

  • 人的嘴要吐真话、善语,不要无中生有,信口雌黄。口是伤人斧,言是割舌刀,出言有尺,戏谑有度。知人不必言尽,留些口德;责人不必苛尽,留些肚量。

Произнесенные слова должны быть откровенными и вежливыми. Не надо придумывать то, что возвысит тебя, но унизит другого человека. Рот — это молот, ранящий людей, а слово — нож.  Прежде чем сказать что-то — подумай, а прежде чем пошутить, убедись, что твои слова никого не заденут. Если критикуешь кого-то, не дави на них до самого конца — оставь немного места для их самопознания. Так как люди,  в первую очередь, учатся на своих ошибках.

  • 得理不必争尽,留些宽容;凡事不必做尽,留些余德。多一些扪心自问,少一些争执指责;多一些观心自省,少一些挑剔苛责。

И снова, если думаешь, что прав, не унижай проигравшего — будь великодушным.

Если хочешь сделать что-то и показать, что прав, не делай это до конца — оставь место для благодарности. Больше контроля над собой и меньше критики в адрес других. Следи за собой, не обвиняй окружающих.

  • 有所觉悟会从自身找问题,没有觉悟只会把箭射向别人。 与人为善,于己为善;与人有路,于己有退。他人有过不究,于人有恩莫念。

Будучи действительно мудрым, будешь искать проблемы в себе. Если же мудрости тебе недостает, то во всем будешь винить других. Быть добрым к другим значит быть добрым к себе. Оставлять место другим для отступления — оставлять место для себя. Если кто-то допустил ошибку, не кори его этим. Если думаешь, что сделал кому-то добро — забудь об этом.

  • 爱人先爱己,责人先问心。地至秽者多生物,水至清者常无鱼。对待伴侣需要包容,对待朋友需要宽容。君子有容人之雅量,不会为小事而一争高下。

Чтобы любить других людей, для начала полюби себя. А прежде чем критиковать, посмотри на себя и свои поступки. На грязной земле обычно много организмов, в то время как в чистой воде нет рыбы. Ты должен быть терпим к своим близким и друзьям.

  • 朋友对你说了慌,应考虑他是否有难处;他人给你带来麻烦,应换位淡定面对。看事不要武断,做事不要赶尽。

Если друг солгал тебе, подумай возможно он оказался в сложной ситуации. Если у тебя из-за кого-то проблемы, поставь себя на место этого человека и успокойся. Не смотри на вещи произвольно и не доводи их до крайности.

  • 智慧不生烦恼,慈悲没有敌人。真正的爱心,是照顾好自己这颗心;真正的慈悲,是在日常的一言一行里。

У мудрости нет проблем, у милосердия нет врагов. Чистое сердце, наполненное любовью, позаботится о твоей душе. Сострадание кроется в твоих словах и поступках.

Лао Цзы. Источник: raiseyourvibrationtoday.com

Читайте также: Древняя китайская мудрость: 10 великих цитат Лао-Цзы

  • 拥有海一样的胸怀,才能有海一样的人生;拥有海一样的宁静,才能镇得住波涛汹涌。做人如海,有跌宕起伏,有波澜不惊。

Если у тебя широкие взгляды, то и жизнь твоя будет насыщенна. Только имея спокойный, как море в штиль, ум, ты сможешь справиться с трудностями на своем жизненном пути. Твой жизненный путь похож на море — будут падения и подъемы, сохрани покой в своем сердце.

  • 心宽故能受,海宽故能宽。面对伤害微微一笑是涵养,面对嘲笑置之不理是宽容。如果你有水的清澈,就不惧猜疑;如果你有水的胸怀,就不畏流言。如果你有水的宁静,就无视纷扰。不争、不辨,无畏、无惧。

Будучи спокойным, ты можешь принять все, что сваливается на тебя, и выйти невредимым. Улыбайся, когда люди ранят тебя — это покажет твои манеры. Игнорируй, когда тебя хотят задеть — покажи прощение. Если ты чист, как вода, тебе нечего бояться. Если ты спокоен, как вода, тебя ничто не побеспокоит: ни споры, ни аргументы, ни ужас, ни страх.

  • 愚人求境不求心,智者求心不求境。烦恼如风,无根而起;忧愁似雪,无源而来。为他人想,为自己活,做事不占全利,为人不求苛尽。

Человек без мудрости стремится к случайным возможностям, а не к спокойствию разума. Мудрый же человек стремится к умиротворению и не ищет случайных возможностей. Огорчение подобно ветру, у него нет корней. Депрессия словно снег, для нее нет видимых причин. Думай о других, живи для себя. Делая что-то, не пытайся заполучить все выгоды.

  • 路要用心去丈量,人生要靠自己完成。入目的即是风景,原谅的即是宽容,退让的即是慈悲,不争的即是智慧。做事,进有招退有术;做人,心无边行有度。看淡纷扰,看轻得失,来了、去了,随缘随喜。功名利禄皆为过眼云烟,不是自己的不要强求。真正的君子是,明知有机可投却不为所动。做人不求问心无愧,只求无愧于心。

Путь к успеху измеряется твоим сердцем. Свою жизнь ты строишь сам. Все, что попадается тебе на глаза, — сценарии, все, что ты простил, — великодушие, все, что ты оставил, — милость, все, за что ты принял решение не бороться, — мудрость.

 Мудр тот, кто зная, что есть возможность, решил не продолжать.  Делая что-то, не стремись к совершенству, стремись, чтобы это было достойно сердца.

  • 所遭所遇皆看成难遭难遇。跌倒,只为更坚强的爬起;挫败,只为更好的成功。朋友背叛,应心生欢喜,总比到最后知道的好;遭人背后使坏,不要生恼戳穿,让你看清人的真面目。以欢喜心看事,事事为我而生;以感恩心待人,人人皆是我师。亲人让你懂得大爱,朋友让你知道感恩,对手让你知道包容,小人让你知道看清。好心情来自好素养,好素养来自好心态。眼宽能容人,心宽跳出三界外。安然,自然;豁然,悠然。

Какие бы трудности не встретились на твоем пути, считай их возможностями. Если ты потерпел неудачу, у тебя появился шанс преуспеть. Если тебя предали, радуйся. Теперь ты знаешь их истинное лицо. Смотри на мир сердцем, наполненным радостью, и мир ответит тебе тем же. Твои близкие помогают тебе узнать истинную любовь, друзья — благодарность. Каждый становится твоим учителем. Хорошее настроение приходит с самодисциплиной. Сохраняй спокойствие, будь естественным, просветленным и беспечным.

Наша страница в WeChat sinocomclub

По любым китайским вопросам пишите на почту 15045064735@163.
com

Сборник китайских пословиц —

Как вы, вероятно, поняли из моих недавних постов «Не выбрасывайте дыню ради семян» и «Испытание величия приходит в сердце зимы», я работал над сборником китайских пословиц. Этот вид чтения всегда был одним из моих любимых — сделать наблюдение и обдумать его днями, неделями, а иногда и дольше, извлекая из него все возможные уроки. Вот некоторые из моих любимых.

  • Самое прямое дерево срубают первым. Колодец с самой сладкой водой осушается первым. – Герцог Рен, Период Весны и Осени
  • Великое государство несет в себе семена своей гибели, как дерево-гигант выделяется под удар топора. Слабость приносит жизнь, сила приносит смерть. – Лао Цзы, период Весны и Осени
  • В хорошие времена мудрец работает на государство. В плохие времена он следит за собой. – Джи Ю, Весенне-осенний период
  • Строительство дома у дороги занимает более трех лет – Чжан Ди предупреждает, что общественные достопримечательности привлекают внимание, династия Ханг .
    Мораль: держите свои планы в секрете, а затем обрушьте их на ничего не подозревающий мир.
  • Настоящее золото не боится испытания огнем. – Традиционная китайская пословица
  • Война подобна огню; если вы не отложите в сторону свое оружие, оно в конце концов поглотит вас. – Ли Чуань, династия Тан
  • Нет победы в сотне битв. Победа в подчинении врага без боя. – Сунь Цзы, период Весны и Осени
  • Побеждает тот, кто знает, когда драться, а когда нет. – Сунь Цзы, период Весны и Осени
  • Искусство войны заключается в том, чтобы срывать планы врага, разрушать его союзы и только потом атаковать его армию. – Сунь Цзы, период Весны и Осени
  • Взмах меча не может рассеять туман с неба. – Ли Хэ, династия Тан
  • Когда работа идеального лидера сделана хорошо, люди думают, что сделали все сами. – Лао Цзы, период Весны и Осени
  • Основа мира — в нации, основа нации — в семье, а основа семьи — в человеке. Мэн-цзы, Период Воюющих царств
  • Короли и дворяне, генералы и министры: такими становятся, а не рождаются. – Чен Ше, династия Цинь
  • Терпение — дерево с горькими корнями, приносящее сладкие плоды. – Традиционная китайская пословица
  • Тот, кто наносит удар первым, признает, что его идеи иссякли. – Традиционная китайская пословица
  • Чтобы выиграть битву, сохраняйте неожиданность. – Традиционная китайская пословица
  • Крупные куры не едят мелкий рис. – Традиционная китайская пословица
  • Заплатите длинную леску, чтобы поймать большую рыбу. – Традиционная китайская пословица
  • Остерегайтесь кинжала, спрятанного в улыбке. – Традиционная китайская пословица
  • Репутация подобна торту, нарисованному на земле. если вы голодны, это не очень поможет. — Император Мин объясняет, что он впечатлен способностями Лу Юя, а не его резюме, Период Троецарствия
  • С давних времен люди оплакивали великие дела, идущие на мелкие нужды. Лу Ю, династия Южная Сун
  • Хотя эта птица еще не взлетела, когда она это сделает, она превзойдет небеса. Хотя она еще не спела, когда она прозвучит, она потрясет ангелов. – Король Вэйван объясняет, что он ждет своего часа, период Воюющих царств
  • По-настоящему мудрый человек не проявляет своей мудрости. Таков секрет того, чтобы быть любимым. – Ян Чжу, династия Чжоу
  • Подавите свое стремление к славе, и вы никогда не будете разочарованы. – Император Юй, династия Ся
  • Те, кто ищет славы, обретут ее только экстраординарными способами. Если вы будете делать только обычные вещи, вы не будете знамениты даже в своей семье. Но это предпочтительнее, на мой взгляд. – Шан Цю Цзы, династия Чжоу
  • Следите за своими словами и делами, ибо ваши слова будут произнесены, а ваши дела будут скопированы. – Традиционная китайская пословица
  • Джентльмен спас бы человека, застрявшего в колодце, но сам не прыгнул бы в него. Он не идеален, но и не глуп. – Конфуций, период весны и осени
  • Это позор для джентльмена, чтобы слова были больше, чем его дела.- Конфуций, период Весны и Осени
  • Берегись, глаза твои больше живота. – Традиционная китайская пословица
  • Великий человек строг к себе. Маленький человек суров к другим. – Конфуций, Весенний и Осенний Период
  • Мудрый человек никогда не доверяет внешнему виду. – Конфуций, Весенний и Осенний Период
  • Тигр не терпит оскорблений от овец. – Традиционная китайская пословица
  • Лидер должен быть в авангарде борьбы армии. Он не сидит в тени летом и не надевает теплую одежду зимой. – Чжан Юй, династия Сун
  • Бамбук будет гнуться на ветру (то есть он будет меняться со временем, а не ломаться). – Традиционная китайская пословица
  • В лучнике есть сходство с джентльменом. Когда он не попадает в цель, он поворачивается и ищет причину своей неудачи в себе. Конфуций (приписывается), период Весны и Осени
  • Богатые начинают с объединенных сбережений. – Традиционная китайская пословица
  • Поступай как жаждущий человек, пьющий из реки. Он пьет с удовольствием, но не жаждет обильного потока… Так упражняет свой ум джентльмен, ибо считает чин и положение опухолью, а материальные блага грязью и пылью. Какая ему польза от богатства и чести? – Си Кан, династия Хань
  • Даже самое выносливое растение не будет цвести, если его оставить на холоде на десять дней из каждых одиннадцати. – Мэн-цзы, Период Воюющих царств
  • Монета в день дает тысячу монет за тысячу дней. Со временем веревка может перепилить дерево, а капающая вода может точить камень. – Чжан Гуйя, Южная династия Сун
  • Не растрачивайте золото, как землю. – Традиционная китайская пословица
  • Далекая вода не может потушить близкое пламя. – Ли Чу, период весны и осени
  • Чтобы поймать тигренка, нужно войти в логово тигра. Бан Чао, династия Восточная Хань
  • Не упустите возможность, ведь она может не вернуться. – Куай Тонг, династия Западная Хань
  • Кто не может управлять кораблем, когда море спокойно? – Традиционная китайская пословица
  • Правда часто маскируется под шутку. – Традиционная китайская пословица
  • Догорающие угли все еще могут разжечь огонь. – Династия Западная Хань
  • Только когда вы знаете, почему вы попали в цель, вы можете действительно сказать, что научились стрелять из лука. – Гуань Иньцзы, период Воюющих царств
  • Рыба, достаточно большая, чтобы проглотить лодку, не водится в канавах. — Ян Чжу отказывается быть большой рыбой в маленьком пруду, династия Чжоу
  • Чем выше я достигаю ранга, тем скромнее я себя веду. чем больше моя сила, тем меньше я ее использую. Чем богаче мое состояние, тем больше я отдаю. Так я избегаю зависти, злобы и страданий. Сунь Шу Ао, династия Чжоу
  • Не волнуйтесь, если другие вас не понимают. Волнуйтесь, если вы их не понимаете. – Конфуций, период весны и осени
  • Добродетельный человек концентрируется на своей работе, а не на работе других. – Zengzi, Весенне-осенний период

Конфуций говорит… и другие китайские пословицы

Ласковые слова и ласковые взгляды редко встречаются с любовью.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Вести землю тысячи колесниц, чтить дело и быть верным; тратьте мало и любите мужчин; время твоих призывов к людям.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Молодые должны быть послушными дома, скромными за границей, осторожными и верными, переполненными добротой ко всем, но братством с любовью. И если у них есть лишние силы, они должны потратить их на искусство.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
На джентльмена не будут смотреть с уважением, если он не степенен, и его образование не будет здравым. Ставьте на первое место верность и истину; не имейте друзей, кроме себя; не стыдись исправлять свои ошибки.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Пока жив твой отец, ищи его цели; когда он ушел, посмотрите, как он шел. Ничего не менять в привычках отца в течение трех лет можно назвать благочестивым.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Джентльмен, который не стремится наесться досыта и не ищет покоя в своем доме, кто усерден в работе и осторожен в словах, кто ходит с теми, кто соблюдает Путь, и руководствуется ими, может быть назван любить учиться.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Не быть известным не печаль. Моя печаль в том, что я не знаю мужчин.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Тот, кто правит умом, подобен северной звезде, твердо стоящей на своем месте, в то время как все звезды склоняются перед ним.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Триста стихотворений собраны в одной строчке: Не думай зла.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Направляйте людей законом, наказывайте их; они могут избегать преступлений, но они будут хотеть позора. Направляйте их умом, поддерживайте их вежливостью; они научатся стыдиться и станут хорошими.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
В пятнадцать лет у меня появилось желание учиться; в тридцать я мог стоять; в сорок я не сомневался; в пятьдесят я понял Небесный Веление; в шестьдесят у меня открылись уши; в семьдесят я мог делать все, что угодно моему сердцу, не выходя за пределы площади.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Тот, кто может прокормить своих родителей, теперь называется хорошим сыном. Но и собак, и лошадей кормят, и если мы не чтим наших родителей, какая разница?
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Чтобы согреть старые знания и получить новые, учитель.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Обучение без размышлений — ничто; мысль без обучения опасна.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Знать то, что мы знаем, и знать то, чего мы не знаем, — это мудрость.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Мужчина без любви, что для него вежливость? Человек без любви, что ему музыка?
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Большой вопрос! Во время приливов бережливость лучше расточительства; на погребении скорбь ценится больше, чем вежливость.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Любовь украшает место: кто предпочитает не жить в любви, есть ли у него мудрость?
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Люди без любви не могут долго терпеть нужду, они не могут долго терпеть удачу. Любящие находят покой в ​​любви, мудрые находят в ней пользу.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Только любовь может любить других или ненавидеть других.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Воля к любви свободна от зла.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Джентльмен знает свое дело; маленький человек учится в выигрыше.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
При виде ценности думай расти как она; при виде низости ищи себя внутри.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Мы редко заблудимся, если будем держаться основных линий.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Джентльмен хочет быть медленным на слова и быстрым на дела.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Великая душа никогда не бывает без друзей: у нее всегда есть соседи.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Кто может выйти, кроме как через дверь? Почему никто не придерживается Пути?
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Человек рождается прямолинейным. Если он вырастет кривым и все же выживет, ему повезет сбежать.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Чтобы поставить усилие выше награды, можно назвать любовь.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Мудрость наслаждается водой; любовь наслаждения в горах. Мудрость шевелится; любовь тихая. Мудрость весела; любовь стареет.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Святой человек, которого я не увижу; достаточно, чтобы я нашел джентльмена! Хорошего человека я не увижу; достаточно, чтобы я нашел стойкую! Но когда ничто не выдает себя за что-то, облако за субстанцию, а нужду за богатство, то действительно трудно быть стойким!
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Могут быть люди, которые делают что-то, не зная почему. Я не делаю. Чтобы много слышать, выбирай хорошее и следуй ему; много видеть и обдумывать; это следует за мудростью.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Как я смею претендовать на святость или любовь? Меня можно назвать человеком бесконечной тяги, который никогда не устает учить, но это все.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Джентльмен спокоен и просторен; маленький человек всегда беспокоится.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Мирская слава и удовольствия разрушительны для добродетели ума; тревожные мысли и опасения вредны для здоровья тела.
— Китайская пословица
В обучении старость и юность ничего не значат; самые информированные имеют преимущество.
— Китайская пословица
Чистая бедность всегда радует, а нечистое богатство приносит с собой много печалей.
— Китайская пословица
Драгоценный камень не может быть отполирован без трения, а человек усовершенствован без испытаний.
— Китайская пословица
Удача — благо для мудрых, но проклятие для глупых.
— Китайская пословица
Мудрый человек приспосабливается к обстоятельствам, как вода принимает форму сосуда, в котором она находится.
— Китайская пословица
Лучше всего, чтобы тебя уважали, а еще лучше, чтобы тебя любили; плохо быть ненавидимым, но еще хуже быть презираемым.
— Китайская пословица
Глупый муж боится своей жены; благоразумная жена слушается своего мужа.
— Китайская пословица
Пустой разум открыт для всех внушений, как полая гора возвращает все звуки.
— Китайская пословица
По характеру все люди одинаковы, но по воспитанию очень разные.
— Китайская пословица
Кто трудится с болью, тот будет есть с удовольствием.
— Китайская пословица
Слава о поступках добрых людей редко выходит за пределы их собственных дверей, но их злодеяния разносятся на тысячи миль.
— Китайская пословица
Учение, которое проникает только в ухо, подобно трапезе во сне.
— Китайская пословица
Не жди с тревогой того, что еще не пришло; не сожалей напрасно о том, что уже было.
— Китайская пословица
Ни один порок не считай пустяком, а потому практикуй его; не считайте никакую добродетель маловажной и поэтому пренебрегайте ею.
— Китайская пословица
Нелегко потушить огонь, когда вода находится на расстоянии; друзья под рукой лучше, чем отношения вдали.
— Китайская пословица
Когда человек с хорошими природными наклонностями имеет много богатства, это вредит его продвижению в мудрости; когда ничтожный человек имеет много богатства, это увеличивает его недостатки.
— Китайская пословица
Достойный человек действительно велик, но не горд; средний человек гордится, не будучи действительно великим.
— Китайская пословица
Пусть каждый выметает снег перед своей дверью, а не занимается инеем на плитке соседа.
— Китайская пословица
Скромность приносит прибыль, высокомерие ведет к гибели.
— Китайская пословица
Те, кто сеют раздоры, чтобы навредить другим людям, готовят ловушки для собственной гибели.
— Китайская пословица
Первоклассный человек добродетелен, несмотря на обучение; он из среднего класса после обучения; люди низшего сословия порочны, несмотря на наставления.
— Китайская пословица

Другие виды деятельности, которые могут вас заинтересовать:

Китайские пословицы

Цитаты

Никогда не сдавайся
Китайская каллиграфия Свиток из восточного аванпоста
Каллиграфия мастер-каллиграфией Xing An-Ping

. Первый символ означает «etern» или «Foreer»,

.0738, а второе означает «не» (вместе они означают «никогда»).
Последние два символа означают «сдаться» или «отказаться».
Весь  можно перевести  «Никогда не сдавайся».
Версия справа написана
в «Син-Цаошу» или «Бегущая трава/курсив».


Китайские пословицы — известные высказывания, взятые из литературы, истории и известных философов, ученых и мудрецов.

Существуют сотни китайских пословиц, касающихся всех аспектов жизни — от образования и работы до личных целей и отношений.


Перейти на страницу:  1  2

Птица не поет, потому что у нее есть ответ. Он поет, потому что у него есть песня.

—  Китайская пословица

Немного аромата всегда цепляется за руку, которая дарит вам розы.

—  Китайская пословица

Книга подобна саду в кармане.

—  Китайская пословица

Падение в канаву делает вас мудрее.

—  Китайская пословица

Драгоценный камень не может быть отполирован без трения, а человек не совершенен без испытаний.

—  Китайская пословица

Удача может предвещать неудачу, которая, в свою очередь, может скрыть удачу.

—  Китайская пословица

Один разговор за столом с мудрецом стоит месяца изучения книг.

—  Китайская пословица

Одна искра может поджечь всю прерию.

—  Китайская пословица

Улыбка продлит вам десять лет жизни.

—  Китайская пословица

Мудрый человек принимает собственные решения, невежественный следует общественному мнению.

—  Китайская пословица

Не бойтесь медленного роста, бойтесь только стоять на месте.

—  Китайская пословица

За способным человеком всегда стоят другие способные люди.

—  Китайская пословица

Лучше зажечь свечу, чем проклинать тьму.

—  Китайская пословица

Чистая совесть никогда не боится полуночного стука.

—  Китайская пословица

Обращайтесь с недостатками других так же мягко, как со своими собственными.

—  Китайская пословица

Цветы оставляют часть своего аромата в руке, которая их дарит.

—  Китайская пословица

Дайте человеку рыбу, и вы накормите его на один день. Научите человека ловить рыбу, и вы накормите его на всю жизнь.

—  Китайская пословица

Тот, кто задает вопрос, дурак на пять минут, тот, кто не задает вопроса, остается дураком навсегда.

—  Китайская пословица

Тот, кто спешит, не может идти с достоинством.

—  Китайская пословица

Кто знает терпение, тот знает мир.

—  Китайская пословица

Если вы всегда отдаете, у вас всегда будет.

—  Китайская пословица

Если вы проявите терпение в момент гнева, вы избежите сотни дней печали.

—  Китайская пословица

Если вы встанете на один раз чаще, чем упадете, вы справитесь.

—  Китайская пословица

Если вы повысите самооценку человека, он будет жить в достатке.

—  Китайская пословица

Если вы слишком долго думаете о своем следующем шаге, вы в конечном итоге в жизни будете стоять на одной ноге.

—  Китайская пословица

Если вы хотите год процветания, выращивайте зерно: 10 лет процветания, выращивайте деревья: 100 лет процветания, выращивайте людей.

—  Китайская пословица

Среди великой радости никому ничего не обещай.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *