Омар хайям книга о любви: Книга: «О любви и смысле жизни (шелк)» — Омар Хайям. Купить книгу, читать рецензии | ISBN 978-5-373-06847-5
О любви и смысле жизни (Омар Хайям)
Купить офлайн
Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.
Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.
Стихи и мысли Омара Хайяма о любви и смысле жизни. Кроме классических переводов И. Тхоржевского и Л. Некоры приведены редкие переводы конца 19- начала 20 веков (. Данилевского-Александрова, А Пресса, А. Гаврилова, П. Порфирова, А. Яворского, В. Мазуркевича, В. Тардова, А. Грузинского, Ф. Корша, А. Авчинникова, И. Умова, Т. Лебединского, В. Рафальского), которые публикуются впервые спустя сто лет. .Издание проиллюстрировано произведениями восточной и европейской живописи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Описание
Характеристики
Стихи и мысли Омара Хайяма о любви и смысле жизни. Кроме классических переводов И. Тхоржевского и Л. Некоры приведены редкие переводы конца 19- начала 20 веков (. Данилевского-Александрова, А Пресса, А. Гаврилова, П. Порфирова, А. Яворского, В. Мазуркевича, В. Тардова, А. Грузинского, Ф. Корша, А. Авчинникова, И. Умова, Т. Лебединского, В. Рафальского), которые публикуются впервые спустя сто лет. .Издание проиллюстрировано произведениями восточной и европейской живописи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Олма-пресс
На товар пока нет отзывов
Поделитесь своим мнением раньше всех
Как получить бонусы за отзыв о товаре
1
Сделайте заказ в интернет-магазине2
Напишите развёрнутый отзыв от 300 символов только на то, что вы купили3
Дождитесь, пока отзыв опубликуют.Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.
Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.
Правила начисления бонусовКнига «О любви и смысле жизни» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Омар Хайям «О любви и смысле жизни» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой.
«Сад любви (сборник)» читать онлайн книгу 📙 автора Омара Хайяма на MyBook.ru
«Сад любви (сборник)» читать онлайн книгу 📙 автора Омара Хайяма на MyBook.ruЧто выбрать
Библиотека
Подписка📖Книги
🎧Аудиокниги
👌Бесплатные книги
🔥Новинки
❤️Топ книг
🎙Топ аудиокниг
🎙Загрузи свой подкаст
📖Книги
🎧Аудиокниги
👌Бесплатные книги
🔥Новинки
❤️Топ книг
🎙Топ аудиокниг
🎙Загрузи свой подкаст
- Главная
- Зарубежная поэзия
- ⭐️Омар Хайям
- 📚«Сад любви (сборник)»
Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook
Недоступна
Стандарт
(7 оценок)
Омар Хайям
93 печатные страницы
2017 год
16+
Читать онлайн
Эта книга недоступна.
Узнать, почемуО книге
В поэтический сборник «Сад любви» включены бессмертные четверостишия Омара Хайяма, классика персидской поэзии, великого философа, астронома и математика. В это издание вошли лучшие русскоязычные переводы О. Хайяма.
читайте онлайн полную версию книги «Сад любви (сборник)» автора Омар Хайям на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Сад любви (сборник)» где угодно даже без интернета.
Подробная информация
- Объем:
- 168354
- Год издания:
- 2017
- Дата поступления:
- 9 января 2020
- ISBN (EAN):
- 9785699607679
- Переводчик:
- О. Румер
- Время на чтение:
- 3 ч.
Зарубежная поэзия
Зарубежная старинная литература
великие поэты
философская поэзия
восточная поэзия
сборник рассказов
Правообладатель
21 746 книг
Поделиться
Книги, похожие на «Сад любви (сборник)»
По жанру, теме или стилю автора
Ярмарка тщеславия
Уильям Теккерей
Ромео и Джульетта
Уильям Шекспир
Искусство войны
Сунь-цзы
Дамское счастье
Эмиль Золя
Риторика
Аристотель
Наедине с собой. Размышления
Марк Аврелий Антонин
Дон Кихот
Мигель де Сервантес Сааведра
Фауст
Иоганн Вольфганг Гёте
Диалоги с Сократом. С комментариями и объяснениями
Платон
Искусство войны
Сунь-цзы
Цитаты из книги «Сад любви (сборник)»
Храни, как тайну. Говори не всем: Был рай, был блеск, не тронутый ничем. А для Адама сразу неприятность: Вогнали в грусть и выгнали совсем!
Поделиться
Во-первых, жизнь мне дали, не спросясь. Потом – невязка в чувствах началась. Теперь же гонят вон… Уйду! Согласен! Но замысел неясен: где же связь?
20 октября 2017Поделиться
«Слаб человек – судьбы неверный раб, Изобличенный и бесстыдный раб!» Особенно в любви. Я сам, я первый Всегда неверен и ко многим слаб.
20 октября 2017Поделиться
Автор книги
Омар Хайям
27 книг
Другие книги автора
Самые мудрые притчи и афоризмы Омара Хайяма
Омар Хайям
Самые остроумные афоризмы и цитаты
Омар Хайям
Восточная мудрость
Омар Хайям
Караван жизни. Рубаи
Омар Хайям
Великие цитаты и афоризмы Омара Хайяма
Омар Хайям
Омар Хайям. Лучшие афоризмы
Омар Хайям
Другие аудиокниги автора
Рубаи
Омар Хайям
Самые мудрые притчи и афоризмы
Омар Хайям
Рубаи
Омар Хайям
Рубаи
Омар Хайям
Рубаи: «Дай чашу мне и слушай…»
Омар Хайям
Переводчик
3 книги
Г. Плисецкий
4 книги
Н. Стрижков
undefined книг
И. Тхоржевский
2 книги
Константин Бальмонт
31 книга
Александр Щербаков
1 книга
Александр Ревич
1 книга
Л. Некора
2 книги
Михаил Синельников
undefined книг
Цецилия Бану
undefined книг
Анатолий Старостин
undefined книг
Клара Арсенева
undefined книг
Татьяна Спендиарова
undefined книг
Глеб Семенов
undefined книг
В.
undefined книг
Другие книги переводчика
О проекте
Что такое MyBook
Правовая информация
Правообладателям
Документация
Помощь
О подписке
Купить подписку
Бесплатные книги
Подарить подписку
Как оплатить
Ввести подарочный код
Библиотека для компаний
Настройки
Другие проекты
Издать свою книгу
MyBook: Истории
цифровых коллекций — Ах, любовь моя! Могли бы мы с тобой сговориться с верой
Хронология событий
- 1869: Рождение Творца
- 1933: Умер Творец
- 2018: Оцифровано
- 2023: Найден тобой!
- 2024
Формат MLA
Отдел искусства, эстампов и фотографий Мириам и Иры Д. Уоллах: коллекция изображений, Публичная библиотека Нью-Йорка. «Ах, любовь! Могли бы мы с тобой сговориться с верой» Цифровые коллекции Нью-Йоркской публичной библиотеки . https://digitalcollections.nypl.org/items/6c6a5d5a-5c6b-6a49-e040-e00a180626f1
Формат Чикаго/Турабиан
Отдел искусства, эстампов и фотографий Мириам и Иры Д. Уоллах: коллекция изображений, Публичная библиотека Нью-Йорка. «Ах, любовь! Могли бы мы с тобой сговориться с верой» Цифровые коллекции Нью-Йоркской публичной библиотеки. По состоянию на 27 июня 2023 г. https://digitalcollections.nypl.org/items/6c6a5d5a-5c6b-6a49-e040-e00a180626f1
Формат АРА
Отдел искусства, эстампов и фотографий Мириам и Иры Д. Уоллах: коллекция изображений, Публичная библиотека Нью-Йорка. Ах, любовь моя! Могли бы мы с тобой с верой сговориться Получено с https://digitalcollections.nypl.org/items/6c6a5d5a-5c6b-6a49-e040-e00a180626f1
Цитата из Википедии
Омар Хайям | Блог Antonioyrocinante
/ antonioyrocinante / 1 комментарий
Хорошая книга и хорошая сигараЕсть книги, которые я перечитываю с определенной регулярностью: Старик и море , Кандид Вольтера , Рубаи Омара Хайяма (об этом можно прочитать здесь), Дон Кихот всего три раза.
Но недавно я наткнулся на книгу, которую читал подростком в 80-х, и решил пересмотреть: « Monsignor Quixote » Грэма Грина.
Как видно из названия — я постараюсь ничего не испортить — в вымышленной мета-реальности Монсеньор Кихот повествует о приключениях потомка Дон Кихота. Есть Росинант и Санчо. Грин обратился в католицизм в 22 года в 19.26 (вы можете прочитать его биографию здесь), и этот роман имеет дело именно — без спойлеров — с религией, теологией и церковью в начале 80-х, после франкистского испанского общества (он был опубликован в 1982 году). Книга читается легко и быстро, и, поскольку я всегда в поисках далеко идущих эффектов Дон Кихот , я повторно позаимствовал Монсеньор Кихот (спасибо Сью) и получил огромное удовольствие.
Мои самые преданные читатели знают, что одним из моих научных интересов является влияние Дон Кихот по экзистенциалистской философии. Так что мои антенны всегда готовы уловить эту тему. Монсеньор Кихот не разочарует! Упоминания о связях между Дон Кихотом и экзистенциализмом могли быть написаны Грином по незнанию, в чем я сомневаюсь, но они в любом случае есть:
Существует искренняя ссылка на Мигеля де Унамуно, который был большим поклонником Дон Кихота и протоэкзистенциалист (читай Сан-Мануэль-Буэно, Мартир ). Это признак того, что Грин понимает Сервантеса.
Есть явные упоминания о том, что монсеньор Кихот признает его существование, что является большим шагом к пониманию того, кто он такой.
Роман рассказывает о наших сомнениях и убеждениях, об экзистенциальной тоске, которая двигала Кьеркегором (но не в тех словах), отцом экзистенциализма, что делает Сервантеса прадедушкой экзистенциализма (об этом читайте здесь).
Наконец, как и ожидал бы любой внимательный читатель от романа с именем «Дон Кихот», в нем говорится о безумии. Конечно, люди, особенно те, кто не читал романа, часто путают стремление и цель Дон Кихота с безумием (что сводит меня с ума). Не буду вдаваться в подробности, но Дон Кихот знает, кто он такой, просто никто не понимает, что он делает, поэтому его называют сумасшедшим. Это подводит меня к моему первому и, надеюсь, последнему политическому заявлению в этом блоге: бывшего президента Трампа по какой-то причине часто называли донкихотством, и люди, которые так клеймят Трампа, очевидно, никогда не читали и/или никогда не понимали роман Сервантеса! ! Аналогичный момент виден в фильме Беспечный ездок , когда Джек Николсон в роли Джорджа Хэнсона говорит:
О, да, они будут говорить с вами, и говорить с вами, и говорить с вами о личной свободе. Но они увидят свободного человека, это их напугает.
Думаю, я мог бы написать более академическую статью об этой книге, и, возможно, так и сделаю, но пока наслаждайтесь.
Хорошая книга и хороший кофеОценить:
Нравится:
Нравится Загрузка…
/ antonioyrocinante / 1 Комментарий
Хотя я начал этот блог несколько лет назад с некоторых стихов: Фроста «Неизбранная дорога» и Итака Кавафиса , я не написал о поэзии столько, сколько должен был бы, учитывая, насколько она мне нравится, и по сравнению с другими видами искусства. . Конечно, я недавно писал о Рубаи Омара Хайяма, но мне этого все равно мало. Итак, вот попытка исправить это.
Мое первое сознательное понимание поэзии пришло в колледже с Пабло Нерудой. Я до сих пор тронут его словами, и Tu Risa до сих пор остается одним из моих любимых стихотворений. « Улисс » Альфреда Лорда Теннисона также находится прямо там, как и два поэта, упомянутых в начале. Но список любимых поэтов длинный: Лорка, Беккер, Эспронседа, Бенедетти, Мистраль, Пессоа, Мильтон, Манрике, Данте, Э. Э. Каммингс, Вордсворт и Кольридж, Блейк, Элизабет Бишоп и так далее. Но не нужно лезть в тяжелую артиллерию, чтобы найти поэзию, которая вас поразит. Наивные писатели, писатели-любители или студенты могут привести вас в такие места, о которых вы и не подозревали. Иногда поэзия поражает вас, когда вы меньше всего этого ожидаете: меня удивила и поразила 22-летняя Аманда Горман на инаугурации Байдена. Парализованный Рамон Сампедро, эвтаназия, 9 лет0084, потому что célèbre , в 90-х Испания тоже написала несколько приятных строк. Посмотрите это стихотворение в одноименном фильме:
Для меня красота поэзии в том, что она способна перенести вас в несколько слов, в стих. Не говоря уже о словах, в хайку всего семнадцать слогов – три строчки!! Я люблю хайку: хотя я знал и читал их раньше, я на самом деле стал последователем поэзии хайку, прочитав, подождите… книгу хайку Джека Керуака! (хотя он не всегда следует правилу 17 слогов), с тех пор я читаю и наслаждаюсь Басё, мастером. Я преклоняюсь перед поэтами, так как не могу написать свой путь из бумажного пакета (спасибо, что прочитали это, это много значит).
Несколько лет назад в школе Уолнат-Хилл я получил возможность заглянуть за кулисы в мир поэзии от блестящего поэта и учителя Дэниела Боша. Однажды я пригласил его на мой продвинутый урок испанского, чтобы он рассказал о поэме Неруды « Veinte PoEas de Amor …», которую мы изучали в то время, и он поразил нас!! Когда я получил гражданство, Дэниел также написал веселое стихотворение: Песня для нового американца . По сей день она у меня в рамочке и на стене!!
Пишу все это, потому что только что прочитал …del amor hermoso чилийского автора и учителя Луиса Корреа-Диаса, и это прекрасно. Его способность писать о любви, видимо, в шутливой манере, но не совсем. Его стихи пропитаны церковной лексикой и структурой, что придает его написанию дополнительное преимущество и отбрасывает вас от традиционных ожиданий читателя поэзии. Это, видимо, три книги в одной, что опять-таки немного настораживает: откуда изначально три отдельные книги? Это все очередная манипуляция моими ожиданиями? Еще один старомодный трюк, который работает до сих пор, заключается в том, что стихи он «нашел» в манильском конверте, а те, что не нашел, — «анонимные». Не обращайте внимания на обман, стихи прекрасны, и они заставляют вас читать и уделять внимание.
Оценить:
Нравится:
Нравится Загрузка…
/ antonioyrocinante / 1 комментарий
Рубаи Омара ХайямаНесмотря на то, что у меня есть несколько изданий, на днях я приобрел хороший, подержанный экземпляр Рубаи Омара Хайяма. Это одна из моих любимых книг/стихов всех времен. Думаю, все началось в начале 80-х, когда мы жили в Лондоне. Моя мама наняла иранского учителя английского языка, чтобы тот научил ее английскому языку. Я редко видел ее. Я приходил домой из школы, а она была в классе с моей мамой. Но однажды на праздники она приехала к нам в гости в загородный дом моих родителей под Мадридом. В подарок она привезла килограмм фисташек, которые я люблю до сих пор, и красивое издание Рубаи .
Я сразу влюбилась в эту книгу, в ней была иллюстрированная картонная обложка и красивые иллюстрации. На каждой странице были стихи в оригинале (подробнее об этом позже) на персидском или фарси, английском и французском языках. Сразу после колледжа я купил свой первый экземпляр и время от времени перечитывал его. Последние несколько лет я читаю ее почти каждое лето! Это не так уж и странно, так как есть несколько книг, которые я читал и читал неоднократно: Вольтера Кандид и Хемингуэя Старик и Море являются примерами.
Во всяком случае, в книге есть споры: об оригинальном тексте, об авторстве, о религиозных интерпретациях и о переводах. У меня нет академического интереса к тексту, я просто наслаждаюсь поэзией.