Бог говорит кого бы ты ни полюбил сильнее меня того я заберу у тебя: не проживу без него — я сделаю так, что проживешь. Смени…

Джалаладдин Руми — лучшие цитаты, высказывания и афоризмы

Популярные категории

  • Мысли (249526)
  • Стихи (181511)
  • Юмор (168747)
  • Жизнь (134677)
  • Любовь (101903)
  • Ирония (83667)
  • Отношения (56824)
  • Анекдоты (34607)
  • Люди (29577)
  • Женщины (22922)
  • Чувства (21610)
  • Размышления (17884)
  • Цитаты (17534)
  • Счастье (17103)
  • Проза (17039)
  • Все категории

Популярные авторы

  • Игорь Губерман (904)
  • Ринат Валиуллин (851)
  • Эрих Мария Ремарк (830)
  • Омар Хайям (787)
  • Пауло Коэльо (767)
  • Ошо (692)
  • Эльчин Сафарли (678)
  • Марина Цветаева (620)
  • Оскар Уайльд (592)
  • Владимир Высоцкий (589)
  • Эдуард Асадов (567)
  • Михаил Жванецкий (548)
  • Уильям Шекспир (536)
  • Лев Николаевич Толстой (504)
  • Ашот Наданян (490)
  • Все авторы

Понимают друг друга, не те, что говорят на одном языке.

, Понимают друг друга, те, что разделяют одно чувство…

Джалаладдин Руми

#мысли#афоризм#чувство

Бог говорит: «Кого бы ты ни полюбил сильнее Меня, того Я заберу у тебя…». И ещё: «Не говори: не проживу без него» — Я сделаю так, что проживёшь. Сменится время года, ветки деревьев, некогда дававшие тень, высохнут, терпение иссякнет, та любовь, что ты считал искренней, покинет тебя, ты будешь в замешательстве. Твой друг обернётся врагом, а враг вдруг станет другом — вот таков этот странный мир. Всё, что ты считал невозможным, осуществится… «Не упаду», — скажешь и упадёшь, «Не ошибусь» — и ошибёшься. И самое странное в этом мире — «Это конец» —скажешь, и всё равно будешь жить…

Джалаладдин Руми

#выводы#мысли

Нет большего на свете святотатства,
Чем, видя чью-то боль, являть злорадство.
Ведь более других грешащих грешен
Тот, кто чужим страданием утешен!

Джалаладдин Руми

#злорадство#мысли#грех#святотатство#чужаяболь

Недаром говорят: у дурака
Нет горя больше, как от языка.

Джалаладдин Руми

#афоризмы#мысли#одураках

Не сединою мудрость мерить надо.
Бывают иногда и те умны,
Чья борода не знает седины.
Меж тем случается: иной из нас
Не умудрён, хотя и седовлас.

Джалаладдин Руми

#мысли#афоризмыомудрости

«Рана — это место, через которое в вас входит свет.»

Джалаладдин Руми

#человек#мысли#рана

Так истина, как моря глубина,
Под пеной притч порою не видна.

Джалаладдин Руми

#стихи#мысли

Поймешь ли ты, который сыт всегда,
Что иногда с людьми творит нужда?

Джалаладдин Руми

#афоризмы#мысли

Разве ты еще не знаешь? Свет, который освещает мир — это твой собственный Свет.

Джалаладдин Руми

#мир#свет#мысли

Как жажду животворно утоляет влага,
Так истина сердечному спокойствию во благо.

Джалаладдин Руми

#стихи#истина

Я встречал много людей
У которых не было одежды.
Я встречал много одежд
Внутри которых не было людей.

Джалаладдин Руми

#мысли#формаисодержание

В жизни, длиною в пол-вздоха, не планируй ничего, кроме любви.

Джалаладдин Руми

#мысли#тольколюбовь

Попробуйте не сопротивляться изменениям, которые приходят в вашу жизнь. Вместо этого, пусть жизнь живет через вас. И не волнуйтесь, что она переворачивается вверх дном. Откуда вы знаете, что жизнь, к которой вы привыкли лучше, чем та, которая настанет?

Джалаладдин Руми

#мысли#переменывжизни

Внутреннюю грязь невозможно смыть водой, а можно лишь слезами.

Джалаладдин Руми

#слезы#вода#смыть

Часто навещайте своих друзей: тропинки, по которым не ходят, зарастают чертополохом и колючками.

Джалаладдин Руми

#друзья

Ветхий Завет : Книга Иова : Глава 33 / Патриархия.ru

1Итак слушай, Иов, речи мои и внимай всем словам моим.
2Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
3Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.
4Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.
5Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.
6Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения;
7поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.
8Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:
9чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;
10а Он нашел обвинение против меня и считает меня Своим противником;
11поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими.
12Вот в этом ты неправ, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.
13Для чего тебе состязаться с Ним? Он не дает отчета ни в каких делах Своих.
14Бог говорит однажды и, если того не заметят, в другой раз:
15во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.
16Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление,
17чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость,
18чтобы отвести душу его от пропасти и жизнь его от поражения мечом.
19Или он вразумляется болезнью на ложе своем и жестокою болью во всех костях своих,-
20и жизнь его отвращается от хлеба и душа его от любимой пищи.
21Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
22И душа его приближается к могиле и жизнь его — к смерти.
23Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой путь его,-
24Бог умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.
25Тогда тело его сделается свеже́е, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.
26
Будет молиться Богу, и Он — милостив к нему; с радостью взирает на лице его и возвращает человеку праведность его.
27Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне;
28Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.
29Вот, все это делает Бог два-три раза с человеком,
30чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.
31Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.
32Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;
33если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.

Глава 32

Глава 34

Матфея 10:37 Всякий, кто любит своего отца или мать больше, чем Меня, не достоин Меня; кто любит своего сына или дочь больше, чем Меня, не достоин Меня;

Стих кто любит своего сына или дочь больше, чем меня, не достоин меня.

Новый живой перевод
«Если ты любишь своего отца или мать больше, чем меня, ты недостоин быть моим; или если ты любишь своего сына или дочь больше, чем меня, ты недостоин быть моим.

English Standard Version
Кто любит отца или мать больше, чем меня, не достоин меня, и кто любит сына или дочь больше, чем меня, недостоин меня.

Верийская стандартная Библия
Всякий, кто любит своего отца или мать больше, чем Меня, недостоин Меня; кто любит своего сына или дочь больше, чем Меня, не достоин Меня;

Берейская Буквальная Библия
любящий отец или мать выше Меня не достоин Меня, а любящий сын или дочь выше Меня недостоин Меня.

Библия короля Иакова
Кто любит отца или мать больше, чем меня, не достоин меня; и кто любит сына или дочь больше, чем меня, не достоин меня.

New King James Version
Тот, кто любит отца или мать больше, чем Меня, недостоин Меня. И тот, кто любит сына или дочь больше, чем Меня, недостоин Меня.

Новая американская стандартная Библия
«Тот, кто любит отца или мать больше, чем Меня, недостоин Меня; и кто любит сына или дочь больше, чем Меня, недостоин Меня.

NASB 1995
«Тот, кто любит отца или мать больше, чем Меня, недостоин Меня; и тот, кто любит сына или дочь больше, чем Меня, недостоин Меня.

NASB 1977
«Тот, кто любит отца или мать больше, чем Меня, недостоин Меня; и тот, кто любит сына или дочь больше, чем Меня, недостоин Меня.

Стандартная Библия Наследия
«Тот, кто любит отца или мать больше, чем Меня, недостоин Меня; и тот, кто любит сына или дочь больше, чем Меня, недостоин Меня.

Расширенный перевод Библии
«Тот, кто любит отца или мать больше, чем Меня, недостоин Меня; и тот, кто любит сына или дочь больше, чем Меня, недостоин Меня.

Христианская стандартная Библия
Тот, кто любит отца или мать больше, чем меня, недостоин меня; тот, кто любит сына или дочь больше, чем меня, недостоин меня.

Holman Christian Standard Bible
Человек, любящий отца или мать больше, чем Меня, недостоин Меня; тот, кто любит сына или дочь больше, чем Меня, не достоин Меня.

Американская стандартная версия
Тот, кто любит отца или мать больше, чем меня, недостоин меня; и тот, кто любит сына или дочь больше, чем меня, недостоин меня.

Арамейская Библия на простом английском
Кто любит отца или мать больше, чем меня, не достоин меня; и кто любит сына или дочь больше, чем меня, не достоин меня.

Contemporary English Version
Если вы любите своего отца или мать или даже своих сыновей и дочерей больше, чем меня, вы не годитесь быть моими учениками.

Библия Дуэ-Реймса
Тот, кто любит отца или мать больше, чем меня, недостоин меня; и кто любит сына или дочь больше, чем меня, недостоин меня.

English Revised Version
Тот, кто любит отца или мать больше, чем меня, недостоин меня; и тот, кто любит сына или дочь больше, чем меня, недостоин меня.

Перевод СЛОВА БОЖЬЕГО®
«Человек, который любит своего отца или мать больше, чем меня, не заслуживает быть моим учеником. Человек, который любит сына или дочь больше, чем меня, не заслуживает быть моим учеником.

Благая весть Перевод
«Те, кто любит своего отца или мать больше, чем меня, не годятся быть моими учениками; те, кто любит своего сына или дочь больше, чем меня, не годятся для того, чтобы быть моими учениками.

Версия международного стандарта
«Тот, кто любит своего отца или мать больше, чем меня, не достоин меня, и тот, кто любит сына или дочь больше, чем меня, недостоин меня.

Буквальная стандартная версия
Тот, кто любит отца или мать выше Меня, недостоин Меня, и тот, кто любит сына или дочь выше Меня, недостоин Меня,

Стандартная Библия большинства
Любой, кто любит своего отца или мать более Меня не достойна Меня; кто любит своего сына или дочь больше, чем Меня, не достоин Меня;

New American Bible
«Кто любит отца или мать больше, чем меня, не достоин меня, и кто любит сына или дочь больше, чем меня, не достоин меня;

NET Библия
«Кто любит отца или мать больше, чем меня, не достоин меня, и кто любит сына или дочь больше, чем меня, недостоин меня.

Новая пересмотренная стандартная версия
Кто любит отца или мать больше, чем меня не достоин меня; и кто любит сына или дочь больше, чем меня, не достоин меня;

New Heart English Bible
кто любит отца или мать больше, чем меня, не достоин меня; и кто любит сына или дочь больше, чем меня я не достоин меня

Перевод Библии Вебстера
Тот, кто любит отца или мать больше, чем меня, недостоин меня; и кто любит сына или дочь больше, чем меня, недостоин меня.

Weymouth New Testament
Всякий, кто любит отца или мать больше, чем меня, недостоин меня, и всякий, кто любит сына или дочь больше, чем меня, недостоин меня;

World English Bible
Тот, кто любит отца или мать больше, чем меня, не достоин меня; и тот, кто любит сына или дочь больше, чем меня, недостоин меня.

Буквальный перевод Юнга
‘Тот, кто любит отца или мать выше меня, недостоин меня, и тот, кто любит сына или дочь выше меня, недостоин меня,

Дополнительные переводы . ..

Context

Возьми свой крест
36Враги человеку домашние его. 38 и всякий, кто не берет креста своего и не следует за Мною, недостоин Меня…

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Второзаконие 33:9
Он сказал о своих отце и матери: «Я не считаю их». Он пренебрегал своими братьями и не знал своих собственных сыновей, ибо он соблюл Твое слово и сохранил Твой завет.

1 Царств 2:29
Почему же вы пинаете Мои жертвы и приношения, которые Я предписал Моему жилищу? Вы почтили своих сыновей больше, чем Меня, откармливая себя лучшим из всех приношений Моего народа Израиля».

Zechariah 13:3
И если кто еще пророчествует, то отец его и мать, родившие его, скажут ему: «ты не останешься в живых, потому что ты говорил ложно во имя Господа». Когда он пророчествует, его отец и мать, родившие его, пронзят его насквозь. Лк. Писание

Кто любит отца или мать больше, чем меня, недостоин меня: и кто любит сына или дочь больше, чем меня, недостоин меня.

любящий отца.

Матфея 22:37 Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим.

Второзаконие 33:9 Который сказал отцу своему и матери своей: я не видел его; и не признавал он братьев своих, и не знал своих детей, ибо они соблюдали слово Твое и соблюдали завет Твой.

Луки 14:26 Если кто человек придет ко Мне и не возненавидит отца своего, и матери, и жены, и детей, и братьев, и сестер, да, а также и самой жизни своей, тот не может быть Моим ученик.

нет.

Matthew 22:8 Тогда говорит рабам Своим: свадьба готова, но званные не были достойны.

Луки 20:35 а удостоившиеся получить век тот и воскресение из мертвых ни женятся, ни замуж не выходят:

Луки 21:36 Итак, бодрствуйте и всегда молитесь, чтобы удостоиться избежать всего, что должно произойти, и предстать перед Сыном Человеческим.

Перейти к предыдущему

Дочь достаточно хорошо любит любящую мать Уорти

Перейти к следующему

ДочьЕнофхудлюбитлюбящаяМатьУорти

Матфей 10

1. Иисус посылает Своих апостолов, наделяя их силой творить чудеса;
5. давая им их заряд, учит их;
16. утешает их против гонений;
40. и обещает благословение тем, кто их получит.

Комментарий Элликотта для англоязычных читателей

(37) Тот, кто любит отца или мать больше, чем меня. — Эти слова важны отчасти сами по себе, отчасти потому, что объясняют более сильную фразу из Луки 14:26–27, которая говорит человека, «ненавидящего отца или мать», как условие ученичества. Там, где сталкиваются две привязанности, более слабая должна уступить; и хотя человек не может и не должен переставать любить, тем не менее он должен поступать так, как если бы он ненавидел — не подчиняться и, может быть, бросать — тех, с кем он связан естественными узами, чтобы он мог повиноваться высшее сверхъестественное призвание.

Комментарий с кафедры

Стихи 37, 38. — Параллельный отрывок: Луки 14:26, 27, где это высказывание обращено к множеству людей — предположительно, его первоначальный повод. Вер 37: Мужчина должен ставить меня выше своих ближайших тиков. Вер. 38: Да, должен получить свой крест (как бы он ни был принесен ему) и с ним следовать за мной. Обратите внимание на тень креста в уме нашего Господа. Стих 37. — Тот, кто любит. Естественная и спонтанная любовь (ὁ φιλῶν), отец… мать… сын… дочь. Нет упоминания о жене, братьях, сестрах, как в параллельном отрывке у Луки, может быть, потому, что не упоминается в наших стихах. 35, 36. Не достоин меня. И всего, чем я могу быть для него. Обратите внимание на сознание Христом собственной ценности. И тот, кто любит сына, и т. д. Отдельный пункт из-за разницы между любовью ребенка к родителю и любовью родителя к ребенку. Последний сильнее. Предложение опущено в B*, D и двух или трех меньших источниках, но, вероятно, через homoioteleuton.

Параллельные комментарии …

Греческий

Тот, кто
Ὁ (Ho)
Артикль — именительный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

любит
φιλῶν (philōn)
Глагол — Причастие настоящего времени Активный — именительный падеж мужского рода Единственное число
Strong’s 5368: From philos; быть другом (человеку или объекту), т. е. иметь привязанность к; специально, чтобы поцеловать.

[его] отец
πατέρα (patera)
Существительное в винительном падеже мужского рода единственного числа
Стронга 3962: Отец, (Небесный) Отец, предок, старший, старший. По-видимому, основное слово; отец’.

или
ἢ (ē)
Союз
Стронга 2228: Или, чем. Первичная частица различия между двумя связанными терминами; дизъюнктивное, или; сравнительный, чем.

мать
μητέρα (mētera)
Существительное в винительном падеже женского рода единственного числа
Стронга 3384: Мать. По-видимому, основное слово; мама’.

больше, чем
ὑπὲρ (гипер)
Предлог
Strong’s 5228: Gen: от имени; соотв: выше.

Me
ἐμὲ (eme)
Личное/притяжательное местоимение — Винительный падеж 1-го лица единственного числа
Strong’s 1473: I, местоимение первого лица. Первичное местоимение первого лица I.

— это
ἔστιν (estin)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 3-е лицо Единственное число
Strong’s 1510: Я есть, существую. Настоящее изъявительное первое лицо единственного числа; удлиненная форма основного и дефектного глагола; Я существую.

не
οὐκ (ouk)
Наречие
Strong’s 3756: Нет, нет. Также ой и ай первичное слово; абсолютное отрицательное наречие; нет или нет.

достойный
ἄξιος (axios)
Прилагательное — именительный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 514: Достойный, достойный, достойный, сопоставимый, подходящий. Вероятно, давно; достойные, сопоставимые или подходящие.

Меня;
μου (mou)
Личное/притяжательное местоимение — родительный падеж 1-го лица единственного числа
Strong’s 1473: I, местоимение первого лица. Главное местоимение первого лица I.

любой, кто
ὁ (ho)
Артикль — именительный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

любит
φιλῶν (philōn)
Глагол — Причастие настоящего времени Активный — именительный падеж мужского рода Единственное число
Strong’s 5368: From philos; быть другом (человеку или объекту), т. е. иметь привязанность к; специально, чтобы поцеловать.

[его] сын
υἱὸν (huion)
Существительное в винительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 5207: сын, потомок. По-видимому, основное слово; «сын», очень широко употребляемый в отношении непосредственного, дальнего или образного родства.

или
ἢ (ē)
Союз
Стронга 2228: Или, чем. Первичная частица различия между двумя связанными терминами; дизъюнктивное, или; сравнительный, чем.

дочь
θυγατέρα (thygatera)
Существительное в винительном падеже женского рода единственного числа
Strong’s 2364: По-видимому, основное слово; ребенок женского пола или потомок.

больше, чем
ὑπὲρ (гипер)
Предлог
Strong’s 5228: Gen: от имени; соотв: выше.

Me
ἐμὲ (eme)
Личное/притяжательное местоимение — Винительный падеж 1-го лица единственного числа
Strong’s 1473: I, местоимение первого лица. Первичное местоимение первого лица I.

— это
ἔστιν (estin)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 3-е лицо Единственное число
Strong’s 1510: Я есть, существую. Настоящее изъявительное первое лицо единственного числа; удлиненная форма основного и дефектного глагола; Я существую.

не
οὐκ (ouk)
Наречие
Strong’s 3756: Нет, нет. Также ой и ай первичное слово; абсолютное отрицательное наречие; нет или нет.

достойный
ἄξιος (axios)
Прилагательное — именительный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 514: Достойный, достойный, достойный, сопоставимый, подходящий. Вероятно, давно; достойные, сопоставимые или подходящие.

Меня;
μου (mou)
Личное/притяжательное местоимение — родительный падеж 1-го лица единственного числа
Strong’s 1473: I, местоимение первого лица. Главное местоимение первого лица I.

Ссылки

Матфея 10:37 NIV
Матфея 10:37 NLT
Матфея 10:37 ESV
Матфея 10:37 NASB
Матфея 10:37 KJV

Матфея 10:39 BibleApps.com Паралела
Матфея 10:37 Китайская Библия
Матфея 10:37 Французская Библия
Матфея 10:37 Католическая Библия

Евангелия Нового Завета: Матфея 10:37 кто любит сына или дочь больше, чем меня, не достоин меня. И тот, кто не берет креста своего и следует за Мною, не тот: «Те, кто любит своего отца или мать больше, чем меня, недостойны быть моими последователями. Те, кто любит своего сына или дочь больше, чем меня, недостойны быть моими последователями. Кто любит отца или мать больше меня, тот недостоин меня; и тот, кто любит сына или дочь больше, чем меня, недостоин меня. А кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не есть тот, кто любит отца своего или мать больше, чем меня, не достоин меня; кто любит своего сына или дочь больше, чем меня, не достоин меня.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *