Стихи лучшие вк: Короткие статусы в ВК

Топ-7 стихотворений Набокова • Arzamas

У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.

КурсМир Владимира НабоковаАудиолекцииМатериалы

Есть мнение, что Набоков романист великий, а поэт — так себе. Чтобы поспорить, мы выбрали семь лучших набоковских стихотворений и объяснили, чем они хороши

Составил Григорий Утгоф

7К России

Отвяжись, я тебя умоляю!
Вечер страшен, гул жизни затих.
Я беспомощен. Я умираю
от слепых наплываний твоих.

Тот, кто вольно отчизну покинул,
волен выть на вершинах о ней,
но теперь я спустился в долину,
и теперь приближаться не смей.

Навсегда я готов затаиться
и без имени жить. Я готов,
чтоб с тобой и во снах не сходиться,
отказаться от всяческих снов;

обескровить себя, искалечить,
не касаться любимейших книг,
променять на любое наречье

все, что есть у меня, — мой язык.

Но зато, о Россия, сквозь слезы,
сквозь траву двух несмежных могил,
сквозь дрожащие пятна березы,
сквозь все то, чем я смолоду жил,

дорогими слепыми глазами
не смотри на меня, пожалей,
не ищи в этой угольной яме,
не нащупывай жизни моей!

Ибо годы прошли и столетья,
и за горе, за муку, за стыд —
поздно, поздно! — никто не ответит,
и душа никому не простит.

1939

Вопреки расхожему мнению, Набоков не был художником, замкнутым на себе и равно­душным к политике: стихотворение «К России», написан­ное в самом начале Второй мировой войны, осенью 1939 года, как отмечал сам Набоков, «было вызвано пакостным пактом между двумя тоталитар­ными чудови­ща­ми» — нацистской Германией и большевист­ской Россией. Политическое, анти­военное, прочте­ние стихотворения (а в начале войны Германия и Россия — это союзники) помогает понять, откуда в нем появляется «стыд»: совестно нам бывает перед собой, а стыдно — перед другими.

«К России» — одно из немногих произве­дений Набокова, не сводя­щихся к зна­мени­той пушкинской формулировке «Вздор, душа моя; не хандри»  Из письма Пушкина Плетневу: «Письмо твое от 19-го крепко меня опечалило. Опять хандришь. <…> Вздор, душа моя; не хандри — холера на днях пройдет, были бы мы живы, будем когда-нибудь и веселы».. Говоря другими словами, в нем нарушен запрет, который распростра­няется почти на весь поэтический мир Набокова: ни при каких обстоятельствах не выражать ни тоски, ни уны­ния, ни отчая­ния. Нарушает Набоков и строго соблюдав­шийся им запрет на неточные рифмы: такие рифмо­пары, как «покинул — долину», «искалечить — наречье», «столетья — ответит», для него крайне нехарак­терны. Рифменное же клише «слезы — березы» (к 1939 году такую рифму читатель воспри­ни­мает как стертую, крайне неоригиналь­ную) и тавтологии во второй строфе («вольно — волен», «но теперь — и теперь») не просчет, а прием, под­чиненный замыслу стихотворения: «К России» должно звучать как спонтан­ная речь глубоко уязвленного человека.

6Как над стихами силы средней…

Как над стихами силы средней
     эпиграф из Шенье,
как луч последний, как последний
     зефир… comme un dernier

rayon, так над простором голым
     моих нелучших лет
каким-то райским ореолом
     горит нерусский свет!

1945

В первую строфу «Как над стихами силы средней…» искусно вплетен перевод начала предсмертного стихотворения Андре Шенье из цикла «Ямбы»: «Comme un dernier rayon, comme un dernier zéphyre / Anime la fin d’un beau jour, / Au pied de l’échafaud j’essaye encore ma lyre. / Peut-être est-ce bientôt mon tour…» (в совре­менном переводе Геннадия Русакова: «Погас последний луч, пора заснуть зефиру, / Прекрасный день вот-вот умрет. / Присев на эшафот, настраи­ваю лиру. / Наверно, скоро мой черед»). Сразу после пере­вода Набоков цитирует те же строки в оригинале; цитата же из Шенье переходит в набоков­ском тексте из первой строфы (

comme un dernier) во вторую (rayon), то есть она оказывается графически рассе­чена, или — если такое сравнение уместно — гильотиниро­вана, как и сам Шенье.

«Как над стихами силы средней…» было бы, вероятно, лучшим стихо­творением Набокова, если бы при подготовке к повторной публи­кации в 1970-е годы он не взялся его улуч­шать и не вы­черкнул бы rayon («луч»): без этого слова стихо­творение меркнет (проникая из первой строфы во вторую, «луч» из «Ямба» Шенье сливался с «нерусским светом» в последней строке набо­ковского стихотворения). Выше оно приводится в первой печатной редакции.

Автограф Владимира Набокова, посвященный жене Вере Набоковой, на сборнике стихотворений и шахматных задач «Poems and Problems». 15 марта 1971 года
© Christie’s
5Формула

Сутулится на стуле
беспалое пальто.
Потемки обманули,
почудилось не то.

Сквозняк прошел недавно,
и душу унесло
в раскрывшееся плавно
стеклянное число.

Сквозь отсветы пропущен
сосудов цифровых,
раздут или расплющен
в алембиках кривых,

мой дух преображался:
на тысячу колец,
вращаясь, размножался
и замер наконец

в хрустальнейшем застое,
в отличнейшем Ничто,
а в комнате пустое
сутулится пальто.

1931

На первый взгляд, стихотворение прямо­линейно и просто: был человек, а оста­лась беспалая вещь — пальто. Но есть в этом стихотворении и сюжет­ный полу­намек, придающий «Формуле» скрытую полеми­ческую заостренность: «Фор­мула» — это конспект (и перевод — с английского на русский, из прозы — в стихи) романа Герберта Уэллса «The Invisible Man» («Человек-невидимка»).

В чем полемичность «Формулы» относи­тельно текста-предшествен­ника? В сти­хотворении Набоков делает шаг, которого Уэллс не сделал: как и в «Че­ловеке-невидимке», здесь говорится о невидимости, достигну­той в результате эксперимента, но последствия происшедшего у Набокова изме­нены: в «Фор­муле» речь идет не о том, что сталось с исследователем в этом мире, а о пере­­ходе в мир, отличный от здешнего.

Восемь лет спустя в стихотворении «Поэты» Набоков опишет такой же пере­ход, но в менее сдержанном эмоциональном регистре:

Сейчас переходим с порога мирского
в ту область… как хочешь ее назови:
пустыня ли, смерть, отрешенье от слова,
иль, может быть, проще: молчанье любви.

Молчанье далекой дороги тележной,
где в пене цветов колея не видна,

молчанье отчизны — любви безнадежной, —
молчанье зарницы, молчанье зерна.

В «Формуле» переход «в ту область» описан нейтрально, но такой, беспри­стра­стный, тон лишь подчеркивает, что «Формула» — стихотворение с плот­ной метафизической подкладкой.

4На закате

На закате, у той же скамьи,
как во дни молодые мои,

на закате, ты знаешь каком,
с яркой тучей и майским жуком,

у скамьи с полусгнившей доской
высоко над румяной рекой,

как тогда, в те далекие дни,
улыбнись и лицо отверни,

если душам умерших давно
возвращаться порою дано.

1935

В этих стихах Набоков достигает неслы­ханной — для него — простоты и стро­гости. Как ему это удается? Во-первых, он избегает того, что в нашем сознании прочно связы­вается с поэзией, — экспрессивности: слова у него сочетаются как бы нехотя. Во-вторых, Набоков не чередует стихо­вые окончания: каждая строка заканчивается ударным слогом, отчего и трехстоп­ный анапест начи­нает звучать монотонно (в сочетании с парной риф­мов­кой и специфи­ческой стро­фи­кой — двусти­шиями — такой стих создает ощущение экономии, чуть ли не скудости выразитель­ных средств). В-третьих, только в восьмой строке его текст «оживает»: в ней сразу два глаго­ла действия (до этого не было ни одного). И в-чет­­­вертых: то, о чем говорится в конце, заставляет переосмыс­лить и неяр­кость «румяной реки», и отчетливую невыразитель­ность стихотворения в це­лом: об утрате именно так и говорят — негромко.

Автографы Владимира Набокова, посвященные жене, на сборниках стихов. 1969 и 1952 годСлева: автограф на книге стихов «Гроздь» издательства «Гамаюн». Берлин, 1928 год. Справа: автограф на сборнике «Стихотворения» издательства «Рифма». Париж, 1952 год.
© Christie’s
3Все, от чего оно сжимается…

Все, от чего оно сжимается,
миры в тумане, сны, тоска
и то, что мною принимается

как должное, — твоя рука;

все это под одною крышею
в плену моем живет, поет,
но сводится к четверостишию,
как только ямб ко дну идет.

И оттого, что — как мне помнится —
жильцы родного словаря
такие бедняки и скромницы:
холм, папоротник, ель, заря,

читателя мне не разжалобить,
а с музыкой я незнаком,
и удовлетворяюсь, стало быть,
ничьей меж смыслом и смычком.

. . . . . . . . . . . . . . .

«Но вместо всех изобразительных
приемов и причуд, нельзя ль
одной опушкой существительных
и воздух передать, и даль?»

Я бы добавил это новое,
но наподобие кольца
сомкнуло строй уже готовое
и не впустило пришлеца.

1953

Критик Глеб Струве писал о Набокове:

«С Пастернаком у него сходство чисто внеш­нее, он умеет усваивать чу­жие приемы, даже писате­лей, к которым относится враждебно и пре­зри­тельно (так он, если не ошибаюсь, долго относился к Пастер­наку, к Блоку; Достоевского он ненавидит, не счи­тает писателем). При всем его волшебном владе­нии инструментом стиха музыки у него нет, и тут опять огромная разница с Пастернаком»  Из письма слависту Владимиру Маркову от 12 апреля 1953 года..

Этих слов Набоков, конечно, знать не мог, но стихотворение «Все, от чего оно сжима­ется…» выдает в нем очень внимательного читателя Пастернака. Именно из Пастернака в поэтический стиль Набокова переходит умение выразить что-то простое с «неточно­стью». «Уже готовое» — что это? Закончен­ное стихо­творение? А поче­му это вдруг «ямб ко дну идет»? Что это значит? Поэтическая «неточ­ность» делает текст многоплановым, необычным и — одновременно — камуфли­рует главную тему: «Все, от чего оно сжимается…» — это стихотворе­ние о том, что, сколько ни силься отыскать слова, их вырази­тельность не равна тому, что ты чувствуешь на самом деле.

2Снег

О, этот звук! По снегу —
скрип, скрип, скрип —
в валенках кто-то идет.

Толстый крученый лед
остриями вниз с крыши повис.
Снег скрипуч и блестящ.
(О, этот звук!)

Салазки сзади не тащатся —
сами бегут, в пятки бьют.

Сяду и съеду
по крутому, по ровному:
валенки врозь,
держусь за веревочку.

Отходя ко сну,
всякий раз думаю:
может быть, удосужится
меня посетить
тепло одетое, неуклюжее
детство мое.

1930

Эти строки могли быть написаны и в 1920-е, и в 1990-е, и в России, и вне России: перед нами — пример нестареющей (вневремен­ной) поэзии. «Снег» написан свободным стихом, а свободный стих самодостаточен: читая это стихотворение, мы вспоми­наем себя, а не думаем об истории всемирной литературы.

У Набокова есть еще одно стихотво­рение о ката­нии на салазках — в романе «Дар» (законченном семью годами позднее), но оно производит иной эффект:

Влезть на помост, облитый блеском,
упасть с размаху животом
на санки плоские — и с треском
по голубому… А потом,
когда меняется картина,
и в детской сумрачно горит
рождественская скарлатина
или пасхальный дифтерит,
съезжать по блещущему ломко,
преувеличенному льду
в полу­тропическом каком-то,
полутаврическом саду…

Почему тема та же, а эффект иной? Потому что вымышленный Набоко­вым поэт-дебютант, Федор Константинович Годунов-Чердынцев, подражает ран­нему Мандель­штаму: стихи его хороши, но они несамосто­ятельны. Для поэта, который еще не нашел свой голос, стихотворение «Снег» — это нечто, способ­ное вызвать раздраже­ние и отторжение, и на это в романе Набокова есть намек (впрочем, закамуфлированный):

«Мы с Таней издевались над салаз­ками сверст­ни­ков, особенно если бы­ли они крытые ковровой материей с висячей бахромой, высоким си­день­ем… и вожжи­ками, за которые седок держался, тормозя вален­ками (отме­тим, именно так, держась за веревоч­ку, сидя, съез­жает ребенок в стихо­творении „Снег“. — Прим. автора). Такие никогда не до­тягивали до конечного сугроба, а, почти сразу выйдя из прямого бега, беспомощ­но крутились вокруг своей оси, продол­жая спускаться, с блед­ным серь­ез­ным ребен­ком, принужденным по замира­нии их, толчками соб­ственных ступней, сидя, подвигаться вперед, чтобы достиг­нуть кон­ца ледяной дорожки. У меня и у Тани были увесистые брюшные санки от Сангал­ли: прямо­угольная бархатная подушка на чугунных полозьях скобками».

1С серого севера

С серого севера
вот пришли эти снимки.

Жизнь успела не все
погасить недоимки.
Знакомое дерево
вырастает из дымки.

Вот на Лугу шоссе.
Дом с колоннами. Оредежь.
Отовсюду почти
мне к себе до сих пор еще
удалось бы пройти.

Так, бывало, купальщикам
на приморском песке
приносится мальчиком
кое-что в кулачке.

Все, от камушка этого
с каймой фиолетовой
до стеклышка матово-
зеленоватого,
он приносит торжественно.

Вот это Батово.
Вот это Рожествено.

1967

Поэт Сергей Гандлевский отмечал: «Пусть чита­тель, раздосадованный не­уяз­ви­мостью и чрез­мерностью прозы Набокова, откроет его стихи. Меня когда-то удивила и обрадо­вала эта лирика, чуть ли не есенинского трепета, непосред­ственности и даже беззащитности». Беззащит­ность — перед тем, как настоящее своевольно вторгается в прошлое, — проявляется в стихотво­рении «С серого севе­ра»: мнимо безыскусное, напоминающее рисунок на полях неокончен­ной рукописи, оно может быть прочитано и как резю­ме набоковской автобио­гра­фи­ческой прозы, и как сдержанное признание: мое лучшее — там, в России.

Изображения: Владимир Набоков охотится за ба­бочками в горах Швейцарии. Около 1975 года
© Horst Tappe / Hulton Archive / Getty Images

Теги

Поэзия
XX век

Новый курс«Повесть временных лет» — как ее понимать?

Историк Игорь Данилевский рассказывает о тайнах и скрытых смыслах древнейшей русской летописи: зачем княгиня Ольга перехитрила византийского императора, почему Киев стал новым Иерусалимом и как «Повесть» связана с концом света

Хотите быть в курсе всего?

Подпишитесь на нашу рассылку, вам понравится. Мы обещаем писать редко и по делу

Курсы

Все курсы

Спецпроекты

Аудиолекции

31 минута

1/6

Как устроены тексты Набокова

Чем Набоков похож на Бога и в какие игры он любит играть

Читает Александр Долинин

Чем Набоков похож на Бога и в какие игры он любит играть

40 минут

2/6

Набоков — «нерусский» русский писатель

Что автор «Дара» взял у Пушкина и Толстого и чем он на них не похож

Читает Александр Долинин

Что автор «Дара» взял у Пушкина и Толстого и чем он на них не похож

40 минут

3/6

Как читать «Приглашение на казнь»

Почему в антиутопии нет ничего научно-фантастического и чем опасна пошлость

Читает Александр Долинин

Почему в антиутопии нет ничего научно-фантастического и чем опасна пошлость

45 минут

4/6

Как читать роман «Дар»

Чем Набоков похож на своего героя, за что судьба мстит Чернышевскому и почему герой — то «я», то «он», то «мы»

Читает Александр Долинин

Чем Набоков похож на своего героя, за что судьба мстит Чернышевскому и почему герой — то «я», то «он», то «мы»

28 минут

5/6

Nabokov — англоязычный писатель

Сколько языков надо знать, чтобы понимать «Лолиту» и «Истинную жизнь Себастьяна Найта»

Читает Александр Долинин

Сколько языков надо знать, чтобы понимать «Лолиту» и «Истинную жизнь Себастьяна Найта»

36 минут

6/6

Как читать роман «Лолита»

Роман о девочке и педофиле: на чьей стороне автор?

Читает Александр Долинин

Роман о девочке и педофиле: на чьей стороне автор?

Материалы

Рейтинг романов Набокова: от худшего к лучшему

От откровенной автопародии до гениальности

Топ-7 стихотворений Набокова

Доказательство, что автор «Дара» — хороший поэт

Чем на самом деле заканчивается «Лолита»?

О спрятанной трагедии в финале романа Набокова

О проектеЛекторыКомандаЛицензияПолитика конфиденциальностиОбратная связь

Радио ArzamasГусьгусьСтикеры Arzamas

ОдноклассникиVKYouTubeПодкастыTwitterTelegramRSS

История, литература, искусство в лекциях, шпаргалках, играх и ответах экспертов: новые знания каждый день

© Arzamas 2023. Все права защищены

В Ханты-Мансийске выберут лучшие стихи и песню о городе

Вслух.ru

Новости

Общество

Общество

Вслух.ру

13 августа 2007, 11:56

Завершился прием творческих работ на городские конкурсы на лучшую песню и стихотворение о Ханты-Мансийске. После 20 августа состоится заседание членов жюри, на котором будут рассмотрены 44 поэтических произведения, 4 песни от хантымансийцев и еще 1 песня – подарок к юбилею Ханты-Мансийска от жителей Ульяновска

Завершился прием творческих работ на городские конкурсы на лучшую песню и стихотворение о Ханты-Мансийске. По словам начальника управления культуры Натальи Липарчук, после 20 августа состоится заседание членов жюри, на котором будут рассмотрены 44 поэтических произведения, 4 песни от хантымансийцев и еще 1 песня — подарок к юбилею Ханты-Мансийска от жителей Ульяновска. По итогам конкурса 9 сентября на центральной площади состоится награждение, на котором авторам лучших стихотворения и песни будут вручены денежные призы, — сообщает пресс-служба администрации города. Напомним, конкурсы на лучшие песню «Мой город народом воспетый!» и поэтическое произведение «Люблю тебя, мой город!» были объявлены в апреле.

Неудобно на сайте? Читайте самое интересное в Telegram и самое полезное в Vk.

Последние новости

Вслух.ру

11 мая, 17:11

Александр Моор показал президенту первую трехуровневую развязку в Тюмени

Она строится за счет инфраструктурного бюджетного кредита.

#дороги

#губернатор

#Александр Моор

#Владимир Путин

#новости Тюмени

#строительство

Вслух.ру

11 мая, 17:02

Александр Моор рассказал президенту о развитии медицины в Тюменской области

Владимир Путин остался доволен количеством медиков в регионе.

#новости Тюмени

#президент

#губернатор

#Александр Моор

#Владимир Путин

#медицина

Вслух.ру

11 мая, 16:56

Владимир Путин позитивно оценил темпы жилищного строительства в Тюменской области

Александр Моор сообщил о развитии социальной инфраструктуры и расселении аварийного жилья.

#Владимир Путин

#Александр Моор

#строительство

#жилье

#губернатор

#Тюмень

#новости Тюмени

#новости России

Вслух.ру

11 мая, 16:49

Александр Моор: В Тюменской области снижается аварийность на федеральных трассах

Снижение отмечается благодаря расширению проезжей части до четырех полос.

#дороги

#безопасность

#губернатор

#Александр Моор

#Владимир Путин

#ГИБДД

#новости Тюмени

Вслух.ру

11 мая, 16:43

Владимир Путин отметил рост населения в Тюменской области

В 2022 году региону удалось сохранить темпы прироста.

#новости Тюмени

#президент

#Владимир Путин

#губернатор

#Александр Моор

#население

#врачи

Тюменский шанс Михаила Пришвина

О чём рассказывают старинные часы Тюмени

ВК: Февраль Поэт

Джереми Черв


Джереми Черв любит чувствовать себя полезным и ценит ваше внимание. Он изучал поэзию в SUNY Buffalo, где всегда можно найти место для парковки, а позже переехал в Нью-Йорк, где их трудно найти. Его стихи должны появиться в третьем выпуске журнала Disaster! и Антология молодых поэтов Outside Voices 2008 . Другие работы можно найти в Chuckles the Bank

9.0015


В каком возрасте Вы начали писать стихи ?

ДК: Мое первое воспоминание о написании стихов — это получение приза в публичной библиотеке округа Скенектади за стихотворение «Чипсы». Я думаю, что мне было 6 или около того. Это был важный опыт для меня, потому что я получил признание (кажется, моя фотография была в газете), я не получил денег и обманул (непреднамеренно — мой папа настоял на том, чтобы немного помочь). Какие замечательные уроки для Карьера в поэзии! Я не знаю никого, кто делал бы это за деньги, все поэты — жадные до внимания изверги, и я чувствую, что весь мой подход к писательству — просто более изощренная форма мошенничества, хотя и с самыми чистыми намерениями. Это было очень хорошее стихотворение, так что вот оно, насколько я его помню.

Чипсы

Чипсы, чипсы, картофельные чипсы
О, я люблю картофельные чипсы
Мне нравится пробовать их на губах
Чипсы высотой с корабль
Они сделают тебе большие толстые бедра
Чипсы, чипсы, чипсы

После этого Я взял небольшой перерыв (около 16 лет), решил, что стану писателем, и удобно обошёл свою полную неспособность думать о писательстве с точки зрения сюжета, персонажей, диалогов и т. д. на простом прочтении библиотеки Университета в Буффало, прочтении множества книг по общественным наукам (чем более устаревших, тем лучше), биографий, всевозможных романов и книг по истории, а также множества материалов об американской политике. Где-то там я посидел в библиотеке на несколько дней с Избранными стихами Фрэнка О’Хара и мгновенно влюбился в этот ветерок, в эти изгибы бровей, какое-то чудо. И подумал про себя, что быть поэтом — это действительно одна из самых замечательных вещей, которыми вы могли бы стать, и я начал думать, что тоже хотел бы этим заниматься.

Что вас больше всего бесит ?

JC: Многое меня бесит, и это хорошо для моего письма. Может быть, другие люди могут писать и не злиться, но я лучше работаю, когда злюсь, и пытаюсь найти способ быть забавным, угловатым и своеобразным, выражая это в стихах. В политическом плане гегемония двух партий в этой стране меня очень злит и огорчает. Но многие поэты говорят об этом дерьме целыми днями и знают о проблемах больше, чем я, хотя я изо всех сил стараюсь быть в курсе. Я так же злюсь на себя, буквально каждую минуту дня. Почему, я не совсем уверен. Но я нахожу концепцию самооценки токсичной, и мне очень нравится ругать себя, а затем бросать вызов, типа, ладно, толстяк, влезай туда со своим незнанием иностранных языков, своими полусырыми идеями, своим высокомерием и бояться неудачи и написать шедевр. Это веселее, чем просто быть пассивным американским придурком перед телевизором по 6 часов в сутки. Это сложнее, но более выгодно.

Вы когда-нибудь жаждали жизни пирата ?

JC: Я постоянно жажду пиратства! Я довольно серьезный поклонник Симпсонов, и я люблю издавать глупые голоса, как морской капитан. Помимо этого, мои фактические знания о пиратском образе жизни ограничены, но я люблю лодки И ром, поэтому я думаю, что это может сработать. Кстати, здесь я больше думаю о традиционном пиратстве многовековой давности. Быть пиратом в современном мире кажется более преступным и менее гламурным, и я сомневаюсь, что мне это понравится. Я также мечтаю о жизни в стиле странствий по миру, возможно, потому, что до сих пор моя жизнь была полной противоположностью этому. Но опять же, возвращаясь ко всему северо-восточному, я очень, очень люблю лодки, а пребывание на воде летом очень ценится среди людей, которые живут со снегом и холодом так много месяцев в году. Когда я думаю о пиратстве, я уверен, что это всегда тепло и ветрено, и вы на самом деле не крадете вещи — просто переназначаете их искателям приключений в реальной нужде.

Какое ваше любимое стихотворение ?

ДК: Невозможно ответить! Как насчет того, чтобы я рассказал вам о двух стихотворениях, которые сделали со мной
очень конкретных вещей и заставили меня задуматься о том, чтобы когда-нибудь стать писателем.

1) 10 вещей, которые я делаю каждый день, Тед Берриган. Когда я прочитал это, я
раз и навсегда понял, что вы можете быть забавным и трогательным и заботиться
о мире и своем месте в нем, за время, необходимое для просмотра телерекламы
, и что поэзия — это серьезный удар жопа способ
проходит долгие годы между обучением говорить и падением замертво.

2) Уважаемый г-н Фанелли, Чарльз Бернштейн. Кажется, это из его книги «С
струнами». Это письмо начальнику станции метро New
York City. Здесь, в Нью-Йорке, транспортное управление
вывешивает эти плакаты с именем и контактной информацией менеджера
каждой станции метро, ​​прося вас связаться с любыми проблемами или вопросами
. Оказывается, когда вы читаете стихотворение, 9У спикера 0005 немало проблем и вопросов, касающихся современного искусства
, общественного транспорта, страха смерти и т. д. Это стихотворение невероятно весело читать вслух
. Это определенно передает ощущение комического невроза, которое у меня есть, и, вероятно, это стихотворение, которое я прочитал, которое мне больше всего хотелось бы написать самому.

Это 2 моих любимых стихотворения, потому что их чтение делает жизнь
интереснее. Вот почему.

Кто оказал на вас литературное влияние ?

JC: Я разделю это на 2 части: то, что сделало меня человеком слова/книги, и то, что заставило меня хотеть писать стихи.

Три главные вещи, которые сделали меня читателем, — это полное собрание сочинений Беверли Клири (она написала детские книги «Рамона») и Роальда Даля («Чарли и шоколадная фабрика» и др.), а также рассказы Джин Шеперд, лучшие из которых известен адаптацией «Рождественской истории», фильма о ребенке, который хочет на Рождество пневматический пистолет.

Беверли Клири ответила на письмо поклонника, которое я написал ей, будучи пяти- или шестиклассником, — я перечитывал практически все, что она писала, снова, и снова, и снова. Я все еще думаю, что она потрясающая. Она пишет с прекрасным пониманием того, как дети создают полную реальность с помощью силы воображения, что мне очень близко. Я был из тех детей, у которых были сильно развитые воображаемые друзья, и я постоянно смешивал вещи из моей реальной жизни с моей фантазийной игрой с ними. Так что это был важный пример того, как использовать свое воображение и не слишком беспокоиться о скучных вещах или скучных людях, как я понял в школьном обучении в детстве.

Роальд Даль играет языком ради его звучания и сочетает это с потрясающим чувством повествования и характером. Замечательный урок звуков и ритмов, к которому я постоянно возвращаюсь.

Джин Шепард — мой главный писатель, и я думаю, что в конце концов его откроют заново, и его будут читать более широко. Его рассказы появлялись в основном в «Плейбое», кажется, задолго до моего рождения. У моего отца были книги «Пингвины» в мягкой обложке, и он читал их мне как сказки на ночь, когда я был маленьким. Это одни из моих лучших воспоминаний. Его прозаический стиль использует очень длинное чувство линии или дыхания, если вы можете так думать о прозе, и он чертовски невероятно смешной. Это сильно повлияло на то, как я говорю, как пишу и редактирую стихи на протяжении многих лет, особенно на длину строки или группу слов в моих стихах в прозе.

Итак, я воспользовался своим опытом, состоящим в том, что мне очень нравились истории и великие стилисты прозы (впоследствии Том Вулф и Хантер С. Томпсон будут иметь важное значение), а затем заинтересовался чтением и написанием стихов. Я пошел в SUNY-Buffalo и заинтересовался Робертом Крили и Чарльзом Бернштейном, потому что они оба преподавали там. Мне всегда нравился Крили, но я не посещал с ним уроки. Я прошел курс Бернстайна и оказался совершенно выше моего интеллекта, в классе было много студентов, у которых была хорошая база чтения в поэзии, и много аспирантов, у которых, конечно, были очень впечатляющие и многосложные вещи, чтобы сказать, и просто ненавидел это. Я не был готов к той экспериментальной поэзии, которую мы читали. Мне было стыдно за то, что я «не понял».

Так что я как бы разочаровался в современной поэзии, но мне очень понравились некоторые приезжие писатели, которые были у нас в классе. Джиллиан Маккейн, хорошо известная своей книгой «Пожалуйста, убей меня» о панк-роке, — фантастический поэт-прозаик, читала в Буффало, когда я был там. Мне кажется, что ее стихи звучат как разговор нервных автоответчиков и хорошо одетых незнакомцев, с дивно нестандартными ритмами, этой дивной тревогой. А еще она очень красивая женщина, должен признать, и я сразу в нее влюбился. Ее поэтические книги называются «Наклон» и «Религия». Я читаю их все время. Майкл Гиззи и Кит Робинсон тоже приезжали, и мне понравились они оба. Я до сих пор их много читаю.

Как бы вы описали свою поэзию тому, кто не знаком с вашим творчеством ?

ДК: Я бы описал свою поэзию как попытку бросить язык потребительства людям в другом контексте, чтобы подумать о том, что такое общение делает с людьми. Я много работаю с клише и много подслушанной речи из телевидения и рекламы, журналов светской хроники, таких как People и Star Weekly, и тому подобное. Я беру этот язык и пытаюсь разбить его на скелетные повествовательные идеи, которые у меня возникают, часто о том, что кто-то пытается сделать что-то нелепое. Есть и простое желание развлечься. Мне нравится развлекаться. Подай в суд на меня.

Что ждет в будущем ваш стих ?

ДЧ: Что касается будущего моих стихов, ну… я собираюсь прочитать всех Уитмена и Шарля Резникова, которые попадутся мне в этом году, продолжать клевать моего Рембо (по-английски, увы) и попытаться дружить с другими поэтами. Я также хочу много читать Ларри Эйгнера, Грегори Корсо, Элис Нотли и посмотреть, объяснит ли мне моя подруга Селия Уоллеса Стивенса. Пока я все это делаю, я еще почитаю о Ближнем Востоке и несколько книг о ранней американской истории и городском планировании. Я также буду продолжать выуживать из мусора использованные журналы со сплетнями о знаменитостях других людей. От этого я надеюсь получить новые идеи и писать меньше. Сейчас я слишком много пишу, и мне нужно сократить время до 30 минут в день, а остальное время проводить за чтением. И получать больше отказов!



Расин

инертный
оранжевый

молочный паук

прозрачные
коровники одуванчика

(пшеница в грязь)

маканудо серф
скошенное яйцо

ворс паука

тонкий, и

я верил в людей, которых не встречал
мечтал об угасшем зрении
мои любимые бульвары
спокойствие перед городом
бессмысленный оптимизм
третий и четвертый глоток
центробежная сила
стеклянная политика
звон
холодные стены

Лампа не из тех, что нужно тереть перед компанией

Поля за кормежкой
прохожие коричневые, бледные с
тайным талантом к наблюдению за птицами, или
моделью железной дороги, или
убеждением других
раздеваться на вечеринках
будущее будет
прибудет любым способом
необходимо, вывод из эксплуатации
марширующий оркестр великих
полнота поверх спешки к
суждению, отделяющему наши
критические способности от
пыхтящего дружелюбия уверенности
Я вижу нас сейчас, в колымаге
фермерском доме, консервирующем вещи в
духе сезона
написанном
в
чилийском
лосось
ферма
глаза
горят
в
начало,
куча
всякой всячины
крутые чуваки собрались,
уладили свои проблемы,
и решили, что свиная избыточность
уже не эстетична
перегруженный, иностранный, улучшающий,
хроматический, некомпетентно инкапсулированный,
или антипригарный, бесконечное мытье шампунем
один фут в лесу, китайский ковер
невыцветающий, как социальная болезнь,
и гибкий, как телята божьи
примерно 1,2
миллионы людей погибают на дорогах
аварии каждый год безумная
эмоциональная музыка разрывает мое сердце
разорвите его:
я хочу очистить его
на ледяном ветру
жду
бюст Нью-Йорка
Йорк Сити в пакет
специи отваливаются
спинки контейнера
корабли
а что это за
требуха
это?
тем не менее, прошлой ночью
я сделал, желая нет,
это мое дело
и я не хочу этого сейчас
я возьму на себя, как мои
желают побрякушки
богачей надоели
злорадство и я
освобожу от своего
опекунство взбито
кремовые дирижабли в классическом стиле
миновали заторы
затянутые пальмами автострады
они реорганизуют
пространство между зданиями
так что есть места для
детей, чтобы играть снаружи
позор патологического ожирения
автомобильные причины
являются основными причинами
смертей в Соединенных Штатах
для каждого возраста от
2 до 33 лет
porcules открыты, музыканты,
скрипят они или нет
porcules открыты, дамы,
безопасность горячая
porcules открыты, господа,
вас тоже касается скотный двор
она бесполезна, разделена
на множество комнат,
ни одна из них не подходит
для телевизора с гигантской задницей
солнце уже с меня,
небо начинает окрашиваться парковка
место и я расстегиваю
свою сумочку, возясь
в поисках оправданий, чтобы продолжить
мое образование с

Sea Life

небо по спирали вырвалось из будущего в наши лакированные
дома
Reinvent душевая кабина прерывает чрезвычайно
запланированный рабочий день
Рисуйте с участием ваших друзей, стремитесь к тому, что янки
грамматика сюда приходит
Энтузиазм катания на лодках заразителен среди мужчин-деспотов ,
и белая женственность.

анальная морская свинья вальсирует в баре, китайская читерская крыса в торговом центре
верхний банан
выполнить Крайслер-билдинг сидеть и просить
глубина грот лишайника маневренный стюард
Вражеский МИГС повредил реактор

Кто-нибудь лучше помойте впускной коллектор, пока ваш отец не вернулся

Иногда потерянный палиндром канадской войны
Этот сталевар построен как кирпичная сортир
Высохший логанберри-терьер
Спит в пыре

90 015 суппорт
широкий
шов
тако
можжевеловый прыжок
можжевельник пенис
вихр
промывание мозгов
лук-шалот
торрент
либретто
патч
Колумбия
бромид
сага
можжевельник тремоло
яблоко ясность
яблоко свинина
яблоко морковь
напитки
светодиод
гудок
соленая лакрица
парк
коррозия
челка 90 005 саркофаг
солёный Торранс
гравий солёный гравий половые губы
парк
следствие
колбаса
мешок
молоток Таиланд
политика луги
первобытный
улов
брис
воронка
ловушка для пастернака

Другой контекст для птиц — еврей, ЛСД и сила чиканы
Лучшее объяснение также предотвратит будущие преступления
Женщины-декораторы обходятся гомосексуалистами
Сядьте на ферме и ждите признания, чтобы позвонить в сани
колокольчики у вашей двери
Быстрее заставить кого-то другого заняться вашим сексом для вас
the небо вырвалось из будущего в наши лакированные
дома

Обезвоживание повышает уверенность звезд

В конце концов, легче
положить песок в рот
, чем выплюнуть соленую воду обратно
at стихи с океанами в них
ты чертовски хорошо знаешь были
написаны на кукурузном поле, на
тракторе выше вершин
кукурузных шелух с видом
немногочисленных маяков, скудных
пляжей, немного незаконных игр
и немного в путь
крабовых пирогов, либо
Все происходит по
причине в таких океанах
и это никогда не бывает хорошо
Наполнить крошкоуловитель
миниатюрным ликером
бутылок и закопать его
под ирригационную
систему наименьшего сопротивления,
застегнуть свой комбинезон и
вернуться в курятник
как раз вовремя для торговли наркотиками,
поедание пирогов, монокль-
полировка старых шлюх из
Bethesda, чтобы спуститься
и взять торт, прежде чем
ошибки наших лучших
самостей догоняют нас

В.

К. Говиндан Наяруте Сампурнакритикал (малаялам)

Список желаний Прошлые заказы

i

Последний раз вы покупали этот товар на

Заглянуть внутрь

• 90 013

БЕСПЛАТНАЯ доставка

Количество

1234567891011121314151617181920

 Доставка в течение 1-3 дней

Сообщите мне, когда этот товар появится в наличии

Код товара: МЗО679
Автор: В.К. Говиндан Наир
Издатель: Керала Сахитья Академи, Триссур
Язык: малаялам
Издание: 1998
Страниц: 320
Крышка: МЯГКАЯ ОБЛОЖКА
Прочие детали 8,50 х 5,50 дюйма
Вес 310 г

Полностью застрахован

Поставляется в 153 страны

Более 1 млн клиентов по всему миру

100% сделано в Индии

23 года в бизнесе

Описание книги

**Образцы страниц**




9049 4








Товары, относящиеся к этому товару

Trees of Kochi and Other Poems (Отмеченное наградами собрание стихов на малаялам)

By K. G. Sankara Pillai

10,20 $

17 $ (скидка 40%)

Alilaiyum Nelkathirum — Избранные стихи на малаялам (тамильский)

By Sirpi Balasubramaniam

23,80 $

БЕСПЛАТНАЯ доставка

34 $ (скидка 30%)

Шьямасундаран (стихи на малаялам)

Оттур Унни Намбудириппад

26,40 $

БЕСПЛАТНАЯ доставка

33 $ (скидка 20%)

    905 32

Малаялам Poonthanathinte Njanappana Poems (малаялам)

М. Р. Раджеш

Шри Маха Бхагават — Оригинальная поэма о преданности на малаялам — (малаялам)

Тунчаттху Рамануджан

58 долларов США

БЕСПЛАТНАЯ доставка

Panante Pattu Mynagappally Шриранганские стихи (малаялам)

Б. Викрамачандран Пиллаи

21 $

БЕСПЛАТНАЯ доставка

मलयालम की प्रतिनिधि कविताएँ — Репрезентативные стихи малаялам

Судханшу Чатурведи

19,60 $

БЕСПЛАТНАЯ доставка

28 $ (скидка 30%)

मलयालम की प्रतिनिधि कविताएँ — Репрезентативные стихи малаялам

Судханшу Чатурведи 90 013

23,10 $

БЕСПЛАТНАЯ доставка

33 $ (скидка 30%)

Шри Рамакришна Чаритам (Поэма на малаялам)

Издательство Рамакришна Матх, Триссур

23,10 $

БЕСПЛАТНАЯ доставка

33 $ (скидка 30%)

9053 1
  • Бхаша Найшадха Чампу — Поэма (малаялам)

    Мажамангалам

    37 $

    БЕСПЛАТНАЯ доставка

    Куласекхара Альваруте Перумалтирумоги — Поэзия (малаялам)

    Автор: доктор Путуссери Рамачандран

    11,20 $

    16 $ (скидка 30%)

    Бхаша Кумара Самбхавам — Стихи (малаялам)

    А. Р. Раджараджа Варма

    Keralolpathi Kilippattu — Стихи (малаялам)

    By K. C. Manavikraman Raja DC

    23 $

    БЕСПЛАТНАЯ доставка

    Unniyatee Charitham — Стихи (малаялам)

    Доктор Н. Гопинатан Наир

    26 долларов США

    БЕСПЛАТНАЯ доставка

    Более короткие философские стихи Нараяны Гуру

    Свами Муни Нараяна Прасад

    26 $

    БЕСПЛАТНАЯ доставка

    Часто задаваемые вопросы

    • В. В какие места вы осуществляете доставку?

      A. Exotic India доставляет заказы во все страны, имеющие дипломатические отношения с Индией.

    • Q. Вы предлагаете бесплатную доставку?

      A. Exotic India предлагает бесплатную доставку для всех заказов на сумму от 30 долларов США.

    • В. Могу ли я вернуть книгу?

      A. Все возвраты должны быть отправлены штемпелем в течение семи (7) дней с даты доставки. Все возвращенные товары должны быть в новом и неиспользованном состоянии, со всеми прикрепленными оригинальными бирками и этикетками. Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с нашей политикой возврата

    • В. Предлагаете ли вы экспресс-доставку?

      A. Да, у нас есть услуга платной экспресс-доставки. Вы можете выбрать экспресс-доставку при оформлении заказа на сайте.

    • В. Я случайно ввел неправильный адрес доставки, могу ли я изменить адрес?

      A. Адрес доставки можно изменить только в том случае, если заказ еще не отправлен. В случае изменения адреса вы можете связаться с нами по адресу [email protected]

      .
    • В. Как мне отследить мой заказ?

      A. Вы можете отслеживать свои заказы, просто введя номер заказа здесь или прошлые заказы, если вы вошли в систему на веб-сайте.

    • В. Как я могу отменить заказ?

      A. Заказ можно отменить только в том случае, если он не был отправлен. Чтобы отменить заказ, свяжитесь с нами по адресу [email protected].

    Добавить отзыв

    Есть вопрос

    Комментарий *

    Полное имя *

    Электронная почта *

    Мобильный

    Если вас беспокоит конфиденциальность, ознакомьтесь с нашей Политикой конфиденциальности

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *